Читать Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 555: Черная змея на страже дома :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 555: Черная змея на страже дома

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 555: Черная змея на страже дома

«Вау, какой большой пес!» - мужчина отступил на несколько шагов в страхе, видя Сань Сяня рядом с Ван Яо. Сань Сянь был как лев. Он выглядел диким и страшным зверем.

Ван Яо заметил предмет в руке мужчины. Это был кусочек сот, который долго промачивали в воде. У мужчины была красная и разбухшая рука. Казалось, как будто его покусали пчелы.

«Соты?» - теперь Ван Яо был уверен, что мужчина был на задней стороне Холма Наньшань.

«Да. Я достал их в ущелье на Холме Наньшань», - сказал мужчина.

«Зачем они вам? Хотите добыть мед?» - спросил Ван Яо.

«Нет, я слышал, что вода с сотами может лечить ринит, - сказал мужчина, - я каждую весну страдаю от ринита. Так что я взял их, заметив на Холме Наньшань. К счастью, я смог найти их, иначе снова мучился бы от ринита».

«Вы правы. Соты помогают с лечением ринита», - сказал Ван Яо.

Соты помогали с ядовитыми насекомыми и облегчением боли. Их также можно было окунуть в воду с пыльцой для лечения ринита.

«Только соты в это время года не очень эффективны в лечении ринита», - сказал Ван Яо.

«Достаточно того, что это даст хоть какой-то эффект», - сказал мужчина.

«Хорошо, увидимся позже», - сказал Ван Яо.

«Увидимся», - сказал мужчина. Он вдруг вспомнил кое-что и остановил Ван Яо: «Подожди минутку, Яо!»

«Да?» - спросил Ван Яо.

«Будь осторожен, когда будешь на Холме Наньшань. Там есть большая змея», - сказал мужчина.

«Большая змея?» - переспросил Ван Яо.

«Да, черная змея. Она длиной по крайней мере в три метра и вот настолько большая!» - мужчина средних лет сложил руки вместе, делая круг.

«Сяохэй!» - Ван Яо сразу же понял, о чем говорил мужчина. Должно быть, это была Сяохэй. Он уже давненько не видел ее. Похоже, что змея стала больше: «Змеи обычно в спячке в это время. Вы, наверное, ошиблись».

«Ну уж нет! Я бы не стал прятаться у ущелья, если бы не сбегал от змеи», - сказал мужчина.

Он два дня назад пытался найти дрова на Холме Наньшань. Однако, он нашел лишь чуть-чуть. Он заметил Сяохэй, бродя по холму. Многие люди испугаются, увидев змею, особенно такую большую, как Сяохэй. Он развернулся и начал бежать. В итоге он оказался где-то у ручья. Он увидел там несколько старых деревьев. В эти дни многим людям нравились деревянные статуэтки. Местные считали ценной древесину зизифуса. Так что мужчина отломал ветку от одного из зизифусов. Он нес дерево, продолжая шагать, пока не увидел соты на камне. Он схватил их без раздумий. К счастью, пчелы были в спячке.

Можно было сказать, что он встретил счастье после неудачи. Ему попалась большая змея на холме, он сбежал в ущелье и нашел ценную древесину и соты.

Конечно же, он не раскрывал все детали Ван Яо. Жители деревни изменили свою точку зрения насчет Ван Яо за несколько прошлых лет после пары значительных событий. Они знали, что не стоило шутить с этим молодым человеком.

«Понятно. Я буду осторожен», - сказал Ван Яо.

Ему теперь стало ясно произошедшее. Это было просто происшествие. Ван Яо смог успокоиться. Но ему пришло в голову, что на Холм Наньшань будет приходить все больше и больше людей теплой весной. Некоторые из них приблизятся к его растительному полю.

Змея? У Ван Яо внезапно возникла идея: «Сань Сянь, где Сяохэй?»

«Гав! Гав!» - Сань Сянь начал указывать путь. Они пошли к задней части Холма Наньшань на юге и остановились снаружи пещеры. Это была довольно глубокая пещера. Внутри было совершенно темно.

Сань Сянь залаял. Вскоре Ван Яо услышал шипящий звук. Из пещеры выползла змея толщиной с руку человека. Она высунула язык, уставившись на Ван Яо и Сань Сяня.

«Эй, ты выросла такой большой», - Ван Яо с улыбкой погладил змею по голове. Змея не шевелилась. Она как будто хорошо знала Ван Яо.

«Я не совсем понимаю, понимаешь ли ты меня, - сказал Ван Яо, - ты сможешь почаще странствовать по северной части холма?»

Ван Яо указал на другую сторону холма: «Пойдем, следуй за мной».

Черная змея последовала за ним и Сань Сянем к другой стороне холма. Чем ближе они были к растительному полю, тем теплее становилось.

«Сможешь почаще приползать в эти места?» - с улыбкой спросил Ван Яо, шагая по узким тропам на Холме Наньшань. На этой стороне повсюду были разбросаны неровные камни. Поэтому в этой области будет почти невозможно что-то выращивать. Однако, многим людям нравилось выгуливать здесь коров и овец.

Ван Яо в прошлом году преградил все пути, ведущие на растительное поле, переместив камни и посадив деревья. Он планировал посадить больше деревьев весной.

Ван Яо не был уверен, понимала ли черная змея, что он говорил. Он просто продолжал говорить, шагая.

«Ладно, вот и всё. Пойдем на растительное поле», - сказал Ван Яо.

Человек, пес и змея вошли в растительное поле. Ван Яо не знал, где сейчас был орел. Уже начинало темнеть.

«Можешь жить здесь, если тебе нравится», - сказал Ван Яо.

Змея не давала знаков, хотела ли она остаться. Она просто сверкнула языком.

Ван Яо проверил время: «Мне нужно идти».

Он спустился с холма.

«Папа, ты вернулся», - проходя через дверь, Ван Яо увидел, как его отец сажал каучуковое дерево.

«Яо, откуда этот кролик?» - спросил Ван Фэнхуа, видя маленького кролика в руке Ван Фэнхуа.

«Не знаю, где Сань Сянь нашел его. Я хочу оставить его дома, потому что не хочу, чтобы он съел травы на холме», - сказал Ван Яо.

«Хорошо», - сказал Ван Фэнхуа.

Ван Яо провел короткий разговор с отцом, после чего Чжан Сюин подала блюда на стол.

«26 января состоится свадебная вечеринка твоей сестры», - сказала Чжан Сюин.

«Понял», - Ван Яо запомнил этот день в уме.

«Мне нужно будет снова съездить в Пекин несколько дней спустя», - сказал Ван Яо. Он пообещал Сун Жуйпин и У Тунсину, что снова навестит их.

«Хорошо. Можешь не переживать насчет Холма Наньшань», - сказал Ван Фэнхуа.

«Спасибо, папа», - сказал Ван Яо.

...

Второй и третий сыновья семьи Хань проводили разговор в Дали.

«Брат, я не ошибся. Я попросил кое-кого получить информацию у ученика Короля Фармацевтов», - сказал Хань Чжигао, третий сын.

«Думаю, что нам нужно обсудить это с нашим старшим братом», - сказал Хань Чжиюй.

«Что, если наш брат не позволит нам это сделать?» - спросил Хань Чжигао.

«Тогда нам нужно украсть немного отвара и отвезти его Королю Фармацевтов», - сказал Хань Чжиюй.

Отвар все еще был там. Это могло спасти жизнь их младшего брата. Никак не навредит взять маленькую порцию отвара. Они могли обменять отвар на лечение Короля Фармацевтов.

Они пошли поговорить со старшим братом. Исход их ни капли не удивил. Их брат не позволил им доставить отвар Королю Фармацевтов.

«Что нам тогда делать?» - спросил Хань Чжигао.

«Так как наш старший брат не согласился с нашим планом, давай не тратить время на его убеждение. Сделаем все сами», - сказал Хань Чжиюй.

«Хорошо, я согласен с тобой. Давай спасем нашего младшего брата», - сказал Хань Чжигао.

Братья решили действовать по своему плану.

...

В деревне начало темнеть. Ван Яо спустился с Холма Наньшань.

Пока он ужинал, его телефон зазвонил. Ему сова звонил У Тунсин.

«Добрый вечер, господин У», - сказал Ван Яо.

У Тунсин просто звонил, чтобы узнать, когда Ван Яо навестит Пекин.

«Я поеду в Пекин через три дня», - сказал Ван Яо.

«Великолепно», - счастливо сказал У Тунсин.

...

Тем временем сын Ван Цзэчэна играл с дедушкой. По всему дому разносился детский хохот.

Ван Илун тоже был очень счастлив. Его внук вернулся три дня назад. Он все время хотел играть с дедушкой. Хотя Ван Илун сильно устал, он был в хорошем настроении.

«Ну, Хаоюань, дедушка играл с тобой весь день. Дай ему немного отдохнуть», - попросил Ван Цзэчэн.

«Нет! Я хочу играть с дедушкой», - сказал Хаоюань. Он был невинным и умным ребенком. Он знал, кому он нравился.

«Я в порядке. Я не так сильно устал. Я могу поиграть с ним еще чуть-чуть», - сказал Ван Илун.

«Ладно», - Ван Цзэчэн отмахнулся.

Уже начинало темнеть. Ребенок немедленно заснул, так как устал от игр весь день.

«Думаю, что папа почти закончил принимать весь отвар», - сказала жена Ван Цзэчэна.

«Да, он уже принял весь отвар. Посмотрим, как пойдет дела. Я завтра снова пойду в клинику Яо», - сказал Ван Цзэчэн.

«Только вот отвар стоит слишком дорого», - сказала его жена.

«Завтра спрошу еще раз, может быть, он согласится уменьшить цену», - сказал Ван Цзэчэн.

Тем временем Ван Яо готовил несколько лекарственных трав на Холме Наньшань. Астрагал, корень колокольчика мелковолосистого, стебель недотроги бальзаминовой, ганодерма, корень белого пиона, грушевая трава, Цичжань, Чанъян, Гуйюань...

Все эти лекарственные травы были для отца У Тунсина. Он мог использовать тот же самый рецепт для лечения рака Ван Илуна.

Ему также было необходимо приготовить другой отвар. Он содержал корень колокольчика мелковолосистого, лимонник, порию, корень белого пиона и Юйшуай. Этот рецепт был для брата Чэнь Ин.

Ван Яо надеялся, что ему не придется снова посещать Пекин после этой поездки.

http://tl.rulate.ru/book/19334/721654

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку