× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод War Machine: Maxim Guns Rewrite History / Спецназ с пулемётами против японской армии: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У Е Фэйху и его людей тоже заказали суп, его подадут последним.

Суп из курицы с бамбуком, готовится долго, поэтому его принесут в конце.

После тяжелой битвы и долгой дороги все были голодны и принялись уплетать еду.

В этот момент острый взгляд Е Фэйху внезапно метнулся к дверям, куда вошла группа людей.

Точнее, вошла группа мужчин и женщин с выдающейся аурой и в элегантной одежде, их было целых восемнадцать человек!

Обычно, когда гости приходят в ресторан поесть или остановиться, это совершенно нормально.

Но сейчас Е Фэйху нахмурился очень сильно, по наитию он чувствовал, что что-то не так.

Из этих восемнадцати мужчин и женщин, одиннадцать, вероятно, были женщинами, а молодая женщина, возглавлявшая группу, была особенно заметна.

Просто эта женщина была одета очень модно, в ципао, с тонкой талией и полными бедрами, высокая и стройная фигура — идеальный тип для ципао.

Ципао на этой молодой женщине сидел идеально, подчеркивая изгибы.

Она полностью раскрыла всю прелесть ципао.

Напротив, если бы эта женщина была тощей, ципао на ней висел бы, как тряпка на палке, выглядело бы ужасно.

У нее были изящные черты лица, прическа высоко собрана, благородная аура; за ней следовали около десяти женщин, похожих на ее свиту, все они были в костюмах и галстуках.

Но собранные в пучок волосы доказывали их пол.

Один мужчина в черном костюме, с ледяным взглядом, привел шестерых подчиненных, также в черных костюмах и шляпах, и вошел вместе с женщиной в ципао.

Когда он вошел, он сразу же увидел четверых из спецназа и преобразившегося Е Фэйху, острота и злоба в его глазах непроизвольно вырвались наружу.

Затем он быстро скрыл эти полные злобы и ненависти взгляды.

Хотя Е Фэйху из неопрятного мужчины превратился в красивого солдата, острота и пронзительность в его глазах, вызывавшие озноб, глубоко врезались в память.

Возможно, он узнал бы Е Фэйху, даже если бы тот превратился в пепел.

Но в этот момент Е Фэйху уже уловил убийственное намерение в его глазах.

В битве в ущелье Осима Итиро бесчисленное количество раз наблюдал за молниеносными действиями Е Фэйху через бинокль.

Но Е Фэйху не видел этого человека, лишь интуитивно ощущал присутствие Осима Итиро.

Взгляд Е Фэйху был безразличен, веки слегка дрогнули.

В незнакомом месте, только что оправившись от амнезии, кто-то смотрел на них с враждебностью, даже с желанием убить — это определенно ненормально.

Тогда есть только одна возможность: те, кто сбежал из битвы в ущелье, могут быть среди них.

Вероятно, это тот японец или командир усиленного батальона.

Или один из них, или другой.

Но это лишь предварительная оценка, нужно дальнейшее подтверждение.

Посмотрев на ведущего мужчину, в его высокомерном и дерзком поведении проглядывала подлость, усы над верхней губой — Е Фэйху примерно понял.

Е Фэйху внимательно посмотрел на их походку, что еще больше укрепило его подозрения.

Эти люди — японцы.

А тот мужчина в костюме и шляпе, который вошел первым с убийственным взглядом, был знаком Е Фэйху.

Это был командир японцев на левом склоне ущелья.

Этот парень оказался очень быстрым, иначе бы Е Фэйху тоже сделал его своей жертвой.

Острый взгляд Е Фэйху скользил по этим людям.

А эти люди, не стесняясь, сели за два столика неподалеку от Е Фэйху и его людей.

Женщина в ципао со своими десятью подчиненными заняла большой круглый стол, а мужчина с шестью подчиненными сел за другой стол.

Острый взгляд Е Фэйху пробежал по их большим пальцам и указательным пальцам: кроме женщины в ципао, у всех были натертые мозолями участки между большим и указательным пальцами.

Оказывается, у всех были руки, державшие оружие и ножи, похоже, все они были японскими шпионами.

Посмотрев на походку этих женщин, Е Фэйху еще больше убедился в своей мысли, что они японцы.

Потому что эти женщины шли немного косолапо, маленькими шажками — это связано с тем, что они часто носили кимоно и деревянные сабо.

Хотя они и надели костюмы, это не могло скрыть привычную позу, выработанную годами ношения кимоно!

Е Фэйху поменялся местами с бойцами охраны, он сел позади Сяо Линь.

Он боялся, что японцы внезапно нападут.

Сидя рядом с Сяо Линь, они могли бы немедленно снова объединиться против сильного врага.

В битве в ущелье их совместные действия произвели на Е Фэйху сильное впечатление, он чувствовал, что они очень хорошо сработались.

Острый взгляд Е Фэйху не отрывался от этих людей.

Мужчина-японец в костюме и шляпе, ведущий группу, смотрел на всех с ненавистью, внезапно встал и направился прямо на кухню.

Е Фэйху насторожился.

Но Е Фэйху пока не действовал, он хотел посмотреть, что эти японцы собираются делать.

Через некоторое время мужчина-японец в костюме и шляпе вышел из кухни, теперь его глаза были полны гордости и злобы.

Он то и дело косился на Е Фэйху и его компанию.

Затем он тихо что-то прошептал на ухо женщине в ципао. Та сохраняла невозмутимое выражение лица, ее взгляд незаметно метнулся к Е Фэйху и другим.

На ее прекрасном лице не было ни единой волны, но злоба в глазах мелькнула и исчезла.

Затем она встала, забрала уже упакованную тушеную говядину и, окруженная своими подчиненными, гордо удалилась.

Когда группа японцев вышла из гостиницы «Мира» и оказалась во дворе, женщина в ципао слегка обернулась.

— Господин Осима, вы уверены, что эти люди — враги, сражавшиеся с моими имперскими воинами в ущелье?

— Уважаемая госпожа Митико, я абсолютно уверен, особенно тот военный с короткой стрижкой и квадратным лицом, он произвел на меня глубокое впечатление. Он и та женщина из спецназа, сидящая позади него, убили более 40 моих имперских воинов!

— Господин Осима, я надеюсь, ваш план немедленно увенчается успехом, тогда нам будет проще!

— Будем надеяться!

Осима Итиро и восточная женщина по имени Митико шли и разговаривали.

Внезапно они остановились, увидев у стены двора припаркованный бронированный автомобиль Lincoln и тяжелый военный грузовик Mercedes.

Раньше они спешили в ресторан, чтобы найти людей, и не заметили Lincoln и тяжелый грузовик.

Увидев эти две машины, грязные и злобные сердца японцев снова забились сильнее.

По своему обыкновению, им очень хотелось подкрасться и заложить две бомбы замедленного действия под машины.

Они знали, что в грузовике находится большое количество боеприпасов, и эти боеприпасы предназначались для борьбы с японцами.

Если бы их удалось уничтожить здесь, было бы еще лучше.

Но их взгляды снова сосредоточились, потому что там стояли два человека: один высокий и один низкий, один толстый и один худой.

Убийственное намерение в глазах этих двоих было настолько густым, что невозможно было разбавить; сколько жизней они забрали на поле боя?

Осима Итиро был впечатлен тем Черным гигантом.

Его тяжелый пулемет стрелял свирепо и мощно, пробивая путь к спасению из безвыходной ситуации.

Глаза Махоу, острые, как у ястреба, пристально смотрели на эту группу людей. Его интуиция подсказывала ему, что эти люди — явно не добрые птички.

А Черный медведь совершенно не обращал внимания, скрестив руки на груди, он стоял рядом с тяжелым пулеметом в кузове. Если что-то случится, он мог бы быстро запрыгнуть в кузов и вступить в бой.

Взгляды обеих сторон встретились на расстоянии семидесяти-восьмидесяти метров, словно собираясь столкнуться искрами.

Атмосфера на месте была чрезвычайно странной и напряженной.

Черный медведь даже сжал кулаки.

А Махоу инстинктивно потянулся к тактическому рюкзаку за спиной, потому что там лежали пять гранат.

При малейшем шорохе первой реакцией Махоу было бы взорвать этих японских ублюдков?

Пяти гранат хватило бы, чтобы отправить этих 18 японцев к чертям.

Левая рука Черного медведя уже лежала на борту кузова. Как только возникнет малейшее движение, он немедленно прыгнет в кузов, быстро сядет за тяжелый пулемет Максим образца 1924 года с водяным охлаждением и откроет огонь, превратив этих японцев в решето.

Ненависть, заключенная во взглядах обеих сторон, была густой, как нельзя.

Если бы взгляды были траекториями пулеметных трасс, то сейчас обе стороны уже бы вели перестрелку.

Осима Итиро был в восторге и уже собирался приказать людям немедленно открыть огонь, но женщина в ципао Токугава Митико остановила его свирепым взглядом.

Токугава Митико, одетая в ципао, тоже хотела приказать своим подчиненным немедленно открыть огонь и уничтожить бронированный автомобиль Lincoln и тяжелый грузовик с боеприпасами.

Но между ними было семьдесят-восемьдесят метров, она не была уверена, что сможет мгновенно убить двоих.

Если бы она не смогла убить их, это превратилось бы в затяжную борьбу, тогда враги в ресторане могли бы выбежать и окружить их 18 японцев, или даже уничтожить всех.

Более того, по наитию Токугава Митико чувствовала, что тот Черный гигант и худой обезьяна с той стороны — выдающиеся мастера.

Если бы они действовали необдуманно, их сторона, скорее всего, понесла бы большие потери.

Поэтому Токугава Митико без колебаний пресекла импульсивное поведение Осима Итиро.

Раз цель здесь, зачем спешить?

Пусть поживут еще несколько часов.

В это время суп из курицы с бамбуком уже был готов и подавался на два стола, за которыми сидели Е Фэйху и Сяо Линь.

Ароматный суп из курицы с бамбуком пробуждал аппетит.

Особенно та компания женщин, каждая говорила, что этот суп из курицы с бамбуком полезен для красоты.

Взяв миски, они начали черпать суп ложками, готовясь выпить.

Особенно Цзинь Маньша, будучи настоящим гурманом, громко кричала, требуя большую миску куриного супа.

— Не пейте этот куриный суп, в нем что-то не так!

http://tl.rulate.ru/book/195740/21437310

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода