× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Regretless Regression / Возвращение без сожалений: Глава 11: Особое поручение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— На самом деле, я с самого детства очень интересовался письменностью. Понимал я смысл или нет, я просто без разбора читал все буквы подряд, и в какой-то момент значение слов начало проясняться.

Сухёк быстро сообразил и на ходу сочинил эту историю.

— Не может быть...

На лице Пхёну отразилось недоверие.

— Верьте или нет, но так оно и есть. С тех пор, когда я вижу какие-то символы, я расшифровываю их значение на основе накопленных лингвистических знаний, и ещё ни разу не ошибался. После этого я обрёл уверенность в своих способностях.

— И правда, поверить в то, что кто-то обучал тебя древним языкам, ещё сложнее.

«Он в это верит?»

Сухёк мысленно усмехнулся.

Видя, что Пхёну, кажется, убеждён, ему стало любопытно, о какой просьбе пойдёт речь.

— Дедушка, а о какой именно просьбе вы говорили?

— На самом деле, как ты, наверное, уже догадался, моя семья ещё со времён предков занималась коллекционированием различных книг.

— Вот как.

— До моего времени эта семейная традиция как-то поддерживалась, но ни мои дети, ни внуки совершенно не интересуются делами семьи. Я много раз пытался их переубедить, но они лишь смотрят на меня как на пережиток прошлого, заявляя, что никто в наше время не станет заниматься таким устаревшим делом, как коллекционирование фолиантов.

— Неужели вы хотите, чтобы я присмотрел за ними?

Сухёк мгновенно разгадал намерения Пхёну.

— Ты сразу всё понял.

— Однако я всего лишь старшеклассник, и мне будет непросто управлять книжным магазином.

Сухёк замялся, ведь ему нужно было готовиться к встрече с Чо Сонджуном, а в будущем он планировал заняться бизнесом.

— Я не прошу тебя управлять магазином. Я прошу тебя взять эти книги под свою опеку, когда меня не станет. И ещё, я должен кое-что тебе дать.

Пхёну, не дожидаясь ответа, внезапно выудил из кармана ключ и протянул его Сухёку.

— Что это?

— Сколько бы я ни думал, наша встреча — это просто подарок небес. Как я уже говорил, я открываю лавку только под настроение, и то, что мы встретились именно так, даже не знаю, как и объяснить.

— Мне просто повезло, — скромно ответил Сухёк.

Пхёну громко рассмеялся.

— Ха-ха, ты и сам так думаешь? Я хочу отдать тебе ключи от этого книжного магазина. Не оглядывайся на других, просто приходи, когда тебе удобно, читай и бери любые книги. Это моя благодарность за то, что ты согласился на мою просьбу.

Услышав слова Пхёну, Сухёк задумался.

«Этот магазин — настоящая сокровищница. Обязательно наступит момент, когда эти знания помогут мне, если я окажусь в тупике. К тому же, трудно пренебречь доверием, которое оказывает мне этот старик».

— Хорошо. Я обещаю, что когда придёт время, я буду беречь эти фолианты и заботиться о них.

Сухёк решил принять просьбу Пхёну.

— Я просто доверяю их тебе, так что распоряжайся ими по своему усмотрению. С этого дня я буду считать тебя своим родным внуком.

— Что?

— Раз ты помог уладить дела моей семьи, значит, ты и сам её часть. Отныне зови меня просто дедушкой.

— Хорошо, дедушка.

— Да, Сухёк, рассчитываю на тебя.

Пхёну ласково обратился к нему по имени, и они ещё немного поговорили. Получив ключ, Сухёк попрощался и вышел из лавки.

«Прежде чем идти домой, нужно купить школьную форму».

Держа в руках бумажные пакеты, набитые книгами, Сухёк вспомнил, что перед началом учебного года ему нужно приобрести новую форму. За последние три дня он потратил на книги не так много, как ожидал, поэтому покупка формы не была проблемой. В небольшой лавке в центре города он купил подержанную форму выпускника и вернулся домой.

«Начнём немедленно».

Войдя в дом, Сухёк вытащил книги из пакетов и внимательно их осмотрел.

«Ситуация срочная, так что первым делом нужно освоить Муай-тай».

Среди множества книг он первым делом открыл ту, что принёс из Кантабиле — о древнем Муай-тай.

Содержание книги было предельно простым. В ней были изображены 16 движений Муай-тай с краткими описаниями техники дыхания для каждого из них.

В конце книги, в приложении, описывались особые методы тренировок, но Сухёк решил для начала освоить базу.

«Объём не такой большой, так что приступлю прямо сейчас. С концовкой книги разберусь чуть позже, сначала нужно отработать это».

Сухёк начал заучивать движения и дыхание, закрепляя их в памяти. Поскольку приёмов было немного, он продвигался быстро. Спустя некоторое время он уже мог более-менее сносно повторять их без подсказок.

— Сухёк, мы дома!

— Да, здравствуйте.

За тренировкой время пролетело незаметно, наступил вечер. Сухёк встретил вернувшихся с работы родителей, поужинал с ними и сразу же вернулся к изучению оставшейся части книги.

«Что же там в конце?»

Вернувшись в свою комнату, он начал медленно читать то, что следовало за описанием приёмов.

В начале заключительной части рассказывалось о происхождении Муай-тай и философии, заложенной в этом боевом искусстве. Быстро пробежав глазами этот раздел, Сухёк перевернул страницу.

«Это и есть секрет силы автора книги?»

На следующей странице были изображены базовые стойки, похожие на те, что он видел раньше. Однако самое важное было не в картинках, а в пояснениях под ними.

«Превратить тело в оружие? Разве это возможно?»

Суть тренировки заключалась в том, чтобы превратить всё тело в смертоносное орудие. Идея заключалась в безумной закалке кулаков, голеней и локтей, чтобы подавлять противника одним ударом.

«Значит, нужно обмотать огромный валун верёвкой и просто бить по нему. А потом найти Согёнчхо и втирать в раны перед сном. Что же это за Согёнчхо такое?»

В книге были приведены рисунок и характеристики растения.

«Цветы бледно-желтовато-белые, на концах стеблей и в пазухах верхних листьев, по форме напоминают стаю уток... Это же трава, которая часто растёт на заднем склоне горы?»

Растение, называемое Согёнчхо, — это дикий цветок, который в нашей стране называют Хвинджинге. Его особенностью было пышное цветение осенью.

«Странно, что такой обычный для наших мест цветок называют Согёнчхо».

Сухёк запомнил не столько сами цветы, сколько форму листьев. Было ещё лето, и время цветения не пришло. Автор книги утверждал, что если тренироваться по этому методу, тело будет укрепляться гораздо быстрее и без серьёзных травм.

«В общем, я понял: главное — это закалка тела. Буду использовать движения из первой части, чтобы сделать своё тело крепким».

Закончив размышления, Сухёк той же ночью ещё раз внимательно перечитал описание движений, стараясь запомнить каждую деталь.

«Верёвки можно взять те, что отец притащил домой, а камней наберу в мешки, их у нас много».

Сухёк заснул, планируя завтрашнюю полноценную тренировку.

На следующий день он проснулся на рассвете и отправился на поиски камней и Хвинджинге.

Поднявшись на гору за домом, Сухёк сошёл с тропы и углубился в лес на десять минут.

Там его взору предстало буйство трав и деревьев, которых почти не касалась рука человека.

«Ну что, начнём поиски?»

Перед выходом из дома Сухёк захватил с собой мешки для камней и трав.

«Для начала соберу побольше Хвинджинге».

Заметив заросли Хвинджинге, Сухёк принялся за работу, не покладая рук.

Чтобы унести как можно больше, он плотно утрамбовывал траву в мешки, и вскоре место, где он стоял, было полностью очищено от зарослей.

— Этого запаса хватит надолго. Теперь поищем камни.

Согласно книге, для тренировок требовалась огромная боксерская груша, но найти подходящий камень поблизости было невозможно, поэтому Сухёк решил схитрить.

«Если набить большой мешок камнями подходящего размера и обмотать его верёвкой, получится вполне сносно».

Он выбирал в лесу камни нужного размера и складывал их в мешок. Сухёк действовал осторожно: если бы в мешок попал слишком острый камень, это могло привести к серьёзным травмам.

— Пожалуй, достаточно.

Набрав полные мешки, Сухёк направился к дому.

«Ух, а это не так-то просто!»

Хотя его выносливость стала заметно лучше, спускаться с горы с тяжёлыми мешками камней на плечах было нелегко. После долгих усилий он наконец добрался до дома.

«Попробуем всё обустроить».

Сухёк поднялся с мешками на плоскую крышу. Он поставил один мешок на другой, соорудив подобие боксерской груши на уровне глаз.

«Теперь следующий шаг?»

Он плотно обмотал мешки с камнями верёвкой. Когда работа была закончена, конструкция действительно стала напоминать тренировочный снаряд.

— Начнём прямо сейчас.

Сухёк принялся наносить удары по своей самодельной груше, используя приёмы Муай-тай, которые он выучил по книге.

Несмотря на то что камни были спрятаны за слоем мешковины и верёвок, боль от ударов была ощутимой.

— Ох, даже от не самого сильного удара чертовски больно.

Сухёк на мгновение прервал тренировку, когда резкая боль пронзила его после случайного сильного удара.

«Как бы ни было больно, я должен это сделать».

Стиснув зубы, он со всей силы нанёс удар голенью по мешку.

— А-а-а! — невольно вскрикнул Сухёк. Было невыносимо больно, но раз уж он решил довести дело до конца, нужно терпеть.

В процессе он нашёл способ сделать тренировку эффективнее.

«Нужно чередовать движения».

Когда голени начинали невыносимо гореть от ударов ногами, Сухёк переключался на удары кулаками и локтями. Однако, поскольку он бил по камням, на его руках и ногах неизбежно начали появляться ссадины и раны.

— Фух, на сегодня хватит.

Сухёк посмотрел на время — было уже одиннадцать вечера. Он зашёл в дом и принял душ. После этого он решил заняться заготовкой Хвинджинге.

«Нужно просушить собранную траву перед сном».

Он вытащил мешок с Хвинджинге на крышу и высыпал содержимое на пол. Затем расстелил другие пустые мешки.

Благодаря работе отца на стройке, дома всегда было полно ненужных мешков и верёвок.

«Траву нужно подсушить, чтобы её можно было использовать позже. Думаю, трёх дней хватит».

Стоял конец августа, и по ночам уже чувствовалось дыхание осени. Сухёк отложил немного свежей травы для сегодняшнего использования, а остальную равномерно распределил по мешкам.

«Ветер несильный, но на всякий случай...»

Он спустился вниз, принёс несколько кирпичей, которые нашёл в месте, где стоял заброшенный дом, и придавил ими края мешков. Закончив дела, Сухёк вернулся в комнату. Он смочил Хвинджинге водой, размял её руками в кашицу и густо нанёс на раны.

«Нужно сократить время на сон. Буду изучать другие боевые искусства, пока не усну».

Лёжа в постели, он до самого момента засыпания читал учебник по боксу.

http://tl.rulate.ru/book/193673/20031784

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода