Читать The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 365 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 365

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Как только я обернулся, я увидел, что кто-то проходит мимо, поднял рукава и сказал с улыбкой: "О, разве это не моя младшая сестра? Давно не виделись, очень соскучились, лучше рассказывать о старом вместе".

Фэн Чжи пронесся в прошлое и закрыл рот человеку без образа и правил. Он улыбнулся и сказал: "Не надо... не надо... Ваше Высочество, мужчины и женщины не принимают друг друга, и нет никаких чувств, когда есть больше людей. ...один!"

Последние два слова подчеркнула и вздохнула. Глаза Его Высочества горели. Он тут же выразил свою решительную поддержку этому предложению. Поднятая рука опустилась, и ему было удобно взять ее за руку, смеясь: "Есть место, куда ты должна быть готова пойти".

Фэн Чживэй дернулся уголком рта, глядя на крепко сжатую руку, пальцы резко сжались.

Ладонь мужчины была как чугунный камень, никаких чувств, болтовня и смех.

Подведя ее к лошади, Фэн Чживэй понял, что это была его полностью черная Юэма, оскорбленная им самим. К счастью, воспоминаний о лошади не было, и, увидев ее, она не дала ей коня. Копыто.

Нин И упомянула об этом позади себя, и села на лошадь. Сразу же опустившись позади, Нин И села.

Фэн Чжи слегка нахмурился, сожалея, что не поехал сегодня на лошади.

Мужчина сзади слегка оперся на ее плечо, подбородок лег на плечо, пальцы щелкнули, и лошадь побежала ровно. Казалось, она знала, что хозяину срочно нужны эмоции и не гналась за скоростью, а бежала неторопливо.

В ровном темпе, чистое и мужественное дыхание проникало сквозь кожу, чуть горячее дыхание стряхивало растрепанные волосы в ухе, легкий зуд, Фэн Чжи слегка напряглась, неловко пошевелилась и едва заметно улыбнулась: "Сягуань Не следует ехать верхом с Его Королевским Высочеством, или верхом на Его Королевском Высочестве, Сягуань ехала позади."

Нин И промолчала, и некоторое время лениво улыбалась: "Во-первых, я не могу этого вынести, во-вторых, я боюсь, что ты сбежишь".

Не дожидаясь ответа Фэн Чживэй, он снова сказал: "Чживэй, когда же мы так родимся? В прошлый раз я послал тебе почтовый ящик, почему ты мне не ответил?".

Фэн Чживэй некоторое время молчала, а Нин И осторожно подула на мочку ее уха сзади, она отвела голову в сторону, улыбнулась и сказала: "Тот почтовый ящик... Шэньхэ".

"О?" Голос Нин И не дрогнул, только немного похолодел.

"Ваше Высочество." Фэн Чжи полуобернулся, прижал руку к груди, чтобы избежать шока, и легкомысленно сказал: "Я подумал об этом, между нами действительно нет больше шага. У меня есть только родственники, все похоронены в королевской гвардии золотых перьев вашего отца и императора, я также не подхожу для ваших королевских трюков бохэюнь, шаг за шагом, как я уже говорил, я хочу быть простым человеком, выйти замуж за простого человека, простая жизнь."

"Госпожа Фэн и Фэн Хао замешаны в деле об осиротении императорской линии Дачэн. Это серьезное преступление, которое должно быть расследовано в любой династии". Нин И легкомысленно сказал: "В любом случае, вы сняли подозрения, и ваше величество не причинили никакого вреда вашей Фэн. У Чживэя даже есть чувство вины перед вами. Это уже совсем другой номер. Я не могу контролировать ваш гнев, и вы злитесь на меня. По этой причине я не даю мне шанса, но я и не хочу".

"Я понимаю позиции друг друга". Фэн Чживэй улыбнулся. "Но это потому, что у них свои позиции, поэтому их нельзя заставлять быть вместе, иначе ты не смеешь верить мне, а я не смею верить тебе. Как вы живете в эти дни? Продолжать?"

"Я смею тебе верить". Тон Нин И был спокойным, но в ней чувствовалось упрямое намерение.

"Ты не боишься моих подозрений, служа двору от имени Вэй Чжи, на самом деле только для того, чтобы отомстить брату твоей матери и убить твоего отца-императора?" Фэн Чживэй рассмеялся, совершенно шутливым тоном.

"У тебя есть такая способность, но сделай это.

" Нин И сказал легкомысленно: "Я осмелюсь взять этот мир, чтобы поиграть с тобой, только умоляю тебя не отвергать меня за тысячи миль."

"Моя жизнь и смерть фактически в руках Его Королевского Высочества в любое время." Фэн Чживэй медленно сузил глаза и сказал: "Пока Его Королевское Высочество входит во дворец, Его Величество сказал перед машиной, Вэй Чжи - это Фэн Чживэй, и он выкатится завтра днем. Глава Вэй Чжи".

"Я действительно хочу сказать, зачем ждать до сих пор?" Нин И улыбнулся: "Чживэй, я знаю, что ты напоминаешь мне, ты также сильно контролируешь меня, можем ли мы не говорить о такой сомнительной теме сейчас?"

"Тогда что это за пейзаж?"

"Вот этот."

Лошадь остановилась, Фэн Чживэй посмотрела вверх, и оказалось, что это первый мост Дачэн Ваньду.

Хотя она и Нин И впервые встретились в Цюфу, настоящий разговор состоялся в Ваньдуцяо.

В тот год в Ваньдуцяо был тонкий снег и мороз, и они вдвоем выпили бутылку некачественного вина.

В этом году приближается весна, мост Вангду все еще пестрый, под мостом глубокий и мелкий мох, а за рекой тихо наблюдают.

Все как прежде, но, кажется, не так хорошо, как раньше.

Нин И сошел с лошади и протянул ей руку. Фэн Чжи оглянулась пустыми глазами и спрыгнула вниз.

Нин И не смутилась. Она отняла руку и взяла из ее рук горшок с вином. Она улыбнулась и сказала: "Сначала ты был скуп, пожалуйста, напои меня горшком кислого вина, а я приглашаю тебя выпить знаменитого грушевого лихуабая".

"Лихуабай на вкус сладкий и легкий на входе, но имеет мягкое послевкусие, это хорошее вино". Фэн Чживэй первым поднялся на мост и, положив руку на ограждение моста, посмотрел на похожую на нефрит реку. "Просто я до сих пор чувствую, что трехлитровое вино из одного горшка в то время было самым настоящим в мире".

"Что за запах?" Нин И последовал за ней и встал рядом. Ветер на Такахаси закручивал их длинные волосы и опутывал их, как два охотничьих флага.

"Горький, острый, кислый, тонкий". Фэн Чживэй тихо сказал: "Боль расставания, острота ненависти, кислота разбитого сердца... тонкость привязанности".

Нин И молчала, а ветер на мосту усилился. Ранний персик затрепетал на ограждении моста и был расколот неумолимым ветром.

"В тот год я говорил с тобой на этом мосту о смерти Дачэна и рассказывал о несчастном случае с тремя принцами". Он долго говорил, указывая на ноги Фэн Чживэя: "Он упал здесь, мой третий брат, из арбалета императорского леса Фэн Юй, пронзил стрелами его сердце".

Фэн Чживэй не пошевелился и даже посмотрел вниз.

"Он мой лучший брат, единственный человек, которого я любил в холодном дворце. Когда я был маленьким, надо мной издевались другие братья. Их охранял он. Во время моего детства и юности я проводил большую часть времени в его кабинете. После этого это было самое безопасное место в моей жизни, где я могу спать больше, чем в своей спальне".

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460353

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку