Читать Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 167: Паника с утра до ночи стала дневным порядком :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 167: Паника с утра до ночи стала дневным порядком

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 167: Паника с утра до ночи стала дневным порядком

Если бы я пошел, пациент, возможно, не умер бы!

Услышав эти новости, Ван Яо подумал о возможности. В конце концов, это включало жизнь человека.

На следующий день было яркое и блистательное солнце, и теплая погода.

Ван Яо был в домике, готовя отвар для Вэй Хая.

Он готовил два Стягивающих сбора и один отвар сбора Устранения Вредителей. Он уже был очень хорошо знаком с первым, и смог с легкостью его приготовить. Позднее было сравнительно проще приготовить.

На два отвара ушло немного больше времени, чем утро.

«Я смогу осмотреть Вэй Хая в полдень».

Он позвонил Ван Минбао и попросил его сказать Вэй Хаю, что он придет осмотреть его.

В полдень Вэй Хай очень рано прибыл в магазин Ван Минбао.

«Приятель, могу ли я кое-что спросить?» - с улыбкой спросил Вэй Хай.

Он был в высоком расположении духа и в хорошем настроении, так как его состояние улучшилось. Его внешний вид выглядел намного лучше, чем ранее. Возможно, его разум испытал облегчение в недавнее время, так что он смог лучше выспаться. Он в несколько прошлых дней раздумывал, как поблагодарить Доктора Вана. Если он даст деньги, это будет немного вульгарно. Поэтому он попытался разузнать, что Ван Яо любил. Он ранее всегда был встревожен. Паника в течение всего дня стала нормой для него. Он ни капли не думал об этом.

«Что вы хотите знать?»

«Что нравится Доктору Вану? Я бы хотел продемонстрировать свою признательность».

«Что ему нравится? - Ван Минбао опустил голову, погружаясь в раздумья, - я не видел, чтобы у него были особые предпочтения. Он любит пить чай и древние принадлежности традиционной китайской медицины».

«Чай? Антиквариат? - Вэй хай уловил важную информацию в его словах, - спасибо, я понял».

«В действительности, его не особо заботят такие вещи. Если вы сосредоточитесь, будете расслаблены, следуя его плану лечения, это будет лучше, чем что-либо еще».

«Хм, я бы все еще хотел продемонстрировать свое признание».

Ван Минбао улыбнулся, покачав головой. Человек перед ним сильно изменился, и он видел это своими глазами. Как следствие, он был впечатлен своим лучшим другом.

...

Ван Яо прибыл в магазин Ван Минбао около 2 часов дня.

«Стоит ли нам пойти ко мне?» - спросил Вэй Хай.

«Нет надобности. Сегодня всего лишь повторный осмотр. Мы можем провести его и здесь».

Ван Яо пальпировал пульс Вэй Хая. Его состояние действительно улучшилось.

«Хорошо, ваше состояние улучшилось. Продолжайте принимать лекарство. Я увеличил силу сбора Устранения Вредителей. Сила Стягивающего сбора осталась неизменной, - сказал Ван Яо, - вот отвар сбора Устранения Вредителей и два отвара Стягивающего сбора».

«Хорошо, спасибо», - Вэй Хай взял три отвара. Для него это были драгоценные предметы, которые нельзя было обменять на серебро или золото!

«Доктор Ван, у вас есть время ночью? Я угощаю», - попробовал спросить Вэй Хай. Он все это время хотел угостить Ван Яо, чтобы выразить благодарность, но Ван Яо всегда отказывался.

«Нет необходимости. Сконцентрируйтесь на восстановлении. Будет лучше есть поменьше ресторанной еды», - с улыбкой подметил Ван Яо.

«Хорошо, хорошо».

Вэй Хай ушел, сияя.

«Посмотри на него, как он счастлив!» - Ван Минбао комментировал, глядя на удаляющуюся фигуру

«Да!» - Ван Яо тоже улыбался. У него появилось чувство удовлетворения. Это была разница между доктором и другими профессиями.

«Если это все, то я пойду?»

«Хорошо».

Покинув магазин Ван Минбао, Ван Яо из интереса заехал в городскую поликлинику. Он наблюдал за семьей пациента, которая все еще была у входа. Здесь присутствовало несколько полицейских для поддержания порядка, так как они боялись, что ситуация могла ухудшиться.

«Эй, почему ты здесь?»

Он по случайности встретил Пань Цзюня.

«Я был в пути, и пришел взглянуть. Ситуация все еще не разрешена?»

«Руководитель поликлиники сейчас договаривается с семьей. Все уже почти решено, - сказал Пань Цзюнь, - с трудом удалось избежать неприятностей!»

«Почему? Пациент сперва пошел в отделение неотложной помощи?»

«Да, я должен был провести осмотр. Во время осмотра я заметил, что с его сердцем было что-то не так, что был недостаточный церебральный приток крови, так что я отправил его в соответствующее отделение. Однако, у пациента быстро проявились осложнения, и тогда я попросил вас прийти. Пациент пробыл в поликлинике менее трех часов, после чего у него началось внезапное внутреннее кровотечение».

«Внутреннее кровотечение?»

«Да. Это мог быть аневризм, и его расположение было очень особым. Он не был обнаружен при осмотре, и внезапно началось обострение, что привело к разрыву артерий и внутреннему кровотечению», - объяснил Пань Цзюнь.

«Вы тоже затронуты этой ситуацией?»

«Я определенно затронут, так как первый увидел пациента. Но это не так сильно повлияло на меня, потому что этот человек умер не под моим присмотром. Но часть ответственности все же лежит на меня».

«Это хорошо», - у Ван Яо было хорошее впечатление о Пань Цзюне, но не из-за их партнерских отношений. Наблюдая за этим крепким мужчиной, Ван Яо видел, что он обладал особыми качествами хорошего доктора. Он искренне заботился о пациентах, не считая это просто работой.

«Я покину вас».

«До свиданья. Безопасной езды».

...

В тысячах миль в Городе Цзин, в элегантной резиденции.

В относительно большой спальне с уютной мебелью была расположена большая и мягкая постель. Вокруг постели была развешена вуаль. В ней лежал человек, чье тело было полностью покрыто марлей. На ее голове была вуаль из марли. Во всей комнате был странный запах. Если принюхаться, это была вонь. Аромат прикрывал эту вонь.

Не считая странного пациента в постели, в комнате было еще три человека. Здесь был мужчина средних лет в сороковых годах с командующей аурой, леди, которой на вид было тридцать лет, выглядевшая аристократической красавицей, и другой мужчина, который сопроводил Го Сыжоу и Хэ Цишэна в Город Хайцюй, чтобы пригласить Ван Яо. Это был мужчина по имени Гу, и он в настоящее время проверял состояние пациента.

Спустя некоторое время он убрал руку.

«Ну как?» - мягким голосом спросила леди.

«Судя по состоянию пульса, телу мисс стало лучше», - ответил Гу.

«Что означает, что этот доктор, отказавшийся появиться, действительно обладает исключительными навыками?» - спросил мужчина средних лет.

«Я не могу комментировать ни о чем другом, но это и правда экстраординарный отвар!» - подметил Гу.

«Чэн, пожалуйста, позаботься о Сюэ», - сказал мужчина средних лет.

«Босс, я приложу все усилия, вам даже не стоит говорить об этом!» - Гу наблюдал за взрослением девушки в постели, она была, как дочь ему. Чтобы вылечить ее болезнь, он думал о множестве способов и средств.

«Дайте мне еще раз спросить старика. Пойдем к Го!» - сказал мужчина средних лет.

Он посмотрел на свою дочь на постели глазами, полными любви. Он был готов пойти на все, чтобы вылечить болезнь своей дочери!

Это был отец. Он обычно не часто говорил, но был твердым, как горы.

...

В архитектуре старого стиля в Городе Цзин.

«Эх. И что этот молодой человек думает?» - пожилой мужчина в семидесятых лежал в старом кресле из ротанга.

«Босс, не вдумывайтесь в это сильно», - рядом с ним был мужчина в сороковых годах, его личный доктор.

Недавно тело главы семьи начало демонстрировать признаки ухудшения состояния, как и в прошлом году. Он принял два чудодейственных отвара, которые отложили этот процесс, вытащив его из пасти смерти. К тому же, у него была помощь нескольких специалистов, что позволило его телу в значительной мере восстановиться. Несмотря на эти меры, он все еще оставался человеком, которому было более 80 лет, испытывающим неизбежные эффекты старости.

«Бедная Сюэ...»

Когда он вздохнул, снаружи вошел секретарь.

«Смотри, пришло два человека из семьи старого Шу», - с улыбкой сказал пожилой мужчина.

Разговаривая, отец и сын вышли во внутренний двор.

...

«Яо, ты сможешь навестить бабушку, когда будешь свободен?» - внезапно спросила мать Ван Яо, когда они ужинали.

«В чем дело?» - спросил Ван Яо.

«Твоя бабушка сказала, что не может спать».

«Не может спать? Я схожу к ней после ужина», - сказал Ван Яо, начав быстро есть.

«Никакой спешки. Уже ночь, и сейчас будет сложно вести машину».

«Ничего страшного», - Ван Яо замахал руками.

Поужинав, Ван Яо и его мать поехали в дом его бабушки.

Когда Ван Яо был маленьким, он некоторое время оставался в доме у бабушки, и его бабушка и дедушка очень хорошо относились к нему. Он был очень близок к бабушке и дедушке.

«Почему ты здесь? - бабушка и дедушка Ван Яо были удивлены видеть их, - вы поужинали?»

«Да. Яо узнал, что у тебя проблемы со сном, так что мы немедленно пришли», - сказала Чжан Сюин.

«Хм? Это ведь пустяк. Кроме того, вы могли прийти и завтра».

«Все в порядке, бабушка, я свободен после ужина. В любом случае, мы живем рядом и доехали сюда за десять минут. Дайте мне осмотреть вас», - сказал Ван Яо.

«Да, конечно».

Ван Яо пальпировал пульс, не обнаружив никаких проблем. У пожилой леди было довольно хорошее здоровье.

«Нет никаких проблем, вы в хорошем здоровье. Я все еще могу сделать для вас отвар. Приняв его, вы почувствуете себя лучше», - сказал Ван Яо

«Хм? Я сказала, что у меня нет проблем. С чего вдруг твоя мама решила рассказать тебе об этом?»

Ван Яо и его мать не стали надолго задерживаться.

«Так что, бабушка в порядке?»

«Конечно, я же так и сказал дома у бабушки», - Ван Яо улыбнулся.

«Она, наверное, думала о чем-то, так что не могла заснуть. Наиболее вероятно, это связано с беременностью младшей тети. Когда будешь свободен, можешь поговорить с ней».

«Снова беременность? О, я знаю».

Вернувшись домой, Ван Яо пошел на холм, потратив всю ночь на приготовление ингредиентов для Аньшэньсаня. Не считая начальные ингредиенты, он добавил немного Шаньцзина, чтобы усилить телесные функции бабушки.

Ранним утром следующего дня, проведя дыхательные упражнения на холме, Ван Яо поехал доставить отвар бабушке. По пути он купил кое-какие вещи в городе. Он посоветовал ей, как правильно принять лекарство, немного пообщался с бабушкой и дедушкой, после чего удалился.

http://tl.rulate.ru/book/19334/503064

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку