"Не буду". ответил Чжао.
Самое большее, на что ты осмелишься, это обидеть братьев братьев.
Однако запаху людей не верит, и глубоко чувствует, что братья боятся, что очень устали в этот момент.
"Братья хорошо отдохнули. Если вам скучно, вы можете выйти и пойти. Только не нужно уходить со двора". Вэнь Шили ушла после того, как он закончил говорить.
Полученное, помимо запрета на ее культивирование, также кстати.
Подожди, пока запах людей уйдет.
Ажао закричал: "Как он это делает?"
Зефир также полон негодования: "Ты должен принять пощечину от хозяина".
Ачжао газа на некоторое время, и снова начала волноваться.
Ее брови напряглись, и все лицо стало недовольным.
Зефир вдруг почувствовал себя расстроенным: "Давай не будем думать о нем, я дам тебе способ решить проблему запрета".
Ажао вернулся к Богу: "Нет, я вот думаю, я ударил человека и дал ему пощечину, он не дает мне супа попить?".
Вата: "......"
Ажао все еще вздыхал: "Суп хозяина-мужчины действительно хорош".
сладкая вата: "......"
Он подумал в своем сердце: Господин-мужчина думал, что братья ненавидят себя, а затем взялся за Ачжао. Он, конечно, не знал, что Ачжао вовсе не ненавидел его.
Если изменить практику, Ачжао проснется, понюхает людей и доставит тщательно приготовленные блюда, а потом признается.
Насчет зефира сомнений нет. С упражнением хозяина он может быть сдан в наступление на гурманов.
Однако зефирный большой талант не скажет хозяину-мужчине.
Большие свиные копыта, слишком много думают, заслуживают греха.
Как оказалось, Ажао действительно хочет большего.
Через некоторое время в комнату вошел запах людей.
Его взгляд спокоен, а голос мягок, как будто пощечины вовсе не существует.
"Брат, я приготовил еду, можешь взять немного".
Ачжао был тронут.
Но мастер Чжао Мин так просто не пойдет на компромисс!
Она взглянула на гладкие и благородные глаза и стала искать его: "Если ты знаешь, что я сестра, зачем мне звать брата?".
Выслушав людей, покорно сказала: "Это просто привычка, я - сестра".
Поиски не увенчались успехом.
А Чжао глубоко вздохнул и сдержал свое недовольство. Он холодно сказал: "Я не ем!".
Услышав о народных ритуалах, я улыбнулся и сказал: "Если сестра не желает вставать, то младшему брату придется сделать это ради братьев".
Сказав это, увидел, что Ажао выглядит напряженным и, похоже, встревоженным.
Я услышал боль в своем сердце и понял, что это делает моего брата несчастным.
Однако он может использовать этот метод только для того, чтобы удержать своего брата.
В черных веках застыло безумие: даже если не удастся заполучить сердце брата, можно удержать людей рядом.
Под угрозой печали и скорби Ажао наконец пошла на компромисс.
Она слабо сказала: "Выйди и жди меня".
Вэнь Рэнли не отказался и спокойно вышел.
Когда мужчина ушел, Ажао почувствовала облегчение, она была очень рада надеть собственную одежду и с нетерпением ждала полуденного приема пищи.
Запах людей не разочаровал Ажао.
Ажао, пресыщенный духами застолья, не мог дождаться, когда сможет съесть язык.
Но нет!
Неужели мастер цветка Гаолин, крутой и благородный мастер-сестра не может понять?
Едва наевшись на полный желудок, А Чжао почувствовала, что сейчас очень плохо.
Между ней и мужчиной явно неправильный способ ужиться.
Похоже, что одностороннее непонимание мужчины немного больше, так что давайте поговорим об этом.
А Чжао отложила палочки для еды и серьезно посмотрела на мужчину: "Учитель, на самом деле я не испытываю к вам ненависти."
--
Еще 4.
Увидимся вечером.
Попросите месячный билет! ! !
http://tl.rulate.ru/book/19472/2083377
Готово:
Использование: