Читать Heavenly Jewel Change / Изменения небесного жемчуга: Глава 3.4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Heavenly Jewel Change / Изменения небесного жемчуга: Глава 3.4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3 – У Командира батальона неплохие грудные мышцы (4)

Хозяин ошеломлённо поглядел на Чжоу Вэйцина: «Господин офицер, это… Это считается по-другому! Двум опытным кузнецам понадобилось больше полугода, чтобы изготовить этот доспех, да прибавьте ещё стоимость жил Волшебной Живучей Змеи!». Он запросил за этот внутренний доспех 60 золотых монет – плата обычного солдата за почти 20 лет.

Чжоу Вэйцин удивлённо расширил глаза и с честным лицом сказал: «Хозяин, вы ведь говорили прежде, что цена будет 6 золотых за килограмм? И сказали, что не возьмёте с меня денег за работу. Я покупаю это в подарок командиру нашего батальона, вы ведь не станете жадничать? Дела нужно вести честно! А, вот что: если вы желаете увеличить цену, ничего не поделать, но всей суммы у меня с собой нет. Когда я преподнесу подарок командиру, она возместит вам недостающее, годится? Всё-таки наша командир батальона – опора государства! За её безопасность я отдам деньги, которые скопил за несколько лет службы, у меня правда больше ничего нет». Продолжая историю, этот презренный негодяй принял скорбный вид и изобразил на лице внутреннюю борьбу.

«Это… это…» - услышав, что доспех предназначался в подарок Шангуань Бин’Эр, хозяин скорчил жуткую гримасу. Встреча с Чжоу Вэйцином едва не заставила его рыдать, но слёз у него не нашлось, и со вздохом он сдался. «Ну хорошо, хорошо. Раз это подарок Леди Виконтессе, я возражать не стану. Но, господин офицер, непременно разыщите меня, когда в следующий раз соберётесь сделать крупный заказ!».

Чжоу Вэйцин внутренне смеялся и не посмел задерживаться дольше. «Огромное спасибо! За шляпой я вернусь вечером. Да, пожалуйста, добавьте вокруг неё слоёв ткани, чтобы она выглядела как обычная шляпа, и по возможности сделайте поля шире, чтобы она больше прикрывала». После этих слов Чжоу Вэйцин сгрёб внутренний доспех и вышел, очень довольный собой.

Выйдя от кузнеца, Чжоу Вэйцин свернул за угол в тихий переулок. Он снял верхнюю форму и надел облегающий внутренний доспех. Он ещё был чуточку великоват, но соединяющие его жилы были очень эластичные, и он смог их немного затянуть. Когда он вновь надел форму, внутренний доспех был незаметен.

«Какая замечательная вещь! Жаль, титановый сплав не проводит Небесную Энергию, его невозможно зачаровать, придав дополнительные свойства. Да у него и без того особые качества, так что цена бы взлетела до небес». Чжоу Вэйцин вздохнул. Титановый сплав имел много замечательных свойств, но всё же был не идеален, и недостатки у него тоже были – например, указанные. Только из-за них из титанового сплава не делали оружие Обладателей Драгоценностей, поэтому и цена его была ниже.

Собрав вещи, Чжоу решил отправиться в Лес Звёзд, чтобы забрать сокровище, которое там спрятал. Это была самая ценная вещь за все тринадцать лет его жизни.

В то время, как Чжоу Вэйцин вступал в армию, чтобы стать мастером-лучником, во Дворце Империи Небесных Луков царила нервная атмосфера.

«Отец Император, пожалуйста, не злись. Это я во всём виновата». Огорчённая Принцесса Дифуя всхлипывала, стоя на коленях.

Перед ней расхаживал взад-вперёд мужчина среднего возраста, примерно сорока лет, в золотистом одеянии, с золотой короной на голове. Кожа его была чиста как яшма, и всё выдавало в нём человека, привычного повелевать, так что слуги вокруг едва смели дышать. Сейчас брови его были нахмурены, глаза сердито сверкали. Услышав слова Принцессы Дифуи, он резко остановился и гневно вскричал: «Да знаешь ли ты! Если Вэйцин сейчас здоров, то хорошо, но если он погиб по твоей вине, тебе придётся разделить с ним смерть!».

Когда перед этим Дифуя вернулась во дворец, она испытывала всё более сильный страх, думая о произошедшем. Через некоторое время разум наконец победил страх, и она рассказала о случившемся своему отцу, Императору Ди Фэн Лину. Сначала она запиналась и сбивалась, но как только Ди Фэн Лин услышал, что дело касается Чжоу Вэйцина, то немедленно вызвал стражницу Нию и расспрашивал её, пока не выяснил все подробности. Вникнув в суть дела, он впал в ярость и немедленно отправил четырёх Обладателей Драгоценностей Стихии Жизни вместе с Нией найти Чжоу Вэйцина и исцелить его.

Дифуя ошарашено глядела на отца. Она не ожидала, что Чжоу Вэйцин так важен для него.

«Отец Император, он всего лишь твой чиновник, а я твоя единственная дочь!». Ди Фэн Лун имел одного сына и одну дочь. Ею, конечно, была шестнадцатилетняя Дифуя, и у неё был младший брат. Ди Фэн Лун был великим и славным правителем, и после рождения сына, обеспечив его здоровье, он решил больше не заводить детей. Причина тому была проста: он не хотел, чтобы дети устроили свару за трон после его смерти, поэтому собирался направить все силы на заботу о единственном сыне.

Ди Фэн Лин гневно сказал: «Ты моя единственная дочь? Если бы в прошлом, в войну с Империей Келиз, Старший Брат Чжоу не спас меня, рискуя жизнью, собственным телом закрыв меня от вражеских стрел, тебя могло бы не быть на свете! Тогда Старшего Брата Чжоу пронзили 26 стрел, и потребовались соединённые усилия наших четырёх Обладателей Стихийных Драгоценностей Жизни в течение целого месяца, чтобы он не умер. За последние 20 лет Старший Брат Чжоу рисковал жизнью много раз, доблестно проливая кровь и слёзы в бесчисленных битвах. Без него бы не было Империи Небесных Луков, была бы ты тогда Принцессой? Ты член королевской семьи, но ничего не делаешь для блага нашей империи, только мечтаешь, как к тебе явится принц на коне. Неважно, видел тебя Чжоу Вэйцин сегодня случайно, по совпадению, да даже если он подглядывал за тобой нарочно – что с того? Ты его невеста, если сказать грубо, низким языком, то даже если бы он … тебя, это ничего бы не значило. Но ты… ты действительно напала на него, притом воспользовавшись своей Стихийной Драгоценностью. Поверь мне, я не шучу. Если Вэйцин действительно умрёт, придётся и тебе, иначе я не смогу ответить перед Старшим Братом Чжоу».

Теперь Дифуя была всерьёз напугана, особенно когда Ди Фэн Лин дважды сказал, что её могут похоронить вместе с Чжоу Вэйцином. Она знала, что её отец исполнит задуманное, сколь бы ей не хотелось в это не верить.

«Ваше Величество» - в этот миг в комнату вошли пятеро, поклонившись Ди Фэн Лину. Это были четыре Обладателя Стихийных Драгоценностей Жизни, которых он посылал на поиски.

«Что там? Как Вэйцин?» - тревожно спросил Ди Фэн Лин.

Главный из Обладателей Стихийных Драгоценностей Жизни с уважением ответил: «Не волнуйтесь, Ваше Величество, нам не удалось разыскать Виконта Чжоу, но после тщательного осмотра местности, мы наткнулись на его следы, ведущие прочь. Мы можем заключить, что Виконт Чжоу смог удалиться безопасно».

Ди Фэн Лин нахмурил брови: «Как это возможно? Вэйцин обычный человек без Небесной Энергии. Выдержать удар Драгоценности Стихии Огня, боюсь…».

Обладатель Драгоценности сказал: «Всё-таки Виконт Чжоу сын Адмирала Чжоу. Быть может, адмирал снабдил его защитными предметами, которые могли спасти ему жизнь».

Лицо Ди Фэн Лина наконец смягчилось, он повернулся к Дифуе и сказал: «Поднимайся, мы отправляемся в дом Адмирала принести извинения за Вэйцина».

Могла ли Дифуя возражать? В душе она презирала Чжоу Вэйцина, но всё же встала и последовала за отцом, чувствуя себя несправедливо обиженной.

Конечно, Чжоу Вэйцин не знал, какой переполох вызвал в столице. На следующее утро он вкусно позавтракал в гостинице, где ночевал, закинул лук на плечо и направился в лагерь армии.

http://tl.rulate.ru/book/194/3423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
почти точно убила беззащитного чувака еще и исподтишка в спину (гугло переводом подхалима удар) а еще и чувствует себя несправедливо обиженной и презирает до глубины души надеюсь гг точно её замочит ))
Развернуть
#
Зачем станет его женой вот и все
Развернуть
#
Не станет, у нее ужасный характер, + она хуже по внешности Командоршы батальона, а места в гареме не резиновые
Развернуть
#
нафига такая жена... мало того что вспыльчивая и капризная, так место сковородки ручной огнемет
Развернуть
#
да на кол ее посадить©
Развернуть
#
Да какая жена?? Да и командир его красивей, ахаха и грудные мышцы в порядке)) ахахах
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку