× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Villain Savior: One Soul Across All Worlds / Спасаю злодеев — влюбляю в себя одного и того же: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вэньжоу была одета в белую рубашку и чёрные брюки, с двумя косичками. Одета она была очень просто, но среди толпы всё равно выделялась, притягивая взгляды.

Вэньжоу шла по улице, здороваясь со всеми встречными односельчанами.

— Малышка Жу, голова ещё болит? Куда теперь направляешься? — спросила староста деревни, тётя Ван.

— Тётя Ван, голова не болит. Я сейчас понесу напитки родителям и брату, — ответила Вэньжоу, показав то, что держала в руках.

— Ох, тогда спеши, — тётя Ван помахала Вэньжоу рукой, и они разошлись.

Некоторые жители деревни, услышав разговор Вэньжоу и тёти Ван, не могли не восхититься: «Неужели семье Вэнь повезло больше, чем на похороненном предках, раз у них такая чудесная дочь? Не только хорошо учится, но и красива, да ещё и родителей уважает. Просто зависть берёт!»

Вэньжоу в этот момент и не подозревала, как её хвалят. Если бы знала, то от смущения её лицо расцвело бы, как цветок.

Добравшись до поля, Вэньжоу увидела, как Чэнь Миньцзин, Вэнь Дахун и Вэнь Ичжун, сгорбившись, усердно трудятся. При виде этой картины сердце Вэньжоу сжалось от боли. Она знала, что это эмоции истинного владельца.

— Не волнуйся, я позабочусь о тех, кого ты любишь, — прошептала Вэньжоу, потирая грудь. Как только она закончила говорить, боль в груди утихла.

Неподалёку Вэнь Ичжун, заметив Вэньжоу, отложил инструменты и подбежал к ней.

— Сестрёнка, зачем ты пришла? Я же просил тебя оставаться дома, — с беспокойством сказал Вэнь Ичжун.

— Всё в порядке, братишка. Я сварила немного бобового отвара. Позови родителей, пусть выпьют, — ответила Вэньжоу.

Вэнь Ичжун, посмотрев на бобовый отвар в руках Вэньжоу, неохотно побежал звать Вэнь Дахуна и Чэнь Миньцзин.

Услышав от Вэнь Ичжуна, что к ним пришла Вэньжоу, Вэнь Дахун и Чэнь Миньцзин тут же отложили свои дела и подошли.

Вэньжоу, увидев, что они втроём подошли, открыла ёмкость с бобовым отваром, разлила его и подала им.

— Жужу, голова ещё болит? В будущем не занимайся такими делами, просто отдыхай дома, — с облегчением сказала Чэнь Миньцзин, сделав большой глоток бобового отвара.

— Мамочка, я в порядке. К тому же, принести бобовый отвар — это пустяк, — с улыбкой ответила Вэньжоу, нежно обнимая Чэнь Миньцзин.

Чэнь Миньцзин радостно ответила. Больше всего в жизни она радовалась тому, что у неё есть такая красивая и прилежная дочь.

Чэнь Миньцзин, заметив, что время уже позднее, попросила Вэнь Дахуна и Вэнь Ичжуна собираться, а сама отправилась с дочерью домой готовить еду.

Вернувшись домой, Чэнь Миньцзин хотела, чтобы Вэньжоу отдохнула, но Вэньжоу, конечно, не собиралась сидеть без дела. Чэнь Миньцзин, ничего не оставив, попросила Вэньжоу помочь ей, и они начали готовить обед.

Когда блюда были готовы, Вэнь Дахун и Вэнь Ичжун, отец и сын, тоже вернулись. После того, как они вымыли руки и освежились, семья Вэнь приступила к вкусному обеду.

На их столе были тушёная с вермишелью капуста, жареный картофель, паровые булочки с солёными овощами и сладкий картофель. Хоть блюда и не выглядели роскошно, вся семья из четырёх человек ела с большим удовольствием.

После обеда, убрав посуду, Чэнь Миньцзин взяла корзину, положила туда несколько яиц и домашних овощей и отправилась с Вэньжоу.

По дороге они случайно встретили старосту деревни Ли Цзяго. Чэнь Миньцзин спросила, где живёт Цзян Чао. Получив адрес, она повела Вэньжоу туда.

Прибыв на место, они увидели, что согласно описанию старосты, дом Цзян Чао, крытый соломой, находился в деревне Далан. Староста рассказал, что Цзян Чао с детства был сиротой, без родственников. Жители деревни Далан, пожалев его, построили ему соломенный дом. Хотя дом и был крыт соломой, в нём были все необходимые комнаты.

Подойдя к дому Цзян Чао, Чэнь Миньцзин позвала:

— Товарищ Цзян Чао, вы дома?

Внутри дома, готовясь к послеобеденному сну, Цзян Чао услышал снаружи голос и нетерпеливо встал:

— Кто там? Что-то случилось?

Когда Цзян Чао открыл дверь, он увидел, что его пришли искать те, кого он спас.

— Товарищ Цзян, я мама Вэньжоу. Благодарю вас за то, что спасли мою дочь. Это яйца и овощи с нашей фермы. Прошу, примите их, если не брезгуете, — сказала Чэнь Миньцзин, увидев, что дверь открылась.

В глазах Цзян Чао мелькнул блеск, и он с улыбкой ответил:

— Тётушка, не стоит. Я просто увидел товарища Вэнь, лежащую на земле, когда шёл, и спас её. Это было лишь небольшое усилие.

Вэньжоу, стоявшая рядом, видела, как Чэнь Миньцзин и Цзян Чао перепираются.

— Товарищ Цзян, во-первых, спасибо, что спасли меня и вовремя доставили в медпункт. Во-вторых, моя мама принесла вам угощения в знак благодарности. Пожалуйста, примите их. Или вы считаете, что наши овощи нечистые? Будьте уверены, наши овощи очень чистые, — сказала Вэньжоу, моргая своими невинными большими глазами.

Услышав слова Вэньжоу, лицо Цзян Чао мгновенно стало очень мрачным. Он подумал: «Я изначально не хотел принимать, но после таких слов, похоже, придётся. Я помню, что в романах говорилось, что Вэньжоу — книжный червь? Почему она так хорошо говорит?»

После слов Вэньжоу Цзян Чао, хоть и не хотел, но вынужден был принять подарок.

Чэнь Миньцзин и Цзян Чао немного поговорили и собрались уходить.

Пройдя всего несколько шагов, Вэньжоу остановилась, повернулась и с недоумением спросила:

— Товарищ Цзян, когда вы спасали меня, вы видели, чтобы кто-нибудь бросал камни? Откуда вдруг на дороге взялись камни?

Как только Вэньжоу закончила говорить, зрачки Цзян Чао слегка дрогнули. С лёгкой паникой на лице он ответил:

— Нет, я не видел ни одного человека на дороге.

Вэньжоу кивнула и вместе с Чэнь Миньцзин вернулась домой. По дороге Вэньжоу уже была абсолютно уверена, что её падение было подстроено Цзян Чао, который хотел этим воспользоваться, чтобы сблизиться с ней.

По дороге домой Чэнь Миньцзин сказала:

— Жужу, в будущем поменьше общайся с этим Цзян Чао. Он выглядит подозрительно, как будто нехороший человек.

Вэньжоу, слушая слова Чэнь Миньцзин, кивнула и подумала: «Если бы истинный владелец послушал свою мать, скорее всего, ничего бы не случилось».

В последующие несколько дней Вэньжоу, куда бы ни пошла, ей «случайно» попадался Цзян Чао. Как бы она его ни отгоняла, он не уходил. Сегодня, когда Вэньжоу несла бобовый отвар родителям, она снова столкнулась с Цзян Чао. Вэньжоу была в полном недоумении. Она незаметно достала из своего пространства немного порошка от зуда и посыпала им Цзян Чао.

Не стоит недооценивать этот маленький порошок от зуда. Его действие очень сильно. Если постоянно чесаться, зуд будет только усиливаться, пока не дойдёт до крови, и только тогда он утихнет.

Цзян Чао, тем временем, пытался найти тему для разговора с Вэньжоу, но она совершенно не проявляла интереса. Цзян Чао невольно погладил своё лицо и подумал: «Неужели моя внешность в последнее время ухудшилась? Наверняка. В этом проклятом месте приходится каждый день работать в поле, лицо даже загорело».

Если бы госпожа Чэнь Миньцзин была здесь сейчас и услышала, что говорит Цзян Чао, она бы наверняка закатила глаза и сказала: «С твоим-то подозрительным видом, откуда у тебя вообще внешность?»

Во время разговора с Вэньжоу Цзян Чао вдруг почувствовал, что его тело начало зудеть. Он подумал, что его укусил комар, и почесался. Но чем больше он чесался, тем сильнее становился зуд. Зуд был настолько невыносим, что он продолжал чесаться.

Вэньжоу взглянула на Цзян Чао, на её лице появилась самодовольная улыбка. Она подумала: «Похоже, действие лекарства началось. В ближайшие несколько дней я смогу отдохнуть».

— Товарищ Цзян Чао, почему у вас на лице и руках внезапно появились эти прыщики? Ох, не заболели ли вы какой-нибудь заразной болезнью? — Вэньжоу поспешно отступила на пять метров от Цзян Чао и громко воскликнула с ужасом.

Услышав такой громкий голос Вэньжоу, Цзян Чао испугался, что привлечёт внимание других. Покраснев, он ответил: «Нет-нет, товарищ Вэнь, меня просто укусили комары. Никакой заразной болезни нет».

Однако, из-за того, что Вэньжоу говорила так громко, её услышали односельчане, работавшие неподалёку в поле. Все они бросили инструменты и поспешили сюда.

Чэнь Миньцзин, услышав голос Вэньжоу, быстро отложила свои вещи и подбежала. Она потрогала Вэньжоу и внимательно осмотрела её. Убедившись, что с Вэньжоу всё в порядке, она облегчённо вздохнула.

— Жужу, у тебя ничего не чешется? — с беспокойством спросила Чэнь Миньцзин.

— Мамочка, я в порядке. Мне как раз удалось отойти подальше от товарища Цзян, — успокаивающе ответила Вэньжоу.

Услышав слова Вэньжоу, Чэнь Миньцзин наконец-то успокоилась.

http://tl.rulate.ru/book/196599/21630621

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода