Читать The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 375 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 375

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Сегодня вечером дежурит один иностранец, мастер Шаньшу еще в отпуске. Двое помощников находятся на больничном, а один не дежурит. Хотя тяжелая обязанность выпала на долю этого иностранца, он не воспринял ее всерьез. После этого взяли несколько человек, которые обыденно играли фонариками вокруг библиотеки.

Фонари дрейфовали по тропинке.

Бумажный фонарик вдруг повернулся, свеча в фонаре задрожала, Юаньвай Ланг протянул руку, чтобы защитить фонарь, и вдруг порыв ветра пронесся над его головой.

Он поднял голову и увидел, что черная тень на стене исчезла.

Юань Вэйлан испугался и поспешил броситься к нему. Внезапно его глаза потемнели. Что-то закричало, когда капюшон с его головы упал. Казалось, это был мешок. Позади него послышался слабый звук борьбы. Казалось, что человек, которого он привел, тоже был накрыт мешком. Юань Вэйлан хотел позвать на помощь, но другой человек очень точно прорезал дыру в мешке.

Юань Вэйлан не мог издать ни звука, и его сердце слегка замерло. Я думал, что это может быть легендарная акупунктурная точка? Такое глубокое боевое искусство, даже если несколько дворцовых мастеров не придут, кто придет?

Тут же он почувствовал, что его несут на плечах, некоторое время шли, потом снова пошли вниз, сильно подбрасывая его, ударяя о землю в кочки и едва не разбивая ягодицы.

Юань Вэйлань почувствовал головокружение и всю дорогу обдумывал маршрут. Он смутно чувствовал, что не вышел за пределы зала суда. Казалось, что это подвал повара в зале суда. Ты что, редиску давил?

Этот человек взял его, не убивая, и бросил в погреб?

Тут же Юаньвэй Ланг вспомнил, что Ритуальный отдел был большим аристократическим комплексом. Подвал изначально был погребом для хранения льда и был вырыт очень тайно.

Это не был человек, знакомый с Департаментом Ритуалов. Люди снаружи даже не знали об этом.

При этой мысли сердце Юань Вэйлана вдруг подпрыгнуло дважды, и, смутно чувствуя приближение опасности, он прижал к себе бедную и равнодушную Циншуй Ямэнь. Что такого хорошего можно вспомнить?

В дополнение к тестовым вопросам Чунь Вэя.

Думая об этом слое, Юань Вэйлан сильно вспотел. Если что-то пойдет не так с тестовыми вопросами Чунь Вэя, то можно будет потерять голову. Он отчаянно метался по земле, теребил редьку, но мешок оказался не очень плотным и несколько раз перекатывался. Он также расправился, и акупунктурные точки автоматически разблокировались. Он выполз наружу и увидел нескольких охранников, запертых в мешках, поспешно освободил человека и направился прямо в темную библиотеку, где хранились вопросы теста.

Он спешил всю дорогу, представляя, что там наверняка открылся портал, беспорядок, и не хотел дойти до входа, но там было тихо и спокойно, большой железный замок на двери был так же надежен, как и раньше, все было точно так же, как и до плена.

Он с подозрением посмотрел наверх и обнаружил, что никаких проблем нет. Неужели эти люди пришли в бюро только для того, чтобы бросить несколько штук на мешок и сбросить их в подвал, а потом уйти, ничего не сделав?

Лису в моем сердце трудно понять, но я не могу найти ничего плохого. Перед началом Чунь Вэя никто не должен был приближаться к темной библиотеке, где хранились тестовые вопросы. Он не решился пойти к слугам Шаньшу, чтобы открыть проверку, и ему пришлось надолго отказаться от этой затеи.

Но этот человек тоже был осторожным, крикнул сопровождающего, отправился в особняк Дицзин и Цзючэн Бинмаси, чтобы сообщить о случившемся. Человек пришел из особняка Дицзин, спросил несколько слов, сделал запись и осмотрелся. Не увидев никаких улик, вернулся обратно.

Солдаты и лошади Цзючэна нетерпеливо отправили донесение.

"Без потерь? Что значит бежать без потерь? Мы заняты!"

"Ваш мастер Шаншу, вы горите!".

Вэй Шаншу, огонь.

Огненная головня тянулась со всех концов двора, распространяясь чрезвычайно быстро, и почти мгновенно окружила весь двор.

Этот дом был куплен Янь Хуайши, когда Фэн Чживэй только начал официальную карьеру. По словам Янь Хуайши, естественно было купить большой дом, но Фэн Чживэй в то время не хотел огласки. Напротив Цюйфу купил дом только в середине справа, поэтому вошел во двор с небольшим садом, который был маленьким и легко горел.

Пожар начался внезапно и яростно. К счастью, мастер Вэй вернулся слишком поздно, а из-за пьянства прошло много времени. Все не спали, когда начался пожар, и были разбужены на некоторое время. Прежде чем схватить его, он в панике вернулся к мастеру Вэю. Гу Наньи уже вылетел с зажимом на боку.

Фэн Чживэй очнулся от дурноты и ошеломленно уставился на свой дом за воротами. Заснеженное лицо было затемнено, черты лица неясны, лишь пара глаз изумленно моргала.

Пожар в особняке Вэй Шаньшу, естественно, был большим событием. Почти в первый раз прибыли люди императора Цзинфу и Цзючэн Бинмаси. Когда они приехали, то увидели, что Вэй только в тунике и халате сидит на колченогом табурете. Держась за голову и направляя огонь, он быстро приказал людям нести дракона.

Огненный дракон снова напугал Министерство промышленности, и тогда второй принц, возглавлявший Министерство промышленности, услышал об этом деле и, естественно, захотел проявить свою заботу о тяжелом министре. Он приехал ночью, а кабинет Шаньюэ седьмого принца находился недалеко отсюда. Естественно, пришли новости.

Князья пришли и увидели, что огонь полон вздохов, и неоднократно спрашивали, как он горит. Фэн Чжи слегка сузил глаза и выглядел так, будто не проснулся.

Второй принц смотрел на огонь, и его лицо менялось в свете огня.

. Через некоторое время он сказал: "Этот дом мастера Вэя выглядит так, будто его нельзя спасти, но это ерунда. Отец императора Минг знает, что он должен выделить другой дом". Он сказал, что вознаградит тебя".

Фэн Чжи слегка приподнял свой покрытый пеплом халат, а Сяо Се вздохнул: "Теперь я бездомный...".

Смысл сказанного был очевиден. Седьмой принц немного подумал и улыбнулся: "Мастеру Вэю лучше остаться в особняке Сяо Гу вместе с мастером Гу. Мы также можем поговорить ночью при свечах...".

Второй принц также сказал: "Князь ближе, или господин Вэй может отдохнуть в особняке князя". Он только сказал это и затем замолчал, без энтузиазма со стороны семи принцев.

Фэн Чживэй потер руки и сказал с улыбкой: "Его Королевское Высочество и принцесса - первые влюбленные пары Дицзина. Говорят, что они не могут прожить ни минуты. Как я, нечестивый гость, могу приставать к ним".

Когда она это сказала, второй принц замер, потому что совсем недавно он скончался и не женился снова. Теперь он и его семья - самые мирные и необузданные в государстве. Теперь Вэй Чжи говорит, что седьмой неудобен. А может быть, он удобен и хочет жить с ним?

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460364

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку