× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод My Ex-Wife and I: Breaking Laws, Winning Hearts / Бывшая жена вернулась — и началась война за счастье: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я спал. «Дядюшка, дядюшка, проснитесь, дядюшка, проснитесь, ваша свиная голова готова, нет, нет, дядюшка, ваше лицо, готово, можно краситься, хи-хи-хи». Кто-то звал меня. Я посмотрел и увидел тех двух парней, что и раньше. Они улыбались, глядя на меня. Услышав это, я поспешно протянул лицо к зеркалу. И правда, лицо было чистым.

Я рассмеялся. «Хм-хм-хм, хм-хм-хм. Парни, неплохо справились. Задачу, которую не решали пять тысяч лет, вы вдвоем осилили. Хм-хм-хм, хм-хм-хм, хм-хм-хм».

Высокий парень засмеялся. «Дядюшка, мы с братом не такие способные. Это сделал для вас номер 13. Посмотрите на пол: одних бумажных салфеток, чтобы вытереть пот, целый ворох. Ваше лицо, хуже, чем китайский футбол, ей-богу, хи-хи-хи».

Я опустил взгляд на пол. Действительно, повсюду лежали бумажные салфетки. Другие работники и новички тоже принялись хлопать. Я рассмеялся. «Спасибо, спасибо. Хм-хм-хм, хм-хм-хм. От имени моей жены, нет, моих жен, нет, моих бывших жен, спасибо. Хм-хм-хм, хм-хм-хм, хм-хм-хм».

В этот момент Сестра Цао, стоя у лестницы со второго этажа на первый, громко сказала: «С этого дня зарплата Я Нань увеличивается на сто в месяц. А сейчас — ещё сто в награду. В любом деле главное — не бояться трудностей, быть внимательным, терпеливым и тщательным. А теперь вы двое, живо! Приведите лицо этого дядюшки в порядок, сделайте его свиную морду ровной! Сколько бы пудры или воды ни понадобилось, всё должно быть гладко. Я хочу видеть нового мужчину! Живо!»

Услышав это, работники снова зааплодировали.

Я рассмеялся. «Цао, давай, поболтаем, хм-хм-хм, хм-хм-хм, хм-хм-хм. Пока тебя не было, я чуть не уснул. Хм-хм-хм, хм-хм-хм, хм-хм-хм». — обратился я к Сестре Цао.

Сестра Цао рассмеялась. «Этот бесстыжий свиномордый адвокат! Если он ещё раз скажет что-нибудь лишнее, вы двое, отлупите его хорошенько, сделайте его евнухом и официально выдайте замуж! Ха-ха-ха!» — сказала она и ушла. В гримёрной остались только смех, хихиканье и приглушённые смешки. Я тоже рассмеялся.

Два парня, смеясь, сказали: «Дядюшка, мы начинаем макияж. Каким бы он ни получился, не сердитесь. Таковы требования нашей начальницы, а также той полной дамы, что была раньше. Хорошо! Хи-хи-хи».

Я рассмеялся. «Делайте что хотите. Хм-хм-хм, хм-хм-хм, хм-хм-хм. Делайте так, как требует ваша начальница. Ваш дядюшка сейчас хорошо выйдет замуж. Хм-хм-хм, хм-хм-хм, хм-хм-хм».

Два парня отвели меня к креслу, которое можно было откинуть. Уложив меня, они сказали: «Дядюшка, теперь вы настоящий дядюшка. Хорошенько ждите. Хи-хи-хи. Мы вдвоём позаботимся о вас. Гарантируем, вы красиво выйдете замуж. Хи-хи-хи».

Я закрыл глаза. «Парни, я знаю, и ваша начальница, и вы сами, ничего хорошего не задумали. Если у вас есть что выпустить, выпускайте на лице вашего дядюшки. Хм-хм-хм, хм-хм-хм, хм-хм-хм».

Два парня начали что-то делать с моим лицом. «Дядюшка, посмотрите, самое ровное место на вашем лице — это веки. Хи-хи-хи. Дядюшка, поздравляем! Хи-хи-хи».

«Ай-яй, вы вдвоём, такие слова говорите, хм-хм-хм, хм-хм-хм, хм-хм-хм», — пробормотал я, смеясь с закрытыми глазами.

«Дядюшка, ваши брови… даже у Чжан Фэя, хи-хи-хи, будут ли такие брови? Хи-хи-хи», — сказал высокий парень.

«Оставьте немного. Хм-хм-хм», — ответил я, смеясь.

«Хорошо, оставим вам брови-ивовые листики. Хи-хи-хи», — сказал низкий.

Вслед за этим я услышал звук подравнивания бровей, и меня стало клонить в сон. Хотелось спать. В любом случае, стоило мне прилечь, как я мог заснуть где угодно. К тому же, я всю ночь болтал с клиентами — теми, кто разводился, крал, совершал другие плохие поступки, имел экономические споры. Ох, дотянул до часу ночи, едва уснул, как меня разбудила Ай Ин.

В полудрёме я слышал различные звуки в фотостудии.

«Ай-ай-ай, тётя Цао, сколько жён у этого адвоката? Хи-хи-хи», — тихо спросила одна девушка.

Сестра Цао ответила: «Сходи, проверь наши пятнадцатилетние записи фотосъёмок, и узнаешь. Ха-ха-ха».

«Тётя Цао, этот адвокат, он, наверное, очень похотлив? Вы только посмотрите на него: как вы смотрели на его лицо, он всё время пялился. Хи-хи-хи», — продолжала тихо говорить одна из девушек.

«Ах вы, девчонки, ещё и надо мной подшучиваете! Ха-ха-ха! Смотрите, я! Ха-ха-ха! Мужики — ни одного хорошего! Ха-ха-ха!» — Сестра Цао рассмеялась.

«Начальница, одна бровь у этого дядюшки готова. Посмотрите, так пойдёт?» — спросил высокий парень.

Сестра Цао подошла ко мне и грубо повернула моё лицо. «Этот ублюдок, даже когда спит, приоткрывает один глаз. Сделано хорошо, брови-ивовые листики, ха-ха-ха! А вторую бровь сделай немного пошире, подправь его! Делай так. Всё равно знакомый, денег не возьмём, ха-ха-ха!» — Сестра Цао рассмеялась.

«Начальница, хорошо! Что скажете, мы всё сделаем. Хи-хи-хи», — ответил низкий, улыбаясь.

«Тётя Цао, его беременная жена-принцесса — настоящая принцесса, хи-хи-хи», — рассмеялась одна девушка.

«Да, в династии Цин она точно была бы принцессой. Не знаю, как так получилось, что она оказалась в нашем захолустье. Ха-ха-ха!» — Сестра Цао рассмеялась.

«Начальница, посмотрите, вторая бровь тоже готова. Мы с братом — мастера розыгрышей! Хи-хи-хи», — сказал высокий.

«Ах ты ж, мамочка моя родная! Ай-яй! Ха-ха-ха, ха-ха-ха! Все сюда, смотрите! Этот ублюдок, теперь он позорится по-крупному! Ха-ха-ха, ха-ха-ха! Все сюда, смотреть!» — радостно закричала Сестра Цао. Многие работники, и даже клиенты, собрались вокруг, глядя на меня. Я всё ещё тихо посапывал.

«Неплохо, креативно! Брови волнами! Ха-ха-ха!» — рассмеялась одна девушка.

«Так, вы хорошо умеете наносить тональный крем. Живо! Быстро нанесите тональный крем этому ублюдку, пока он не проснулся! Ха-ха-ха!» — Сестра Цао была в возбуждении. Другие клиенты перестали краситься и все смотрели на меня, лежащего в кресле.

На самом деле, я видел сон. Во сне я снова вернулся в страстные моменты из телефона Ай Ин. Неосознанно, в моих штанах всё встало торчком. «Ай-ай, тётя Цао, тётя Цао, посмотрите! Ай-яй, как же нам работать? Хи-хи-хи», — смущённо сказала одна девушка.

Сестра Цао рассмеялась. Подняв руку, она хотела ударить меня, но испугалась, что я проснусь, и опустила руку. Затем она взяла фартук и накрыла мой пах. «Эх, этот ублюдок, уже днём о хорошем думает! Ха-ха-ха!»

Остальные тоже закрывали рты и смеялись. Среди новеньких возникло что-то вроде телепатической связи, они обменивались двусмысленными взглядами.

http://tl.rulate.ru/book/198501/22160087

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода