× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Feng Shui Fortune Teller: My Online Girlfriend is a CEO / Гадалка фэн-шуй: моя онлайн-девушка оказалась боссом!: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вскоре он увидел палату с табличкой «312». Дверь палаты была приоткрыта, и сквозь щель пробивался мягкий свет.

Сюй Цзэ, держа в обеих руках молоко и закуски, наклонил голову, толкнул дверь плечом и крикнул: «Старина Ван, я пришёл тебя навестить, скучал?»

Сказав это, он прислушался к звукам в палате. Изнутри донёсся приглушённый шорох, а затем раздался знакомый, но немного слабый голос старины Вана: «Эх ты, сорванец, вечно ты без дела. Заходи скорее».

Сюй Цзэ, покачиваясь, вошёл. Старина Ван полулежал на больничной койке, укрытый белым одеялом. Его лицо было бледноватым, но в глазах читалась радость от его появления. На тумбочке у кровати стояло несколько букетов цветов, источая лёгкий аромат и добавляя палате нотку уюта.

«Старина Ван, смотри, что я тебе принёс!» — Сюй Цзэ встряхнул сумкой в руке, плюхнулся на стул возле кровати и небрежно бросил сумку в сторону. — «Всё, что ты любишь. Когда станешь лучше, налетай!»

Старина Ван посмотрел на закуски и напитки в руках Сюй Цзэ и шутливо сказал: «По-моему, это ты любишь!»

«Как вы можете так говорить? Вон, молоко же есть», — возразил Сюй Цзэ.

Старина Ван с благодарностью произнёс: «Сюй Цзэ, спасибо тебе!»

Сюй Цзэ остановился, очищая банан, и, посмотрев на выражение лица старины Вана, слегка улыбнулся: «Пустяки, я и так должен был вас навестить. Вы ведь меня тогда из полицейского участка вызволили!»

Однажды Сюй Цзэ, занимаясь обманом ради денег, потерял контроль и был арестован. Именно старина Ван его и вытащил.

Старина Ван вздохнул: «Ты мне жизнь спас!»

«Пустяки! Ха-ха-ха…» — Сюй Цзэ рассмеялся и махнул рукой.

В этот момент старина Ван медленно начал рассказывать: «Малыш Сюй, в тот день, когда я сворачивал свою лавку, всё шло как обычно. Кто бы мог подумать, что прямо на меня вылетит огромный грузовик. Скорость была невероятная, у меня в голове всё загудело, я просто остолбенел от страха».

Сюй Цзэ слушал, весь склонившись вперёд, и невольно спросил: «А потом?»

Старина Ван слегка прищурился, словно вспоминая тот опасный момент, и продолжил: «Грузовик уже был готов врезаться в меня, он перевернул мою трёхколёсную тележку, и всё, что было на ней, рассыпалось по земле. Я уже думал, что всё, конец, как вдруг какая-то сила сильно оттолкнула меня в сторону. Я упал, и так избежал удара грузовика. Когда я пришёл в себя, то увидел, что талисман безопасности, который ты мне дал, превратился в пепел».

Старина Ван вздохнул и добавил: «Малыш Сюй, раньше я считал твоё гадание просто обманом, несерьёзным делом. Ты же, имея руки и ноги, мог бы заняться чем-то другим, а не стоять на улице, притворяясь и обманывая людей».

Сюй Цзэ отправил в рот кусочек банана: «Старина Ван, всё, что существует, имеет свою причину. То, что оставили нам предки, обязательно имеет смысл!»

Старина Ван кивнул и продолжил: «После этого случая я действительно был потрясён. Такой огромный грузовик, готовый меня раздавить. Если бы не тот талисман, который ты мне дал, я бы уже давно был мертв. Я прожил большую часть жизни и никогда не встречал ничего подобного. Кто бы мог подумать, что ты, мальчишка, действительно чего-то стоишь, и твой талисман безопасности может спасти жизнь!»

Сюй Цзэ выпрямился, пристально глядя на старину Вана. Он откашлялся и, с некоторой таинственностью в голосе, сказал: «Старина Ван, я скажу вам, когда я видел вас вчера, я заметил, что над вашей областью между бровями (иньтан) клубился слабый чёрный туман, цвет был тусклый. Иньтан — глава двенадцати дворцов на лице, он отвечает за удачу и беды. Такая чёрная аура означает надвигающуюся катастрофу.

К тому же, у вас переносица (шаньгэнь) сломана и имеет синеватый оттенок. Переносица отвечает за основу и здоровье. Её повреждение означает нестабильную основу, трудности в жизни, а синеватый оттенок усиливает зловещий знак.

Белки ваших глаз покрыты красными прожилками, зрачки тусклые и безжизненные, взгляд блуждает. Глаза — зеркало души. Такой вид глаз означает беспокойство души и склонность к несчастным случаям.

Исходя из вашего лица, я понял, что вас ждёт беда, поэтому и дал вам талисман безопасности. Хорошо, что он сработал. Я не пытался выманить у вас ни цента!»

Старина Ван внимательно выслушал анализ Сюй Цзэ его лица, его глаза наполнились удивлением и восхищением.

Он слегка прищурился, словно вспоминая слова Сюй Цзэ, и через некоторое время медленно произнёс с изумлением: «Ах, малыш Сюй, твои рассуждения о чертах лица поистине открыли мне глаза! Раньше я всегда думал, что искусство чтения по лицу — это какая-то мистика, обман. Но сегодня, слушая твои подробные объяснения и вспоминая только что пережитую беду, я по-настоящему ощутил магию этого искусства».

Сюй Цзэ вдруг вспомнил: «Кстати, вы проверяли лёгкие?»

На лице старины Вана появилась мягкая улыбка, и он медленно ответил: «Проверял, и мои лёгкие действительно имеют проблемы. Это старая рана ещё с молодости. Когда я был на задании, меня подставили, и я получил пулю в лёгкое. Хоть я и выжил тогда, но рана осталась».

Он слегка кашлянул дважды и продолжил: «Сейчас я уже старый, сопротивляемость организма тоже упала, и холод проникает в лёгкие. Врачи говорят, что эта болезнь не пройдёт быстро, нужно просто медленно лечиться, избегать переохлаждения и переутомления».

«Тогда хорошо отдыхайте. В любом случае, ваша тележка разбита, так что не стоит больше работать. Лучше спокойно отдыхать дома!»

Старина Ван услышал, как Сюй Цзэ беспокоится о его лёгких, и сначала слегка опешил, а затем на его лице появилось выражение неверия. Он уставился на Сюй Цзэ, в его глазах читалось удивление и недоумение. Через некоторое время он наконец смог произнести: «Малыш Сюй, ты… ты смог увидеть по моим чертам лица, что у меня проблемы с лёгкими? Я никогда бы не подумал!»

Сюй Цзэ пристально смотрел на лицо старины Вана, слегка улыбнулся и медленно произнёс: «Старина Ван, посмотрите на область вокруг вашего иньтана, там проступает лёгкий серо-зелёный оттенок. В искусстве чтения по лицу изменение цвета вокруг иньтана тесно связано с гармонией ци лёгких. Этот серо-зелёный цвет — внешнее проявление непроходимости ци лёгких».

Старина Ван восхищённо воскликнул: «Наследие предков действительно могущественно!»

http://tl.rulate.ru/book/197721/22731506

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода