Читать Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 641: Переезд :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 641: Переезд

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 641: Переезд

Су Сяосюэ недовольно надулась, но Сун Жуйпин не стала идти на компромисс.

Вскоре ее документы были поданы. Ее внешний вид вызвал сенсацию в первый же день университета.

Многие люди интересовались о прекрасной девушке, которая была как фея, сошедшая с картины. Некоторые люди узнали ее личность различными методами и беспомощно вздохнули.

Ее происхождение было как естественный ров, останавливающий большинство людей. Конечно же, некоторые люди все еще надеялись начать отношения с такой вдохновляющей легендой.

Су Сяосюэ получила много любовных писем. Близился приход безумной волны преследователей, но они получили разочаровывающие новости. У нее уже был любимый мужчина.

Все задумались: ‘Кто это? Кто смог покорить такую девушку?’

У них были догадки, но никто не знал точного ответа.

«Чу Лянь, как дела у Сяосюэ?» - Сун Жуйпин все еще переживала о своей дочери. В конце концов, она покинула общество на два года. Хотя она сказала, что личностные отношения в вузе были относительно простыми, она все еще переживала. Она нашла несколько человек для присмотра за ней.

Ее дочь была настолько блистательной, так как она могла не переживать?

«Когда молодая сударыня пришла, это вызвало сенсацию. Она в первый же день получила письмо признания в любви, - сказала Чу Лянь, - но сударыня сказала, что у нее уже есть любимый мужчина.

«Она сказала это публично?» - спросила Сун Жуйпин.

«Да», - сказала Чу Лянь.

«О, та девушка. Но это хорошо, и мы избавимся от множества проблем», - сказала Сун Жуйпин.

«Госпожа, сударыня сказала правду», - сказала Чу Лянь.

«Я знаю, это Ван Яо из той горной деревни», - сказала Сун Жуйпин.

«Да, действительно он», - сказала Чу Лянь.

Сун Жуйпин не говорила. Она просто тихо смотрела на небо снаружи.

...

На Холме Наньшань в горной деревне было два ряда деревьев. В окружении Формации Сбора Духа появилась еще одна преграда.

«Как тебе, Сань Сянь?» - спросил Ван Яо.

«Гав! Гав!» - от лая собаки, казалось, исходило ощущение завершенности за проделанную им работу в стройке стены деревьев.

«Задача полива этих деревьев будет возложена на тебя», - сказал Ван Яо.

«Гав! Гав!» - пес гавкнул, после чего начал носить ведра с водой.

Ван Яо вернулся в поле лекарственных трав. Рядом с домом росло несколько чайных деревьев.

Ван Яо некоторое время назад забыл о них. В действительности, лучшее время для сбора и обработки чайных листьев было близко к Дню Подметания Могил.

«Сначала нужно выбрать часть», - Ван Яо обучался у мастера Сюя собирать чайные листья, а также обрабатывать их, так что он знал некоторые из ключевых моментов.

Он делал все это быстрыми движениями и спустя некоторое время собрал полную сумку свежего чая. В целом, из четырех или пяти килограмм свежего чая получался килограмм высушенного чая. После года роста чайные кусты, казалось, отрастили больше ветвей.

Ван Яо попытался обработать чай. Ему нужен был котелок для подогрева и сушки. Он не был спецом в этом. В строгом смысле он даже не был начинающим. В лучшем случае, он был полным новичком.

Он только знал процедуру приготовления чая. Однако, накопленный опыт был обязателен в некоторых местах и контроле температуры. Ван Яо попытался, но решительно сдался. Он поехал в деревню у реки с наполовину готовыми продуктами, чтобы найти мастера Сюя.

«Простите, что снова вас беспокою», - сказал Ван Яо.

«Эй, что это?» - спросил Сюй Маошэн. Он выглядел намного лучше, чем в прошлом году: «По правде говоря, возможность обработать чай в такой степени - это славное дело!»

«Слушайте, я просто хотел попробовать, но мне показалось, что что-то было не так. Так что я прекратил», - сказал Ван Яо, держа чай, который пытался высушить.

«Дайте мне взглянуть, - Сюй Маошэн взял чай и внимательно на него посмотрел, - никаких особых проблем».

«Вы заняты в этом году?» - спросил Ван Яо.

«Не особо. Дела в чайном саду были переданы младшему поколению. Я только выделяю некоторое время и даю им указания. У меня сейчас много свободного времени», - сказал Сюй Маошэн.

Пока они говорили, жена старика сделала чай.

«Попробуйте. Это новый чай этого года», - сказал Сюй Маошэн.

У чая был светло-зеленый оттенок, и от него исходил приятный аромат.

«Это вкусный чай», - сказал Ван Яо.

«Давайте попробуем начать жарку чая», - сказал Сюй Маошэн.

«Я буду следить за вами и учиться», - сказал Ван Яо.

Они разожгли огонь, чтобы подогреть нужную емкость для поджаривания чая. Сюй Маошэн по ходу дела объяснил процесс.

«Я попробую, - Ван Яо время от времени делал попытки, - следить за цветом».

«Да, следите за цветом и изменениями формы», - сказал Сюй Маошэн.

Он мог узнать, на какой степени был чай, просто глядя на него и хватая немного.

У них за все утро получилось полкилограмма сухого чая.

«Давайте попробуем на вкус», - сказал Сюй Маошэн.

В чашке чая чувствовался небольшой вкус мяты.

«Хороший чай! - похвалил Сюй Маошэн, - это для вас».

Полкилограмма чая было разделено на четыре пачки. Ван Яо оставил одну пачку для Сюй Маошэна.

«Отличный вкус, он мне понравился», - сказал Сюй Маошэн.

«Если вы продадите этот чай, то получите по крайней мере пять тысяч юаней за полкило, - сказал Ван Яо, - оставьте немного себе».

«Не хотите остаться на обед?» - спросил Сюй Маошэн.

«Нет, у меня еще есть дела во второй половине дня», - сказал Ван Яо.

К тому времени, как он ушел, уже был почти час дня.

«Куда ты ездил утром? - спросила Чжан Сюин, - к тебе приходило много людей на осмотр».

«Я ездил к кое-кому, кто помог мне обработать чай. Ты и папа можете попробовать», - Ван Яо оставил им коробку чая. Его отец любил пить чай, но у него все еще было много чая, присланного их семье, так что он не мог закончить весь чай.

Новый чай прошлого года был выпит не весь, и прошлогодний чай было немного жалко выбрасывать.

«Ну, твой папа хорош в этом. Я не пью слишком много чая, иначе не смогу спать ночью», - сказала Чжан Сюин.

«Пей меньше», - сказал Ван Яо. Чай должен быть легким, а не крепким.

Перекусив, Ван Яо пошел в клинику.

Во второй половине дня вернулось несколько пациентов с утра. Ван Яо был занят всю вторую половину дня. Когда он осмотрел последнего пациента, уже почти стемнело.

Возвращаясь домой, он встретил Чэнь Ин и Чэнь Чжоу, которые только что поужинали и вышли на прогулку.

«Доктор Ван».

«Прогуливаетесь?» - спросил Ван Яо.

«Да. Мы хотим кое-что вам рассказать», - сказала Чэнь Ин.

«В чем дело?» - спросил Ван Яо.

«Что вы скажете о состоянии Чжоу?» - спросила Чэнь Ин.

«Не должно быть никаких проблем», - сказал Ван Яо.

«Хорошо, мы планируем уехать через два дня, - сказала Чэнь Ин, - здесь есть свободный дом?»

«Ах, да, есть», - сказал Ван Яо.

Как только Сунь Юньшэн услышал, что Ван Яо попросил старый дом, он немедленно пообещал отдать ему один. У него абсолютно не было возражений, если Ван Яо понадобится дом.

«Это хорошо», - сказал Ван Яо.

Время быстро пролетело, и уже наступило первое мая. Жители горной деревни начали переезжать в районный город.

Они изначально не переживали. В конце концов, в новый дом стоило переезжать только после определенного периода. В это время развеивались ядовитые и вредные запахи.

Но кто-то в деревне снова заразился ужасной инфекционной болезнью, что напугало жителей деревни. Хотя они избавились от опасности благодаря своевременному лечению, оставался тот факт, что кто-то снова заразился болезнью. Они думали, что все закончилось, но проблема вернулась вновь, когда все пришло в норму. Ни у кого теперь не будет такого беспокойства в жизни.

Когда первая семья переехала из горной деревни, за ней последовала вторая. Менее, чем через неделю, почти двадцать семей переехало из горной деревни. Вся деревня вмиг опустела.

«Яо, почему насекомые снова появились?» - спросила Чжан Сюин во время еды.

«Не знаю, возможно, это не из-за насекомых. Их могло что-то заразить», - сказал Ван Яо.

«Это вызвало у людей беспокойство, так что они начали переезд», - сказала Чжан Сюин.

Ван Яо опустил голову и ел в тишине. По его мнению, переезд можно было понять.

Здесь все еще были или могли быть насекомые. Он не был уверен, вымерли ли они или нет. Это означало, что опасность все еще могла существовать. Для людей могло быть опасно продолжать жить здесь, так что переезд был мудрым выбором.

Вечером в горной деревне стояла тишина. Ван Яо стоял на вершине холма и смотрел на небо. Он смотрел на ци на Холме Наньшань.

‘Я не вижу его!’

Он не был мастером фэншуя, так что не видел так называемое «мертвое ци». Ему было очень интересно, как им удавалось видеть ци. Может быть, это было просто их воображение?

http://tl.rulate.ru/book/19334/766215

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку