Глава 118: Ханка и хулигана из школы Underachieving (25)
Переводчик: asassin
Гу Чэн поворачивается и уходит, не беспокоя их.
Ха, чтобы снова быть молодым.
Когда час заканчивается, Гу Чэн берет трубку и видит сообщение.
Еда на столе в гостиной. Я ухожу по делам. Сегодня вечером я приготовлю большой ужин. Не забудь пригласить ту девушку остаться на ужин.
Гу Чэн смотрит на А Чжао, которая руками двигает мяту и поворачивает вниз.
Он приносит наверх закуски, которые приготовил для них Гу Хун.
"Мой отец отлично готовит!"
А Чжао останавливается на секунду, не понимая, почему Гу Чэн вдруг заговорил об этом.
Он продолжает: "Я ел и в пятизвездочном отеле, и в ресторане, отмеченном звездой Мишлен, но ни то, ни другое не сравнится с готовкой моего отца".
А Чжао ему завидует: "Тебе так повезло".
Как приятно иметь возможность вкусно поесть каждый день.
Видя, как ее глаза светятся, угол рта Гу Чэна поднимается вверх: "У него нет времени сегодня днём, но сегодня он приготовит большой ужин".
Большой ужин!
А Чжао изо всех сил старается не показывать своего рвения.
Гу Чэн почти не может сдержать свой смех. Она не может знать, что в ее глазах маленькие звездочки.
Как мило!
Он вовремя продлевает своё приглашение: "Хочешь попробовать стряпню моего отца?"
Да!
А Чжао кричит "да" внутри, но остается зарезервированным на поверхности: "Ничего страшного?"
Ничего не мог с собой поделать, Гу Чэн наконец-то отвернулся от неё и громко посмеялся: "Все в порядке. Ты очень нравишься моему отцу".
А Чжао соглашается остаться, как и ожидалось.
Двое из них учатся до четырёх часов.
Гу Хун вернулся с пакетами продуктов.
"Дядя Гу, тебе нужна помощь?" А Чжао спрашивает.
Гу Хун смотрит на неё и говорит со всеми улыбками: "Все в порядке. Иди и повеселись, Чжао Чжао".
Затем он спрашивает: "Вы предпочитаете китайскую кухню или западную, Чжао Чжао?"
А Чжао не имеет предпочтений в этом плане, но в сравнении...
"Китайская еда".
Гу Хун кивает и поворачивается к своему дураку-сыну: "Гу Чэн, пойдем со мной и помоем овощи".
Гу Чэн трогает его нос. Посмотри на папу. Гу Чэн всё это время знает, что он на дне пищевой цепочки в своей семье. Его мама, королева, всегда на первом месте. Его отец - ее верный рыцарь. Что касается самого Гу Чэна, то он, наверное, даёт им комплименты, когда они оплачивают свои телефонные счета.
И теперь, маленький кролик важнее для отца, чем он.
Однако, он этого не ненавидит. Вместо этого он идет за отцом на кухню и все еще там, когда папа готовит.
Гу Хун удивлён: "Обычно я помню, что тебе это не нравится".
Гу Чэн на секунду молчит, прежде чем сказать: "Тан Чжао любит хорошую еду".
Он и его отец больше похожи на братьев, чем на сына и отца, поэтому он не скрывает своих чувств к А Чжао перед отцом.
Гу Хун начинает смеяться и слегка бьет его по голове: "Малыш, сколько тебе лет, и ты уже знаешь, как приспосабливаться к вкусу девочек?"
Гу Чэн наклоняет голову и избегает этого похлопывания, улыбаясь в честь своего отца: "Ну, она настоящая милашка. Я должен стать парнем для нее".
Таким образом, сколько бы парней не появилось в ее жизни, она поймет, что ни один из них не так хорош, как тот, кто рядом с ней.
Гу Хун смотрит на своего сына, который почти так же высок, как и он. Он качает головой и не может не смеяться. Время, когда он ухаживал за собственной женой, вдруг возвращается к нему.
"Как твой отец, я не возражаю и не буду мешать тебе делать то, что ты хочешь". Просто спроси себя. Если ты уверен, что она та самая, тогда иди забери ее и не жалей".
Гу Чэн смотрит вниз на суп в кастрюле. Суп в красном горшочке кипит, а пар поднимается вверх.
Но он чувствует умиротворение.
"Я чувствую, что у меня никогда не будет таких же чувств к другому человеку до конца жизни". Он кладет руку на грудь и мягко говорит.
http://tl.rulate.ru/book/19472/897332
Готово:
Использование: