Читать Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 151: Умные маневры и кулаки, представляющие правосудие :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 151: Умные маневры и кулаки, представляющие правосудие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 151: Свершение большого малыми усилиями, используя умные маневры и кулаки, представляющие правосудие

«У него есть криминальное прошлое? Он, вероятно, не очень хороший человек!»

Ван Яо стал еще более настороженным к этому человеку.

...

Он в полдень был на холме, копая ямы в назначенных местах. Ему только надо было подождать, пока Чэнь Кунь не доставит деревья, которые он заказал.

На следующий день Чэнь Кунь приехал на грузовике с саженцами к холму.

«Тебе нужна помощь?» - Чэнь Кунь предложил свою помощь, выгрузив саженцы. Он был очень опытным в посадке растительности.

«Нет надобности. Я сам могу это сделать. Если хочешь, заходи ко мне в домик и угощайся чаем».

Он пригласил Чэнь Куня и двух его компаньонов в свой домик.

«Западное Озеро Лунцзин, черный чай Цимэнь, Хуаншань Маоцзянь. У тебя такой хороший чай!» - воскликнул Чэнь Кунь.

«Это подарки от друзей».

«Хороший вкус. Это такое удовольствие!»

Когда Чэнь Кунь ушел, Ван Яо начал сажать кусты. Он заказал значительное количество кустов. Хоть они и выглядели маленькими, их было непросто сажать, потому что места для посадки располагались в разных областях. Это была не та задача, которую можно было завершить за день.

Ван Яо не спустился с холма на обед в полдень, проводя простой обед на холме, а затем продолжая трудиться во второй половине дня. Когда небо стемнело, он спустился с холма.

Вернувшись домой и помогая матери вымыть посуду, он заметил, что его мать хромала.

«Что-то не так, мам?» ­ поспешно спросил Ван Яо.

«Ничего. Я случайно упала».

«Тебе стоит быть осторожнее. Дай мне взглянуть», - Ван Яо быстро осмотрел ее. На ее ноге была небольшая ссадина - ничего серьезного. Ван Яо испытал облегчение.

«Хорошо, что ты в порядке».

Когда они ели, в дверь кто-то постучал, входя в дом. Это была жена Ван Фэнмина, и она принесла с собой подарки.

«Сестра, ты в порядке?»

«Я в порядке. Сянцуй, входи и присаживайся, - с улыбкой подметила Чжан Сюин, - тебе не надо ничего приносить, когда ты приходишь в гости!»

«Я рада, что ты в порядке. Я думаю, что он сделал это специально. Его мотоцикл так быстро ускорился», - ответила жена Ван Фэнмина, Сянцуй.

«Намеренно?! На мотоцикле!» - Ван Яо был шокирован, услышав ее. Он поднял голову и увидел, как его мать подталкивает локтем жену Ван Фэнмина. Та заметила неловкость ситуации и быстро сменила тему.

«Тетя, останьтесь здесь и поговорите с мамой. Мам, пап, я на холм».

«Хорошо, береги себя».

«Миссис Ван Яо, Яо не знает об этом?» - разговор в доме Ван Яо продолжался.

«Да, я побоялась говорить ему. Он может попытаться разыскать этого человека».

Покинув дом, Ван Яо не стал спешить на холм. Вместо этого он пошел в дом Ван Фэнмина.

«Дядя, вы дома?»

«Яо, входи и присаживайся!» - Ван Фэнмин поспешно вышел, увидев, что это был Ван Яо. Он пригласил его в дом, угощая его чаем и водой.

«Дядя, не стоит тревожиться. Вам уже лучше?»

«Мне стало намного лучше после того, как я принял отвар, который ты дал мне», - с улыбкой ответил Ван Фэнмин.

«Дядя, я хочу кое-что спросить у вас. Пожалуйста, скажите мне правду».

«Да, слушаю».

«Моя мама упала сегодня. Это была случайность или ее кто-то сшиб?»

Ван Фэнмин колебался некоторое время.

«Ее сбил мотоциклист».

«Кто?»

«Я не знаю. Я слышал, как твоя тетя говорит, что он работает в недавно открытой фабрике», - прокомментировал Ван Фэнмин.

«Где это случилось?»

«В северной части деревни, на мосте. Она чуть не упала в реку».

«Хорошо, я понял. Спасибо, дядя, - у Ван Яо был спокойный вид, - не говорите матери и отцу, что я приходил».

«Эй, Яо. Не делай ничего опрометчивого!»

«Я знаю, дядя», - Ван Яо улыбался, выглядя совершенно спокойным.

Покинув дом Ван Фэнмина, Ван Яо направился к северу деревни в помещение воинской части. Там было видеонаблюдение, и кто-то нес долг. Обычно здесь никого не было в такое время, однако, так случилось, что сегодня здесь был Ван Цзяньган. Он был здесь только по случайности.

«Вы заняты, сэр?»

«Яо, что ты здесь делаешь?»

«Я хотел бы взглянуть на камеры видеонаблюдения. Кто-то днем сбил мою мать», - спокойно ответил Ван Яо.

«Правда? Кто?»

«Я не знаю. Вот почему я пришел сюда проверить».

Ван Цзяньган проверил запись. Он очень быстро нашел ту самую сцену. Ускорившийся мотоцикл проехал очень близко к человеку. Было очевидно, что это было совершено намеренно. Если бы Чжан Сюин не уклонилась, все не обошлось бы одними только царапинами.

Этот парень?! Ван Яо прищурился. Ли Дун! Он мог пойти в пекло!

«Спасибо, сэр», - спокойно сказал Ван Яо.

«Эй, прислушайся ко мне. Не делай ничего глупого», - посоветовал Ван Цзяньган.

После нескольких встреч с этим на вид разумным молодым человеком Ван Цзяньган получил представление о его характере.

Ранее, из-за простого столкновения словами и угрозами, Ван Идэ был задержан, что привело к половине месяца страданий. Ван Идэ сейчас обходил Ван Яо за километр, как мышь, видевшая кота. Сейчас же этот чужак задел мать Ван Яо - что с ним случится?!

«Яо, не делай ничего опрометчивого, хорошо?»

«Сэр, я знаю, что делать».

Уже было девять часов, когда Ван Яо покинул помещение воинской части на севере деревни. Он сразу же пошел к фабрике.

Рабочие уже ушли с работы. Внутри все еще был свет, и был виден неясный силуэт высокой тени.

Гав, гав, гав! Когда Ван Яо приблизился, сторожевой пес во дворе начал свирепо лаять.

Ван Яо попытался открыть дверь, но она была закрыта изнутри.

Услышав лай пса, большой парень вышел из фабрики. Подняв голову и увидев Ван Яо, он взял металлическую трубу, которая лежала возле стены.

Разделенные металлической дверью, они стояли и смотрели друг на друга.

«Ты сшиб мою мать сегодня?» - у Ван Яо был спокойный голос. Его внутреннее ци уже начало течь, как быстрая река.

«Да, потому что твоя мать не смотрит, куда идет!» - ответил Ли Дун.

Это был прямой вызов и угроза.

Ван Яо не ответил.

Его руки с силой ударили по металлической двери, производя громкий бам и хруст. Двойные металлические двери с грохотом распахнулись, а металлический звонок был сломан.

Пес на цепи выпрыгнул на шум.

Раздался жалкий вопль, и пес отлетел и ударился о стену. Он уже никогда не поднимется вновь.

Ли Дун замахнулся металлической трубой, пытаясь ударить Ван Яо. У него был яростный взгляд. Ван Яо уклонился от металлической трубы, делая свирепый выпад.

Это было не тайчи, а Байцзы. Кулаки были твердыми и неистовыми.

Бум! Большой парень отлетел, а металлическая труба с грохотом упала на землю. Мужчина тоже приземлился на землю. Он схватился за живот. Он смотрел на Ван Яо свирепым взглядом, как волк, который собирался съесть человека.

Это был злобный и нечестивый человек - падаль!

Ли Дун поднял металлическую трубу, и, шатаясь, попытался снова ударить Ван Яо. Ван Яо сделал шаг вперед, атакуя кулаками.

Это было не «свершение большой задачи малыми усилиями при помощи умного маневра»,а «большой маневр для удара по маленькому предмету».

Ли Дун едва успел стабилизироваться, и снова отлетел через комнату, приземляясь у края стены. Он с трудом попытался встать, как свирепый пес в другом углу.

Ван Яо спокойно вынул телефон и набрал номер.

Сирены машины скорой помощи и полицейской машины встревожили мир деревни посреди ночи.

«Выпей воды», - полицейский в полицейском участке налил Ван Яо стакан воды.

Он получил звонок от Командира Участка. Его указания были ясны. Этот молодой человек по имени Ван Яо не мог пострадать в полицейском участке.

В действительности, полицейский ранее видел Ван Яо. Ван Яо однажды приходил с Ван Минбао. Он очень хорошо понимал, кем был Ван Минбао - он был сыном мэра. Учитывая уровень его связей, Ван Яо действительно понадобилось только дать показания.

Родители Ван Яо были очень взволнованы. Они поспешили в полицейский участок, узнав о произошедшем.

«Мам, пап, идите домой и отдыхайте. Я разберусь с этим».

«Ты разберешься с этим? Ты даже не думаешь, делая что-либо!» - упрекнул его Ван Фэнхуа. Он был в ярости.

С тех пор, как Ван Яо вышел из дома, его родители сильно переживали. Когда они получили звонок от Ван Цзяньгана, что Ван Яо пришел посреди ночи посмотреть на видеонаблюдение и увидел сцену, как Чжан Сюин сбил мотоцикл, его родители знали, что случится что-то плохое, быстро покинув дом. Но они опоздали.

Ван Яо молчал.

Когда Ван Минбао получил звонок, он немедленно поспешил в полицейский участок.

«Где этот человек?»

«В больничке», - сказал Ван Яо.

«Он заслужил это!» - подметил Ван Минбао.

Тот мужчина все еще был в отделении скорой помощи в районной больнице. У него были сломаны три ребра, обе руки, и были множественные трещины. Его внутренние органы тоже кровоточили.

«Судя по его ранам, его сбила машина?»

«Нет, его избили».

«Что? Избили до такой степени?!»

Когда Ван Яо дал показания, и кто-то стал его гарантом, его временно отпустили домой. Однако, его ждала повестка в суд.

Когда он вернулся, его отчитали родители. Прежде, чем он смог отдыхать, уже была поздняя ночь.

На следующий день городской полицейский участок внезапно получил звонок, и полицейские поспешно выехали в деревню, вызывая Ван Яо в полицейский участок. Впоследствии, после их прибытия, пришло два районных полицейских.

«Ван Яо?» - у главы полиции был недружелюбный вид.

«Да».

«Этим делом займется районный полицейский участок. Тебя подозревают в нападении на кого-то. Пройди с нами, чтобы помочь в расследовании».

«Хорошо», - Ван Яо сотрудничал с ними, направляясь в полицейский участок района.

Полицейская машина ехала на высокой скорости. Три человека в машине сидели с каменными лицами и не говорили, как будто другие люди были должны им много денег. Они в мгновение ока достигли районного бюро гражданской безопасности, и Ван Яо вывели из машины. Они встретили группу людей, один из которых был мужчиной средних лет небольшого телосложения.

Э? Мужчина случайно увидел Ван Яо и был ошеломлен.

«Заместитель начальника Района, что-то не так?» - заместитель директора увидел, что он остановился, и поспешно подошел поинтересоваться.

«Что случилось с тем молодым человеком? - услышав эти слова, заместитель директора немедленно вышел вперед поинтересоваться, а затем вернулся доложить.

«Его зовут Ван Яо, подозревается в нападении».

«Понятно. Как офицеры законы, вы должны поддерживать правосудие. Не упускайте плохих парней, и ничего не делайте с невинными», - сказал заместитель начальника района.

«Да, да», - заместитель директора кивнул.

Сопроводив заместителя начальника района, заместитель директора немедленно развернулся, входя в полицейский участок.

http://tl.rulate.ru/book/19334/489074

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу.

Бедные, они не знают с кем связались....
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Собаку то за что? Она же даже не напала, просто на шум вышла.
Развернуть
#
На меня как-то помню напала собака, пытаясь укусить. Я же не раздумывая, с ноги влетел в его морду, что та скуля убежала 😅
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку