× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод I became the evil foster mother of a future tyrant / Я стала злой приёмной матерью будущего тирана: Глава 53. Во всём виноват цзюйжэнь Линь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Селяне расступались, провожая старосту молчаливыми взглядами.

Второй раунд соревнований быстро подошёл к концу.

Первое место, без всяких сомнений, досталось Гу Ану.

Малыш не выпускал из рук свой Сертификат почёта, но вот к награде — куску мыла — отнёсся без особого энтузиазма. Мыло и так делала его семья, дома его было предостаточно.

Гу Ан подошёл к Чжан Цзыжо:

— Учитель, а можно я это мыло продам?

— Раз это твоя награда, ты вправе делать с ней всё, что захочешь, — мягко ответила Чжан Цзыжо. — Ты знаешь, по какой цене ваша семья его продаёт?

Гу Ан кивнул:

— Знаю. Двадцать вэней за кусок.

— Хорошо. Раз хочешь — продавай.

Чжан Цзыжо стало интересно, как малыш распорядится своим призом.

И тут она увидела, как он целенаправленно подошёл к Чжао Юфу и предложил ему мыло.

Успешная сделка с первого раза!

Более того, Чжао Син тоже решил не отставать и купил целых два куска, причём более дорогого — ароматизированного!

Радостный Гу Ан, сжимая в кулачке монеты, прибежал обратно к Чжан Цзыжо.

— Учитель, можно я у вас кое-что куплю?

— И что же тебе приглянулось?

— Моему прадедушке так нравится Великий Мудрец! Я хочу купить для него золотой посох! И ещё волшебный персик! А если будет целое персиковое дерево — вообще здорово!

Чжан Цзыжо ласково погладила его по вспотевшей макушке.

— Ань-ань, ты сегодня проявил стойкость и прекрасно провёл все три урока! В качестве награды золотой посох я дарю тебе просто так. Но ты должен понимать: и посох, и персики — не настоящие.

— Я знаю, что не настоящие, но всё равно хочу купить! Я отнесу их прадедушке.

Голос малыша задрожал, он шмыгнул носом и, протягивая монетки на раскрытых ладошках, спросил:

— Учитель, этого хватит?

— Хватит!

Чжан Цзыжо взяла шесть вэней и сама выбрала для него самое большое и красивое волшебное персиковое дерево, на ветвях которого сидел сам Сунь Укун и ел персик.

— Спасибо, Учитель!

Прижимая к груди персиковое дерево, зажав под мышкой посох и сертификат, Гу Ан со всех ног помчался домой.

Гу Юньхуай не понял этого поступка:

— Матушка, зачем ты взяла с него деньги?

Их семья не нуждалась в этих шести вэнях, а игрушек было в избытке. Учитывая такую трогательную заботу малыша, почему было не отдать ему дерево даром, как посох?

— Я понимаю, о чём ты думаешь, и сама сначала так хотела поступить. — Чжан Цзыжо смотрела, как крохотная фигурка Гу Ана удаляется по деревенской улочке в лучах заходящего солнца. — Ань-ань большой молодец, что так заботится о прадеде. И для нас эти несколько игрушек ничего не стоят. Но я не могу позволить ему привыкнуть к мысли, что стоит лишь показать свои благие намерения, как окружающие обязаны тут же уступать. Одно дело, когда люди ценят твои порывы, но совсем другое — когда ты сам прикладываешь усилия и платишь за то, что хочешь сделать.

— Идём, — Чжан Цзыжо взъерошила волосы Гу Юньхуаю. — Собирайся, мы тоже навестим дедушку старосту.

В доме старосты царила суета.

Взрослые торопливо ходили туда-сюда. Уже успели привести деревенского лекаря Хэ.

Гу Ан вбежал в дом, крепко прижимая к себе волшебное дерево.

— Прадедушка! Прадедушка!

Староста, лежавший в постели, слабо махнул рукой сыну:

— Не пускай Ань-аня, а то заразится.

— Я не боюсь! У меня каждый день физкультура! Учительница сказала, что через пару дней к нам придёт настоящий мастер обучать боевым искусствам! — Гу Ан вырвался из рук матери и подбежал к кровати. — Прадедушка, смотри! Я купил тебе волшебное персиковое дерево! Тут много вкусных персиков и сам Великий Мудрец!

Он бережно поднёс сокровище к лицу старика.

— Великий Мудрец обязательно тебя защитит и поделится волшебной силой! А вот его золотой посох! Я положу его рядом с тобой!

— Хорошо, мой мальчик, хорошо, — староста поднял иссохшую, дрожащую руку и вытер пот со лба правнука. — Вон как вспотел. Устал бежать?

— Нет, — помотал головой Гу Ан. — Прадедушка, я занял первое место. И продал наше мыло! Смотри, сколько монеток заработал!

Мальчик вытащил из-за пазухи медянки и принялся выкладывать их на одеяло одну за другой.

Отец попытался остановить его:

— Ань-ань, прадедушке нужен покой. Не шуми тут.

— Ничего. Посмотрю на него, и на душе радостнее, — слабо улыбнулся староста. — Наш Ань-ань не только умный, но и способный. Вон сколько денег заработал! Это твои честно заслуженные деньги за лекцию, береги их.

— Не буду, — Гу Ан сгрёб монеты и вложил их в ладонь старика. — Прадедушка, поправляйся скорее. И купишь мне засахаренные ягоды на палочке.

— Обязательно.

После недолгого разговора староста совсем обессилел.

Глаза Гу Ана покраснели, он еле сдерживал слёзы. Крепко сжав худую руку прадеда, он прошептал:

— Отдыхай, прадедушка. Я приду завтра.

— Хорошо.

Мальчик неохотно вышел из комнаты, поминутно оглядываясь. Вытерев слёзы, он незаметно прошмыгнул на кухню, выхватил из печи горящую кочергу и бросился на улицу.

— Ань-ань! Ты куда?!

Его мать и тётки как раз хлопотали у печи, заваривая лекарства и готовя еду. Увидев, как ребёнок мчится со двора с горящей деревяшкой, мать ахнула, бросила овощи и кинулась вдогонку.

Гу Ан нёсся со всех ног, пыхтя от ярости.

Чжан Цзыжо с Гу Юньхуаем как раз подходили к дому и, заметив летящего на них ребёнка с пылающей кочергой, вовремя перегородили ему дорогу.

— Ань-ань! — Чжан Цзыжо схватила его за плечи и вырвала опасное оружие. — Ты что удумал?

Тут подоспела его тяжело дышащая мать и с размаху влепила сыну пару звонких шлепков по заду:

— Ах ты, паршивец! Разве можно с таким по улице бегать!

Гу Ан глотал слёзы и упрямо цедил сквозь зубы:

— Я иду мстить за прадедушку! Это всё Гу-третий и та старая ведьма! Если бы не они, прадедушка бы не заболел!

— Как ты смеешь так отзываться о старших! — вскипела мать и снова занесла руку.

— Тётушка, не бейте его, он просто очень расстроен и переживает, — вмешался Гу Юньхуай.

Чжан Цзыжо, затоптав горящую палку в пыли, тоже поспешила успокоить женщину:

— Сестра, не бейте ребёнка, сами же потом жалеть будете. Ань-ань просто волнуется за дедушку. Он ещё маленький и не знает, как правильно выразить чувства. Нужно просто ему объяснить.

Она повернулась к спрятавшемуся за неё мальчику:

— Ань-ань, мы все знаем, как тебе больно, и мы тоже очень злы. Но если ты побежишь туда с огнём, это не решит проблему, а если об этом узнает прадедушка, ему станет только хуже. Подумай, что сейчас важнее всего для прадедушки? Отчего ему так горько?

Гу Ан вытирал слёзы кулачками и громко ревел:

— Да зачем вообще нужен такой брат?! Он не достоин им быть!

— Не реви так громко, прадедушка услышит, — одёрнул его Гу Юньхуай.

Гу Ан тут же сбавил громкость, перейдя на тихое всхлипывание.

Чжан Цзыжо ласково погладила его по спине:

— Подумай, что гложет прадедушку? Если мы поймём причину его печали, то сможем вылечить его сердце!

Гу Ан злобно шмыгнул носом:

— Я не собираюсь их уговаривать! Пусть вообще больше никогда не приходят!

— Ань-ань! — сурово осадила его мать.

Мальчик обиженно отвернулся от неё, надув губы.

— Если хочешь, чтобы прадедушка быстрее поправился, нужно придумать, как его обрадовать, — мягко продолжила Чжан Цзыжо. — У меня как раз есть одна идея. Хочешь узнать?

— Какая? — сквозь слёзы посмотрел на неё Гу Ан.

Чжан Цзыжо велела ему подойти поближе и что-то долго шептала на ухо. Затем она достала большую тетрадь в твёрдой обложке и протянула ему.

Мальчик потянулся было грязными ручонками, но тут же отдёрнул их, тщательно вытер о мамин фартук и только после этого торжественно принял ценный предмет.

— Учитель, я обязательно передам это прадедушке и утешу его!

— Вот и молодец! Я верю, что ты справишься!

Воодушевив ученика, Чжан Цзыжо перебросилась парой слов с его матерью.

Они уже собирались расходиться, когда заметили целую толпу — Гу-третий со всей своей семьёй направлялся прямо к дому старосты.

Чжан Цзыжо легонько похлопала Гу Юньхуая по макушке и многозначительно на него посмотрела. Мальчик понятливо кивнул и незаметно шмыгнул во двор к старосте.

— Вы зачем припёрлись?! — тут же ощетинился Гу Ан.

Гу-третий неловко усмехнулся:

— Ань-ань, мы пришли навестить твоего прадедушку.

Мать Гу Ана смерила их ледяным взглядом:

— Проваливайте! Дедушке нужен покой, ему не до вас!

Но Гу-третий не желал слушать и попытался прорваться внутрь. Гу Ан мёртвой хваткой вцепился в подол его халата.

— Хочешь до смерти его довести?! Какой ты после этого брат?! Ты… — мать зажала Гу Ану рот, не дав договорить.

Услышав шум на улице, соседи начали выглядывать из дворов.

— Что тут происходит?

Чжан Цзыжо вместе с матерью Гу Ана заслонили собой проход, не давая Гу-третьему сделать ни шагу. Не обращая внимания на любопытных зевак, Чжан Цзыжо кивнула за спину непрошеных гостей:

— Кажется, это по вашу душу.

По улице стремительно приближалась группа крепких деревенских мужчин.

Тётушка Ли и остальные побледнели и попытались силой пробиться в дом, но тут на крыльцо выскочили разъярённые сыновья и внуки старосты.

Они заговорили сдавленным, полным ненависти шёпотом:

— Отец даже до кровати дойти не успел, как в обморок рухнул! Если у вас осталась хоть капля совести, убирайтесь вон и не смейте больше его тревожить!

— Вы, проклятое отродье! Мы всю жизнь вас тащили на своём горбу, и всё мало?! Чего вам ещё надо?!

Лицо Гу-третьего пошло пятнами. Тётушка Ли вытянула шею, собираясь поднять привычный визг, но муж рявкнул на неё:

— Заткнись!

Он попытался заглянуть поверх голов сыновей старосты, но ничего не увидел.

Тем временем подоспевшие деревенские мужчины окружили их со всех сторон:

— Хватит время тянуть! Решение принято, в ближайшие дни выметайтесь! И нечего тут людям нервы трепать!

Под строгим надзором всей деревни семья Гу-третьего переселилась на дальний южный конец.

Их старый дом в деревне был немедленно разрушен: ворота снесены, а половина стен разобрана, чтобы у них не возникло даже мысли тайком вернуться обратно.

В тот момент, когда стены рухнули, с тётушки Ли слетела вся её привычная спесь. Она уселась прямо в пыль, хлопая себя по бёдрам, и завыла в голос. Гу-третий стоял с покрасневшими глазами, его щёки дёргались от бессильной ярости, но под презрительными взглядами односельчан он не смел проронить ни слова.

Его сыновья, невестки и внуки, обвешанные тюками с пожитками, брели прочь с пылающими лицами. Кто-то пытался сохранить жалкие остатки гордости, кто-то тайком утирал слёзы.

Вся эта огромная семья неохотно плелась на южную окраину.

По дороге они не могли не роптать на тётушку Ли за её длинный язык. Из-за неё они не только поругались со старостой и старейшинами, но и настроили против себя почти всю деревню.

Тётушку Ли и саму распирало от злости, а упрёки родни лишь подлили масла в огонь. Вспыхнула громкая семейная ссора.

Она в бешенстве заорала:

— Когда я за вас заступалась, вы все как миленькие за моей спиной прятались и выгоду подсчитывали! А теперь я же и виновата?! Если уж искать виноватых, идите в город и спросите с того самого цзюйжэня! Чему он, чёрт возьми, учит, если его ученик даже вдове в подмётки не годится?! Мы каждый год отваливали ему кучу серебра! За обучение и вступительные дары ушло больше трёх лян! И за что?!

Тётушка Ли мгновенно нашла идеального козла отпущения, на которого можно было выплеснуть всю ярость.

— Мы слишком сильно ему доверяли, вот и докатились до такой жизни! Дом разрушен! Теперь всей оравой ютиться в развалюхе! Завтра же пойду к нему! Если не вернёт деньги за обучение, так пусть хоть компенсирует наши убытки!

http://tl.rulate.ru/book/195535/21471997

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода