× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Dream at Thirty: Rewriting Fate and Universe Secrets / Сон в тридцать лет — от неудачника до спасителя Вселенной: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С завершением первого этапа оценки, Ли Фэй почувствовал, как напряжение, охватившее его вначале, значительно ослабло.

Он ощущал, что выступил хорошо. Пил воду, наблюдая за людьми, которые болтали группами по трое-пятеро.

Большинство обсуждали содержание только что закончившейся оценки, что напомнило Ли Фэю чувство, когда после экзамена обсуждаешь ответы с одноклассниками.

Он невольно покачал головой, интересно, не является ли это грубейшей ошибкой в месте проведения экзамена!

Прислушиваясь к их разговорам, Ли Фэй примерно разделил собравшихся на три категории: первая — демобилизованные спецназовцы, вторая — обычные охранники компании, стремящиеся перейти на должность спецназовца, третья — такие же одиночки, как он сам, сидящие в стороне, пьющие воду или отдыхающие с закрытыми глазами.

Ли Фэй обычно не был склонен к общению и не знал, как говорить с незнакомыми людьми, которые ничего не знают друг о друге, поэтому ему оставалось только пить воду и наблюдать за собравшимися, чтобы скоротать время.

Полчаса пролетели быстро, двери зала для оценки снова распахнулись.

Чжао Ху и начальник Ся вошли вместе. Те, кто разговаривал или отдыхал, немедленно затихли.

Глядя на список в руках Чжао Ху, все почувствовали необъяснимое напряжение.

— После прошедшей оценки мы рассмотрели ваши ответы. Всего прошли 16 человек, 5 человек не справились, — спокойно сказал Чжао Ху.

— Сейчас я зачитаю список прошедших. Эти 16 человек: Цзян Лянь, Ху Чжуанчжи, Хоу Вэньлэ… Чжан Чжиюн… Ли Фэй. — Чжао Ху остановился, когда произносил его имя, и взглянул на него.

В глазах Чжао Ху читалось удивление, Ли Фэй не понимал, что это значит.

Неужели он показал себя слишком хорошо?

После того как список был зачитан, среди оцениваемых послышался тихий ропот.

Те, кто прошел, были очень рады, а те, кто не прошел, выглядели разочарованными. В глубине души они, в общем-то, догадывались о результате.

— Пять человек, чьи имена не были названы, пойдут со мной. Надеемся, вы не остановитесь на достигнутом и примете участие в конкурсе на должность спецназовца в следующем году, или в конкурсе на обычного охранника в нашей компании, — утешил их начальник Ся, а затем увел их.

Оставшиеся смотрели им вслед с некоторой долей сочувствия.

Возможно, следующими уйдут они. Это собеседование оказалось куда сложнее, чем они предполагали.

Однако они претендовали на должность специального охранника, которая сопряжена с опасностью. Без реальных способностей принять их на работу означало бы навредить им.

Какая бы высокая ни была зарплата, нужно было иметь возможность ее тратить. Поэтому такая оценка, хоть и казалась строгой, была вполне оправданной.

— Поздравляю вас с прохождением первого этапа. Тесты первого этапа — самые базовые, они включают в себя основные навыки, необходимые для становления специальным охранником, — медленно произнес Чжао Ху.

Но затем он сменил тон и посмотрел на них со всей серьезностью.

— Однако я очень разочарован. В последнем вопросе на проверку наблюдательности из вас, 16 человек, только 6 написали ответ.

— Вы знаете, в какое время при выполнении специальных охранных задач случается больше всего жертв?

На вопрос Чжао Ху они переглянулись и недоуменно покачали головами.

— Скажу вам: не в начале миссии, и не во время ее выполнения, а на пути отхода после завершения задания, — его голос дрогнул, словно он что-то вспомнил.

— Они думали, что задание выполнено, расслабились, снизили бдительность и наблюдательность, что привело к жертвам. Если бы это было реальное задание по охране, а последние несколько человек — убийцы, сколько бы вас, 16 человек, выжило? — громко спросил Чжао Ху.

Слова Чжао Ху поразили их до глубины души, и все оцениваемые опустили головы.

Видя, что они погружены в самоанализ, Чжао Ху понял, что его слова возымели действие.

Этот опыт был получен ими ценой кровавых уроков. Чжао Ху не хотел, чтобы они повторяли их ошибки.

Это было не учебное заведение, где можно проводить бесконечные тренировки. После прохождения оценки и краткой подготовки их сразу же отправляли выполнять охранные задания.

Теперь, делясь своим опытом, он надеялся помочь им сократить потери.

— Если вы пройдете эту оценку, я надеюсь, что во время выполнения охранных задач вы будете проявлять максимум внимания в любое время, — тихо сказал Чжао Ху.

— А теперь я проведу вас на следующий этап оценки. Следуйте за мной, — Чжао Ху вышел из комнаты.

Возможно, слова, сказанные им ранее, подействовали, но они шли очень медленно.

Все проявляли максимальную бдительность, осматриваясь по сторонам, боясь упустить хоть какую-то информацию.

Чжао Ху, пройдя некоторое расстояние впереди, заметил, что что-то не так: почему люди позади него удаляются?

Оглянувшись, он увидел, что все они осматриваются вокруг, словно перед лицом врага.

— Что делают эти ребята? — недоуменно спросил Чжао Ху.

Вдруг он что-то вспомнил и, улыбнувшись, покачал головой.

Как раз в этот момент какая-то женщина поздоровалась с Чжао Ху. Оцениваемые мгновенно превратились в голодных волков, увидевших мясо, и все их взгляды устремились на нее.

Они разглядывали ее сверху вниз, казалось, готовы были ее раздеть.

— Женщина, ростом около 1,65 метра, одета в черный костюм… размер груди, вероятно, B, — кто-то тихо озвучил свои наблюдения.

— Нет, скорее C! — возразил кто-то рядом.

Женщина, почувствовав на себе столько взглядов, ощутила, как по спине пробежали мурашки.

— Что они делают, почему так на меня смотрят? Смотрят так, будто собираются меня съесть, — недоуменно спросила она Чжао Ху, инстинктивно прячась за его спиной.

— Все в порядке, это «синдром оценки». Сейчас они так смотрят не только на вас, но и на пролетающую муху, — Чжао Ху рассмеялся.

Услышав это, женщина развернулась и ушла. Никто не мог вынести постоянного пристального внимания.

Их взгляды провожали ее, пока она не исчезла в конце коридора.

Ничего не поделаешь! Им тоже было страшно. Что, если спросят, с какой скоростью женщина исчезла в конце коридора?

Видя их выражения лиц, Чжао Ху почувствовал себя беспомощным.

— Хватит смотреть, сейчас не время для оценки. Скорее следуйте за мной на следующий этап, — поторопил Чжао Ху.

— Сейчас это не оценка? Зря я так нервничал, — пробормотал оцениваемый. Затем они ускорили шаг, следуя за Чжао Ху.

Вскоре они прибыли в очень просторное и длинное помещение.

Ли Фэй прикинул: комната была примерно 5 метров в ширину и 30 метров в длину.

— Это и есть ваш следующий этап. Он проверяет вашу реакцию мозга и способность уклоняться от опасности. Вам нужно лишь пройти этот коридор до противоположной стороны за отведенное время, чтобы пройти. Чем меньше времени потратите, тем выше будет оценка, — сказал им Чжао Ху.

— Просто пройти — и оценка засчитана? Неужели все так просто? — спросил один из оцениваемых.

— Конечно, не так просто. Путь к противоположной стороне полон ловушек. Видите маленькие отверстия по бокам стен? — Чжао Ху указал пальцем.

— Оттуда будут вылетать скрытые метательные снаряды. Они не смертельны, но попасть под них очень больно. Поэтому вам нужно стараться уклоняться от их атак.

— Кроме того, если вас ударят пять раз, вы будете дисквалифицированы, — громко сказал Чжао Ху.

— Черт, знал же, что не будет так просто, — прошептали они внизу.

Они подняли головы и посмотрели на отверстия в стенах. Пол коридора был выложен квадратными плитками размером 300×300 мм. Похоже, ловушки были спрятаны под этими плитками, и активация происходила при наступании на них.

— Вас, 16 человек, по четыре человека в группе. Начнем жеребьевку. Четыре человека, вытянувшие первую группу, идут первыми, затем остальные по очереди. Не волнуйтесь, после прохождения каждой группы механизмы внизу будут перемешиваться. Это будет справедливо для всех, — объяснил Чжао Ху.

— Механизмы на земле перемешиваются после прохождения каждой группы? — с удивлением спросил Ли Фэй.

«Надо же, я хотел понаблюдать за первыми двумя группами, чтобы найти безопасный маршрут. Похоже, этот метод не сработает», — подумал Ли Фэй, глядя на карточку третьей группы в руке.

Первая группа из четырех человек подошла к стартовой линии. По команде Чжао Ху они быстро бросились вперед.

Они надеялись, что скорость поможет им избежать попадания метательных снарядов. Поэтому они развили максимальную скорость и за мгновение преодолели около десяти метров.

Но как только они коснулись земли, плитка под ногами провалилась. Они почувствовали неладное, и тут же полетели метательные снаряды.

Один из них был очень ловок. Увидев летящие снаряды, он пригнулся и увернулся, снаряд пролетел над его головой.

Как только он подумал, что успешно увернулся, другой снаряд метнулся вперед и попал ему прямо в плечо. Он откатился в сторону и остановился.

— Как больно! — сказал он, держась за плечо.

Но не успел он договорить, как еще два снаряда полетели в его сторону.

Он больше не обращал внимания на боль, мгновенно поднялся и бросился вперед, пытаясь как можно быстрее преодолеть это расстояние.

С остальными тремя произошло нечто подобное. Попав под снаряды, они, стиснув зубы, бросились вперед.

Расстояние в 30 метров не было большим. Четверо из них быстро достигли финиша.

— Ху Чжуанчжи, попавший 4 раза, прошел. Остальные трое превысили допустимое количество попаданий и не прошли, — прозвучал механический голос в комнате.

Такой высокий процент выбывания!

Оставшиеся оцениваемые были потрясены. Но не успели они опомниться, как Чжао Ху объявил, что начинается оценка второй группы.

Имея пример первой группы, вторая группа прошла с более высоким процентом.

Двое прошли оценку: Цзян Лянь и Хоу Вэньлэ. Среди них была одна женщина.

Это была единственная женщина, участвовавшая в отборе на должность специального охранника. Ее результат был неплохим, она получила лишь 2 попадания. Хоу Вэньлэ получил 4 попадания.

Затем началась оценка третьей группы. Ли Фэй и еще трое подошли к стартовой точке.

По команде экзаменатора Ли Фэй бросился вперед. В момент приземления он почувствовал провал под ногами, и тут же в его сторону полетел метательный снаряд.

Ощущая направление полета снаряда, он перекатился вперед, снаряд проскользнул мимо него и ударился о землю.

Едва он успел стабилизироваться, как в него полетели еще два снаряда.

Ли Фэй оттолкнулся ногами, сделал сальто назад, увернувшись, затем прошел несколько метров вперед, и в него полетели еще три снаряда.

Ли Фэй был потрясен, он не ожидал, что чем дальше, тем больше снарядов будет лететь.

Видя, что три снаряда вот-вот достигнут его, он увернулся от летящего прямо на него снаряда, затем подпрыгнул, сделал в воздухе оборот на 360 градусов, уклоняясь от двух оставшихся снарядов.

После приземления до финиша оставалось всего несколько метров.

Как только он собрался преодолеть эти несколько метров одним рывком, восемь снарядов одновременно полетели на него спереди, сзади, слева и справа.

— Вот дерьмо, еще и так можно, — выругался Ли Фэй.

Восемь снарядов полностью окружили его, и он не мог найти пути к отступлению.

В этот момент Ли Фэй почувствовал, как сильно участилось его сердцебиение, мозг нагрелся, и поток тепла устремился прямо к глазам.

Он почувствовал, что все вокруг замедлилось, летящие на него восемь снарядов стали невероятно медленными.

Его глаза могли отчетливо видеть их траектории полета.

Что происходит?

Этот поток тепла, войдя в мои глаза, сделал мое динамическое зрение таким поразительным.

Как раз когда он готовился увернуться от этих восьми летящих снарядов, он вдруг что-то вспомнил.

«Я пока не могу выделяться так сильно. Я прекрасно понимаю поговорку: «Высокое дерево привлекает ветер».

С этой мыслью Ли Фэй рванул навстречу двум снарядам, летящим с направления финиша. Снаряды попали в Ли Фэя, но он твердо приземлился на финише.

Возможно, из-за того, что в Ли Фэя летело много снарядов, у других людей снарядов стало меньше, и эта группа прошла втроем.

— Ли Фэй, попавший 2 раза, прошел. Чжан Чжиюн, попавший 4 раза, прошел. Чэнь Тао, попавший 4 раза, прошел, — снова прозвучал механический голос.

Услышав, что они прошли, все трое были очень счастливы.

Вернувшись на стартовую точку, Ли Фэй почувствовал, что кто-то смотрит на него сзади.

Он обернулся и встретился взглядом с Цзян Лянь. В ее глазах было нескрываемое любопытство.

«Что это значит? Неужели она в меня влюбилась?» — недоумевал Ли Фэй.

«Эх! Я и так стараюсь быть незаметным», — пробормотал Ли Фэй.

«Ничего не поделаешь! Кто мне дал такую привлекательную внешность и такую силу», — вздохнул Ли Фэй, питая самолюбование.

Затем он показал Цзян Лянь понимающий взгляд.

Цзян Лянь опешила от его взгляда. Неужели этот парень что-то неправильно понял?

На площадке только она и Ли Фэй получили по два попадания, поэтому он вызвал у нее интерес.

После завершения оценки последней группы, в этой группе только один человек прошел — его звали Ли Тяньлэ.

С завершением голосового объявления, испытание второго этапа также подошло к концу.

http://tl.rulate.ru/book/192883/19937846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода