Читать The Other World Con Artist's Management Techniques / Методы управления афериста из другого мира: Глава 1 — Где я? [часть 3] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Other World Con Artist's Management Techniques / Методы управления афериста из другого мира: Глава 1 — Где я? [часть 3]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ушедший в сторону ворот попугай-антропоморф вскоре вернулся и привёл с собой двух солдат.

"Думаю, они здесь чтобы досмотреть повозку. Попугай что-то говорил про уплату пошлины, так что не удивлюсь, если на её размер влияет ценность ввозимого груза. К примеру, на вещи вроде серебра и золота налог должен быть особенно высоким".

– Норберт-сан, могу я спросить кое-что?

Мм?  торговец повернулся к Яширо.

Что за груз вы везёте?

Соль, доспехи, меха, фрукты... Ну, и самый дорогой товар  перец.

Перец, говорите?  переспросил Яширо.

Да, — здоровяк кивнул,  Лучший продукт Баоклиэи! Ох, вы ведь знаете про Баоклиэю, верно?

Конечно. Это место славится своими специями,  не моргнув глазом выдал Яширо.

О, так значит, вы в курсе,  улыбнулся Норберт и, понизив голос, пробормотал себе под нос, Значит, он может быть дворянином с юга...

"Уж извини, но нет. В смысле, после того, что ты рассказал, любой бы смог прийти к подобному выводу. Какой же он всё-таки простак" глядя, как удаляются закончившие осмотр повозки солдаты, Яширо продолжил диалог с торговцем.

Перец действительно дорогой, не правда ли?

О да, ещё какой!  как только речь зашла о деньгах, ноздри Норберта снова начали расширяться от возбуждения.

Он гаденько рассмеялся, после чего, достал из припрятанного в задней части кареты деревянного ящика тряпичный мешочек размером с ладонь.

"Хмм, внутри перец, я полагаю? На вид, его там должно быть граммов 200".

Баоклиэйский перец знаменит своим великолепным качеством и разумной для такого товара ценой, но в этом году урожай особенно хорош. Обычно, перец по цене равен золоту, но... Этот перец  особенный, он стоит как минимум в два раза больше чем золото того же веса!  продолжал нахваливать свой товар Норберт.

"Ого, действительно высококлассный товар... Если правильно помню, в Японии золото стоит больше 5-ти тысяч иен за грамм, но.. округлим пока до 5-ти. Если тут грамм перца по цене равен золоту, то 200 грамм будут стоить миллион иен. Кроме того, он сказал, что нынешний урожай стоит минимум в два раза дороже, так что... Это получается больше 2-х миллионов за этот мешочек, серьёзно?!" 

– Значит, за содержимое этого мешочка.. можно выручить 200 тысяч Рб?  спросил он у довольного торговца.

Что вы, даже за 500,000 Рб продать его будет слишком дёшево,  усмехнулся тот.

"Пять миллионов иен, значит?.. Жду не дождусь, когда они станут моими!"

Ох, прошу прощения, мне нужно отлучиться в туалет.

Но, тут ведь поблизости нет туалета...  немного растерялся Норберт.

Тогда, я сделаю свои дела в кустах поблизости.

Х-хорошо, будьте осторожны... Может, мне вас проводить?

Что вы, всё в порядке, я уже не ребёнок. Ах да, могу я кое-что у вас оставить?  Яширо вытащил из-за пазухи дешёвый бумажник и протянул здоровяку.  Это очень важный предмет, так что я не хотел бы случайно его потерять.

"Уверен, сейчас он боится, что я исчезну до того, как отплачу ему за оказанную помощь. Поэтому, я оставляю с ним 'важную вещь', чтобы он не сомневался, что я за ней вернусь. Кроме того, оставленный у него бумажник ещё сыграет свою роль чуть позже".

О, понимаю. Но, пожалуйста, поторопитесь, так как связанные с въездом в город процедуры уже почти закончены,  кивнул Норберт.

Конечно, я скоро вернусь~ 

"Дружелюбная и уверенная манера общения  залог успешной аферы",  Яширо спустился на землю и, лавируя между стоящими в очереди повозками, направился к воротам.

Вскоре, он заметил слугу Норберта, который, по всей видимости, занимался уплатой пошлины, и пошёл в его сторону.

Ох, что-то не так?  спросил попугай-антропоморф, заметив Яширо.

Улыбнувшись, тот подошёл заглянул в заполняемые кучером бумаги.

Ничего, мне просто стало интересно, какие в этом городе процедуры при въезде,  Яширо покивал, разглядывая документы.

"Всё действительно само переводится на кандзи. Тут указаны налоги на каждый товар и общая сумма".

 Эй, прочь с дороги!  внезапно, один из проходящих солдат отпихнул Яширо плечом.

Словно он только этого и ждал, Яширо тут же театрально рухнул на пятую точку, привлекая к себе всеобщее внимание.

 Ай! Это ещё за что?!  поднялся он, потирая шею.

В это же время, Яширо незаметно достал спрятанную под воротником монету и уронил её на землю. Монета звонко запрыгала по каменному дорожному покрытию.

 О нет, плохо дело!!  притворяясь, что паникует, Яширо подобрал её и быстро засунул в карман.

Ои, что это ты там прячешь?  нахмурился один из стражников.

 Мм? Вы о чём?

 То, что ты только что положил в карман! Ну-ка покажи!

 Ох, Норберт-сан будет волноваться, если я быстро не вернусь. Мне нужно идти...  выпалил Яширо и побежал прочь.

Ои, немедленно остановись! раздался окрик солдата у него за спиной, но Яширо проигнорировал его и продолжил бежать к повозке Норберта.

На миг обернувшись, он заметил, как попугая-антропоморфа схватила стража. 

"Да уж, похоже, фальшивомонетничество  серьёзное преступление в любом из миров. Я уже увидел местную валюту, плохо сделанные серебряные монеты... Чистое серебро, полагаю? Только вот, тусклые какие-то, да и рисунок простецкий. Размером они с монету в 500 йен, но выглядят даже близко не так хорошо. Видимо, технология изготовления вещей из металла в этом мире всё ещё на относительно низком уровне".

"Монета, которую я, так сказать, уронил, была с местными одного размера, но вот качество разительно отличалось. И вёл я себя при этом более чем подозрительно. Само собой, меня заподозрили в занятии чем-то нелегальным. И теперь бедный попугай-антропоморф задержан... из-за связи со мной".

Вернувшись к повозке, Яширо рассказал здоровяку-торговцу, что его слуга был задержан стражей.

Кажется, они подозревают наличие фальшивой валюты, или что-то вроде того...  поделился он своими догадками, забыв, правда, упомянуть, что эти подозрения у стражников вызвал он сам.

Норберт заглотил наживку и мгновенно вышел из себя.

Обвинять меня в таких вещах, просто неслыханно!  возмутился он. – Оскорбить меня подобным образом, это всё равно, что оскорбить дом Уишарт! Я не могу закрыть на глаза на подобное неуважение!!

– Вы абсолютно правы, Норберт-сан. Вам нужно немедленно пойти и выразить свой протест! – поддержал его Яширо.

– Да, но... Я не могу просто оставить товар тут без присмотра...

– Не волнуйтесь, я не спущу с него глаз.

– Хорошо, будьте так любезны. Я только поговорю с солдатами и сразу вернусь, – Норберт спрыгнул на землю и умчался в сторону ворот.

В повозке же остались только Яширо, куча разных товаров.. и перец на пять миллионов иен.

"Ху-ху-ху~ Хотелось бы сразу уйти, прихватив перец, но похоже, что только в этом городе я смогу нормально общаться с людьми. Да и не хочу рисковать снова потеряться на этих равнинах. Кажется, придётся всё же приложить чуть больше усилий..." – держа в руке мешочек с перцем, Яширо не смог сдержать улыбку.

"Теперь у меня есть 5 миллионов, ла-ла-ла~..."


 

Несколько минут спустя, Норберт вернулся к повозке в сопровождении своего слуги-антропоморфа, а также нескольких солдат.

– Хорошо, что ты всё ещё здесь. Я уж было стал переживать, что человек, которого я собираюсь превратить в лягушку, бесследно исчезнет.

"Лягушку? О чём он вообще?"

– Не желаешь ли объясниться? – сердито прорычал торговец, недобро глядя на Яширо.

– Объясниться?.. – непонимающе моргнул тот.

– Не прикидывайся дурачком! Я слышал, что на самом деле произошло. Это всё из-за тебя!

– Что из-за меня?..

– Ублюдок! – Норберт схватил Яширо за воротник.

"... Больно. Но в подобной ситуации надо сохранять на лице улыбку".

– Что вы имеете в виду? Я совсем перестал понимать, о чём вы говорите.

– Ты прячешь фальшивую валюту! И благодаря тебе, даже я был заподозрен! – продолжал распаляться Норберт.

– У меня нет ничего подобного!..

– Хватит врать, если не хочешь превратиться в лягушку! – пригрозил торговец.

"Опять лягушки... Это у них тут пословицы такие, что ли? Ладно, в любом случае, сейчас надо сосредоточиться на другом".

– Тогда, у вас есть доказательства?

– Это... – Норберт разжал свою хватку. 

Улыбнувшись, чтобы ещё больше спровоцировать торговца, Яширо поправил сбившуюся одежду.

– Вы говорите, что у меня есть фальшивые деньги, но где доказательства? – невинно спросил он.

– Хе-хе-хе~ Они прямо здесь! – победно улыбнувшись, словно он только и ждал этого вопроса, здоровяк достал отданный ему на хранение бумажник. – Это ведь твоё, не правда ли?

Норберт бесцеремонно вытряхнул содержимое бумажника. На землю высыпались тысячная и десятитысячная купюры, а также немного мелочи. Всего там было 12 866 иен.

"А ведь совсем недавно я был работающим человеком, и подобная сумма... Ну, полагаю, для кошелька старшеклассника это вполне нормально".

– Смотри! Здесь множество монет, которых я никогда раньше не видел! И как торговец, я смею заявить, что это совершенно точно не находящаяся в ходу где-либо валюта!

– Вы уверены?

– Не смей насмехаться надо мной! Я торговец! Я знаю все ходовые валюты в мире и не раз имел с ними дело! – гордо ответил Норберт.

– Тогда, давайте заключим пари! – внезапно предложил Яширо.

– Пари?

– Если выяснится, что эти деньги всё же где-то в ходу, то вы заплатите мою пошлину за вход.

– А если окажется, что я был прав?

– Тогда можете делать что хотите, хоть в лягушку меня превратить.

– Ловлю тебя на слове. Надеюсь, ты не пожалеешь об этом.

– Аналогично.

Улыбка Норберта выражала абсолютную уверенность. Однако, победитель этого сражения был определён ещё до его начала. Как и в прошлый раз, Яширо спросил Божественного Духа о курсе валют и в воздухе тут же появилось святящееся окошко.

100 йен = 10 Рб

 

– Быть не может...! – у Норберта от удивления отвисла челюсть.

"Это деньги не из этого мира, так что естественно, что он их никогда не видел. Но теперь, я могу спокойно войти в город... Да ещё и за его счёт. Ну разве не здорово? Эх, нет ничего лучше халявы".

– Но если эти деньги не фальшивые, то почему ты так подозрительно себя вёл? – спросил Норберт.

– Даже если вы спрашиваете... Я ведь всего лишь в панике подобрал выроненную монету. В смысле, деньги же штука важная, и не хотелось бы их потерять. Разве с этим что-то не так?

– Ну, это... – торговец окончательно растерялся.

– Это вы все почему-то решили, что у меня есть фальшивая валюта. Я ведь не сделал ничего плохого, разве нет? 

– Угх...!

"Похоже, ему больше нечего сказать. Думаю, самое время делать отсюда ноги".

– В таком случае, нам пора прощаться. Спасибо, что подвезли и заплатили за вход! – помахав рукой, Яширо уже было развернулся, чтобы уйти.. как вдруг был остановлен разъярённым окриком.

– Мерзавец, а ну-ка стой! – шаги идущего к Яширо торговца были такими тяжёлыми, что казалось вот-вот проломят дорожное покрытие.

Он попытался снова схватить Яширо, но тот отскочил на безопасную дистанцию. Норберт не стал его преследовать, и вместо этого спросил:

– Ублюдок, где мой перец?!

– Ваш перец?.. Ах, вы об этом. Его украл один негодяй, – как ни в чём не бывало ответил Яширо.

– .......? – на несколько секунд торговец застыл в ступоре, после чего его лицо стало быстро краснеть от гнева. – Мерзавец! Ты же обещал мне его стеречь!

– Нет, я точно не обещал вам ничего подобного.

– Хватит врать!

– Я не вру. Я правда вам такого не обещал.

Хотя Норберта трясло от гнева, он всё ещё пытался держать себя в руках.

– Фууух, ладно... В любом случае, лжеца ждёт превращение в лягушку... Суд Духа! – воскликнул он, указав пальцем на стоящего напротив Яширо.

Голос торговца эхом раздавался в небесах, в то время как Яширо внезапно окутало сияние.

"Это ещё что за чёрт? Какой ещё Суд Духа?.."

– Он врёт и его нужно превратить в лягушку! – заявил Норберт.

– По-погодите, но я действительно говорю правду! – занервничал Яширо.

– В таком случае, прошу предоставить как доказательство запись того нашего разговора! – уверенно продолжил торговец.

Внезапно, в воздухе снова появилось полупрозрачное окно.

Норберт "Обвинять меня в таких вещах, просто неслыханно! Оскорбить меня подобным образом, это всё равно, что оскорбить дом Уишарт! Я не могу закрыть на глаза на подобное неуважение!!"

Яширо】    "Вы абсолютно правы, Норберт-сан. Вам нужно немедленно пойти и выразить свой протест!"

Норберт "Да, но... Я не могу просто оставить товар тут без присмотра..."

Яширо    "Не волнуйтесь, я не спущу с него глаз".

Норберт "Хорошо, будьте так любезны. Я только поговорю с солдатами и сразу вернусь".

 

"Какого чёрта?! Тот наш разговор записан здесь слово в слово! Зачем вообще было делать запись чего-то подобного?.. К тому же, доступ к ней получить проще простого. Если тут всё записывается подобным образом, то... Я же совсем не смогу врать в этом городе, разве нет?"

– Ха-ха-ха~ Что ты на это скажешь? Смотри внимательней! – Норберт торжествующе указал на строчку "Я не спущу с него глаз". – Ты определённо обещал стеречь перец!

— ... Стеречь.. перец, говорите?

"Вот же чёрт, меня так выбил из колеи этот внезапно вспыхнувший свет, что мне даже трудно воспринимать, о чём он там говорит. Но нельзя отступать. Сейчас важно не позволять ему завладеть ситуацией и уж точно нельзя робеть самому. Сдержать натиск противника, оттолкнуть и контратаковать! Надо просто расслабиться и сохранять своё привычное спокойное выражение. Я ведь первоклассный мошенник, как никак".

– Возможно у меня что-то не так с глазами, потому как я в упор не вижу здесь упомянутых вами слов... – Яширо картинно развёл руками.

– Не строй из себя дурачка! Вот здесь! – Норберт снова ткнул пальцем в окошко. – Ты сам сказал, что не спустишь с товара глаз. Другими словами, ты обязался сторожить его пока меня нет!

– Нет-нет, я с самого начала не имел в виду ничего подобного.

– Ч-что?!

– Эти слова означали только то, что я буду не спускать с товара глаз, ни больше, ни меньше. А вы почему-то решили, что я собираюсь его охранять, – Яширо покачал головой.

– Как же так... – после слов Яширо, у Норберта подкосились ноги. – Т-тогда, чем же ты тут занимался?

– Как тут и написано, я до самого конца не спускал с него глаз.

– Но если ты за ним смотрел, то почему же тогда он оказался украден?

– Потому что.. я просто смотрел, – ответил Яширо с таким видом, словно объясняет очевидные вещи.

– ... Что ты.. сказал?..

– Я не спускал глаз с мешочка с перцем вплоть до того момента, как он очутился в кармане у укравшего его негодяя.

Окружающее Яширо свечение рассеялось, а лицо Норберта побледнело, как полотно.

"Судя по всему, этот Суд Духа наконец закончился. И похоже, что я сумел-таки выйти победителем..."

– Что ж, мне уже пора. Если у вас всё ещё остались жалобы, можете высказать их богу, который в этом вопросе, очевидно, на моей стороне, – помахав на прощание рукой, Яширо галантно прошествовал прочь.

"Твою ж... У меня сейчас сердце из груди выпрыгнет. Что это сейчас было за светопредставление с 'Судом Духа'? И что, если на нём смогут доказать, что я солгал, то меня превратит в лягушку? Да вы издеваетесь! Никто не предупредил меня, что здесь каждое твоё слово будет записываться! Я из-за этого едва не стал земноводным!"

"Только третьесортные мошенники бездумно разбрасываются ложью. Первоклассный аферист умеет не перегибать палку и аккуратно выбирать выражения. Их слова не назовёшь правдой, но и враньём они тоже, строго говоря, не являются. Отличным примером будет 'не спускать глаз', которое я недавно использовал. Услышав такое, человек, как правило, будет думать, что под этим подразумевается 'охранять'. И в то же время, собеседник сам виноват, что неправильно интерпретировал твои слова".

"И да, про 'его украл один негодяй'. Норберт даже не сомневался, что вор, сумевший получить что хотел, немедленно покинет место преступления,  Яширо достал из-за пазухи мешочек,  Хотя укравший твой перец негодяй всё это время был прямо перед тобой. И ведь тут я тоже не соврал: я действительно был 'один', да и 'негодяй' я, в принципе, ещё тот..."

"Ну, если кто-то решит поспорить о том, кто в этой ситуации был неправ, я отвечу без малейших раздумий".

 Неправ тот, кто дал себя обмануть.

По-прежнему не очень осознавая границы силы Божественного Духа, Яширо направился в полный загадочной и весьма проблемной магии Олбрам – место, известное в народе как "город, в котором нельзя лгать"

                                    примечания переводчика_〆(。。)                  

◉ Не буду врать (я же не Яширо), у меня есть проблемы с правильным произношением имён собственных, особенно таких странных, как в этой новелле. Так что, не могу ручаться, что "Baocliea" действительно произносится как "Баоклиэя", а упомянутый в прошлой части "Galeabrum" как "Галэабрам". Не то чтобы это сильно на что-то влияло, но решил всё же упомянуть.

◉ В новелле ожидается много жонглирований словами и прочих лингвистических радостей на подобии того, что было в этой главе. Не знаю, потяну ли я перевод постоянных игр слов, но, как говорится, "будем постараться" ( ̄ω ̄;)

 

http://tl.rulate.ru/book/19540/451618

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сяп, если все так сложно то братан не перенапрягайся!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку