× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Quick Transmigration: Cultivation World’s Lost Child / Бесконечные миры — а я дитя бессмертных!: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ху Сюэ проснулась в пять утра. Проведя в пространстве час за тренировкой духовной силы, она почувствовала необычайный прилив бодрости.

Её уровень достиг первой ступени. Чем сильнее становилась духовная сила, тем послушнее пространство откликалось на её желания.

Теперь всеми фруктами, овощами и зерном на возделанных полях управляла лишь её воля. Завершив тренировку, она привычным движением направила энергию: полила то, что нуждалось в воде, и собрала урожай, отправив его на склад.

Затем она покормила двух лошадей, овец, коров, кур и уток. Для птицы и скота она выделила в пространстве отдельный участок. Животные чувствовали себя превосходно: кур и уток стало вдвое больше, чем прежде. А лошади, попивая воду из пространственной реки, насыщенную духовной энергией, стали на редкость смышлёными. Их шерсть лоснилась на солнце, и они сами тянулись к Ху Сюэ. Иногда она позволяла себе скакать на них по пространственным лугам — жизнь казалась ей сказочно прекрасной.

Позавтракав, Ху Сюэ еще раз просмотрела важные новости в газете. Решение было принято: сначала нужно сорвать куш на фондовом рынке, а потом заняться остальным.

Она не привыкла медлить. Быстро приведя себя в порядок, наложив легкий макияж и выбрав более строгий, «взрослый» наряд, она подошла к зеркалу.

Теперь ей выглядело на двадцать с небольшим. В шестнадцать лет она казалась слишком юной, и хотя в зеркале всё еще читалась девичья невинность, макияж прибавил ей несколько лет, скрывая тот возраст, который можно было угадать с первого взгляда.

Потренировав мимику и взгляд, добиваясь манеры поведения истинной барышни из знатной семьи, она наконец вышла из дома.

Поездка на такси привела её прямиком в банк HSBC. Сначала она обменяла несколько слитков «золотых рыбок» на гонконгские доллары — вышло пятьсот тысяч. Тратить золото дальше она не планировала: лишний раз менять его было невыгодно, проще было припрятать запасы в пространстве.

С заявлением об открытии счета для торговли акциями её проводили на второй этаж.

Там её встретил Ху Дунлай, знакомый с банком. Ху Сюэ сухо бросила:

— Сначала откройте мне счет, а затем переведите все пятьсот тысяч.

В глазах Ху Дунлая на мгновение промелькнуло изумление, но он быстро взял себя в руки.

— Вы уверены, что хотите внести всю сумму сразу?

— Уверена.

Затем она велела разделить пятьсот тысяч на три части и купить три вида акций.

Ху Дунлай заметил, что выбранные ею бумаги вот-вот упадут в ценовом минимуме. Он пытался предостеречь её, но Ху Сюэ лишь упрямо стояла на своем.

Он не стал спорить. Клиент есть клиент, — подумал он. — Может, она просто богатая наследница, решившая развлечься? Эта мысль его успокоила: даже если деньги сгорят, для такой особы это будет лишь пустяком.

Ху Сюэ не знала о его догадках, да и не нуждалась в них. Интуиция твердила: завтра эти акции взлетят. То, что сейчас они на дне — лишь временная видимость.

К полудню пятьсот тысяч были распределены по трем позициям. Попрощавшись с Ху Дунлаем и договорившись встретиться завтра, Ху Сюэ отправилась на поиски обеда.

Перекусив в ближайшем чайном ресторане, она неспешно прогулялась по окрестностям, после чего на такси вернулась в съемную квартиру.

После часового дневного сна она решила больше не выходить. За последние дни она объездила почти все районы Ганчэна; и хотя не знала города в совершенстве, общую картину уже сложила.

Она ушла в пространство для тренировки. Завершив занятия, Ху Сюэ задумалась: если акции принесут прибыль, нужно немедленно покупать собственный дом. Жить в съемном жилье ей больше не хотелось — безопасность здесь оставляла желать лучшего.

Район был заурядным, и по вечерам она не решалась задерживаться на улице. В городе было слишком много банд, а лишние неприятности ей были не нужны.

Выходом было купить виллу. Там, в закрытом поместье, вопрос безопасности перестал бы её беспокоить.

http://tl.rulate.ru/book/192022/20178066

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода