Читать Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 461: Чувство беспомощности :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 461: Чувство беспомощности

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 461: Чувство беспомощности

У них произошла неловкая встреча. Ван Яо не знал, как описать это чувство. Они немного потеряли чувство близости. Между ними как будто начала возникать невидимая стена. Чувство неловкости внезапно пришло из ниоткуда.

Это было из-за Тун Вэй. Ван Яо не знал, что с ней случилось в Дао, но она изменилась. Он хотел провести хороший разговор, но она, похоже, изменилась и что-то от него скрывала.

Возможно, ему стоило подождать. Он решил не говорить с Тун Вэй.

Тун Вэй позвонила Ван Яо в обед. Она не стала приглашать его домой. У нее было не очень хорошее настроение, и она предпочла остаться наедине.

Ей нужно было хорошо подумать о ее отношениях с Ван Яо. Что касалось причины, только она знала.

Тун Вэй спешила в Ляньшань. Она поговорила с Ван Яо по телефону, но не стала встречаться с ним лицом к лицу.

‘Со мной что-то не так?’ - она продолжала задавать себе тот же вопрос.

Ван Яо, похоже, не придавал этому особого внимания. Он решил так это оставить.

На самом деле он хотел узнать у Тун Вэй, что случилось. Он даже хотел поехать в Дао. Однако, он решил подождать.

Машина ускорилась по трассе.

«Вэй, что-то случилось?» - негромким тоном спросила коллега Тун Вэй.

Тун Вэй смотрела в окно машины. Она, казалось, думала о чем-то. Снаружи не было ничего, что было бы достойно внимания. По обеим сторонам были продолжительные поля. Сейчас была зима, так что на полях ничего не было. Они выглядели брошенными.

«Ничего», - сказала Тун Вэй.

«Думаю, что у тебя что-то на уме. Ты была такой и в Дао. Как прошла твоя встреча с парнем?» - спросила ее коллега.

«Ничего особенного», - Тун Вэй, похоже, не придавала внимания тому, что говорила ее коллега.

Ван Яо стоял на вершине Холма Наньшань, глядя вдаль. Хотя Холм Наньшань был не очень большим, он видел относительно далеко с него.

Сань Сянь стоял рядом с ним, размахивая хвостом.

«Сань Сянь, я не очень хорошо знаю женщин», - сказал Ван Яо.

Сань Сянь гавкнул дважды.

«Возможно, я не проявил инициативу?» - Ван Яо задумался.

Он провел все утро на холодном ветру. Он сидел на квадратном камне, глядя вдаль. Казалось, как будто он пытался выяснить загадку неба и земли.

Пока он проводил время на холме, кто-то тревожно ждал его снаружи клиники.

Лу Сянь прибыл в деревню рано утром. Как Ван Яо сказал ему ранее, он уже должен был полностью выздороветь к этому моменту. Он хорошо себя чувствовал в несколько прошлых дней. Даже случайные боли в животе прошли. Он хотел увидеть Ван Яо, чтобы подтвердить, что он полностью выздоровел. Однако, он прождал почти два часа.

Возможно, он сегодня не придет в клинику?

Он не хотел тратить свое время попусту. К тому же, он проделал весь путь в деревню с ожиданием хороших новостей, так что он решил ждать. Уже почти было обеденное время. Он проголодался. Затем он увидел, как Ван Яо медленно спускается с холма.

Наконец-то! Лу Сянь облегченно выдохнул.

Кто меня ждет? Ван Яо не ожидал, что кто-то будет ждать его в это время дня.

«Добрый день», - поздоровался Ван Яо.

«Добрый день, доктор Ван», - сказал Лу Сянь.

«Когда вы приехали сюда?» ­ спросил Ван Яо.

«Около двух часов назад».

«Простите, что заставил ждать», - сказал Ван Яо.

«Ничего страшного», - сказал Лу Сянь.

Ван Яо открыл дверь и пригласил Лу Сяня в клинику.

«Как вы себя чувствуете в недавнее время?» - спросил Ван Яо.

«Мне стало намного лучше. Я принял все отвары, которые вы мне дали. Как вы и предложили в другой день, я уже должен полностью выздороветь к текущему моменту. Вот почему я здесь», - ответил Лу Сянь.

«Хорошо. Давайте осмотрю вас», - сказал Ван Яо.

Он провел детальный осмотр Лу Сяня.

«Хммм, я доволен вашим выздоровлением. Все паразиты в вашем теле были устранены. Вы сейчас в порядке», - сказал Ван Яо.

«Правда?» - Лу Сянь обрадовался.

«Да», - сказал Ван Яо.

«Спасибо. Большое вам спасибо!» - радостно воскликнул Лу Сянь.

У Лу Сяня прошли трудные времена. Боль в его теле была не худшим, что с ним случилось. Стресс, вызванный этой болезнью, был хуже физической боли. Он все время был в тревожном состоянии. У него часто были кошмары, в которых его тошнило кровью. В его семьях его семья была в горе из-за его смерти. Он часто просыпался, вспотев в ужасе.

С того момента, как он пришел на осмотр к Ван Яо, его состояние постепенно улучшалось. Услышав хорошие новости сейчас, он был в слезах.

Ван Яо ничего не говорил. Он просто тихо на него смотрел. Ван Яо понимал, как Лу Сянь себя чувствовал. Как и Вэй Хай, Лу Сянь изначально думал, что был неисцелим, так как его состояние ухудшалось день за днем. Он думал, что вот-вот умрет. Но он постепенно выздоровел чудесным образом. Никто не знал лучше Лу Сяня, как он прошел от отчаяния к радости.

«Вам все еще нужно проявить осторожность в диете. Вам нужно урегулировать функции тела», - сказал Ван Яо.

«Конечно, спасибо», - ответил Лу Сянь.

Он не прекращал благодарить Ван Яо. Спустя некоторое время он ушел из клиники.

Еще один пациент выздоровел.

Лимит времени для задания, относящегося к лечению людей с каверзными состояниями, наступит через месяц. Он не завершил и половины задания.

...

Тем временем Лунь Хэнжань находился в поликлинике в Пекине.

«Доктор, сможете, пожалуйста, осмотреть меня?» - спросил Лунь Хэнжань.

«Я не уверен, что смогу помочь вам», - ответил доктор.

У Лунь Хэнжаня подкосились ноги. Его глаза потемнели. Кто-то как будто похитил его душу.

Лунь Хэнжань в прошлые несколько дней бывал от Ляньшаня до Вэй, посетил более десяти поликлиник и видел немало специалистов с состоянием чешуйчатой кожи и фурункулов. Ни один из докторов не мог помочь ему. Он в итоге прибыл в Пекин. Это был не тот ответ, который он ожидал услышать.

Это была практически лучшая поликлиника в Китае. Доктор перед ним практически был лучшим доктором, специализирующимся в проблемах с кожей.

«Я представлю вам доктора. Вы можете навестить его», - доктор записал имя на листке бумаги.

«Хорошо, спасибо!» - Лунь Хэнжань выразил благодарность перед уходом.

«Доктор, что с ним?» - спросил студент медицины, сидящий рядом с доктором.

«У него различные паразиты в теле и бактериальная инфекция. Будет действительно сложно вылечить его, - сказал доктор, - почитай вот это. У него уже отказала печень. Я сталкивался с подобным случаем ранее. Тому пациенту нравилось есть змеиное мясо. Он страдал от ихтиоза, и у него была чешуйчатая кожа. Было невероятно сложно вылечить его».

Вы порекомендовали ему доктора в Ляньшане?» - спросил студент.

«Да, он хорош в лечении подобных состояний, - сказал доктор, попивая чай, - я вынужден признать, что иногда подход традиционной китайской медицины может вылечить определенные состояния, с которыми не помогает западная медицина. Хотя наша поликлиника - одна из лучших в Китае, не каждое из отделений - лучшее. Некоторые хороши, а некоторые - не очень. Другие большие поликлиники тоже не могут заявить, что все их отделения - лучшие в Китае».

«Понятно. Кстати, вам предстоит провести операцию во второй половине дня», - сказал студент.

«Хорошо, ты сможешь поучаствовать», - сказал доктор.

...

В клинике Ван Яо было немного холодно.

Туловище Чжоу Уи было голым. В его спину были вставлены акупунктурные иглы.

‘Хммм, у этих игл не очень хорошее качество’, - подумал Ван Яо.

Он использовал обычные акупунктурные иглы, которые, как сказал ассистент магазина, были серебряными. Однако, они, похоже, были не из серебра.

Хороший конь нуждался в хорошем седле. У Лу Бу был Красный Заяц в качестве его особой лошади. Он не стал бы одним из лучших генералов в истории Китая, если бы ездил на осле. Он не смог бы победить сильнейших врагов.

«Ты знаешь акупунктуру?» - Чжоу Сюн был удивлен.

«Я только начал обучаться». - сказал Ван Яо.

Он совсем не торопился. У него были очень стойкие руки. Он как будто держал золотой слиток, а не иглу. Он был как Шангуань Цзиньхунь, известная личность в новелле боевых искусств. Оружие Шангуан Цзиньхуна называлось Петлей Дракона-Феникса, вторым в списке сильнейшего оружия. Оно получило свою репутацию из-за стабильности, а не уникальности.

Ван Яо был таким же. Как доктор, он должен был иметь стойкие руки и целеустремленность, особенно во время лечения акупунктурой. Если он вонзит иглу не в ту акупунктурную точку дрожащей рукой, это поставит жизнь человека под угрозу. Тот же самый принцип касался и хирургов, чьи руки должны быть стойкими во время проведения операции. Они не могли допустить пореза не в том месте. Они не могли зашить кого-то и переделать операцию. Пациент умрет, а хирург, вероятно, будет избит до смерти.

«Вам холодно?» - Ван Яо заметил, что Чжоу Уи дрожит.

«Немного», - сказал Чжоу Уи.

Ван Яо направил ци в тело Чжоу Уи. Чжоу Уи не видел, чтобы Ван Яо двигался, но почувствовал себя намного теплее. Он был удивлен, задумавшись, как такое могло случиться.

Высвобождение ци для создания стены воздуха? Это невозможно!

Ван Яо провел всю вторую половину дня, представляя лечение акупунктурой и массажем. Чжоу Уи и Чжоу Сюн были впечатлены внутренней силой Ван Яо.

«Я не ожидал, что ваша внутренняя сила будет настолько сильной в вашем возрасте», - Чжоу Уиз вздохнул.

«Что?» - удивленно спросил Ван Яо.

«Вы высвобождаете ци для установки связи с окружением», - сказал Чжоу Уи.

«О, да, все это благодаря Цюаньцзин, который вы дали мне», - сказал Ван Яо.

«Было бы жаль, если бы не дали ее вам», - сказал Чжоу Уи.

«Я чувствую себя намного лучше в недавнее время. Могу ли я попробовать задействовать свое ци?» - спросил Чжоу Уи.

«Вы определенно можете, но у вас слишком резкое ци», - ответил Ван Яо.

«На самом деле, я много думал, читав даосские писания», - сказал Чжоу Уи.

«Это великолепно», - сказал Ван Яо.

http://tl.rulate.ru/book/19334/671287

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо большое
Развернуть
#
Хорошо было если бы они растались, она мне не очень нравилась с самого начала и это высокомерное отношение ее родителей в начале о многом говорило. Как говорится яблоко от яблони не далеко падает, она не будет довольна такой размеренной жизнью.
Развернуть
#
А ещё ее родителям не нравится то, что потенциальный жених предпочитает жизнь в деревне. Бы такой небольшой эпизод...
Развернуть
#
Как по мне, ему больше всего подходит Чень Инь, ну или хотя бы Сяосюэ. Если бы эта книга была не про современный мир, я бы топил за гарем, так как была бы такая возможность.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку