Готовый перевод King of heroes / The Story of Hero Among Heroes ~The Founding Chronicles of Arestia / Король героев: Глава 127

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перевел: Raizu

Глава 127 – Крепость Троя

[Я останусь здесь ненадолго, чтобы создать для нас надлежащее войско арийцев.]

Дарий сказал Аресу. Был день после того, как арийцы были успешно подавлены.

[Глядя на Белый легион милорда, я чувствую в себе непреодолимое желание создать войско из столь же сильных солдат.]

Арийцы, несомненно, были сильны от природы. Однако им очень не хватает военных навыков.

Но... что если их обучить правильной тактике? Что если их огромную индивидуальную силу объединить в единую группу?

Поэтому Дарий сказал, что именно это он и сделает.

Он, безусловно, квалифицирован для выполнения этой задачи. Его жена – сестра вождя, а ещё у него достаточно устрашающего мужества, чтобы заставить арийцев подчиняться ему.

В любом случае, арийцы на самом деле не понимали, на что подписываются. Таким образом, Аресу нужен был кто-то, кто бы направлял их... по крайней мере до тех пор, пока он не сможет сделать это самостоятельно.

Дарий, безусловно, подходил на эту роль. Но была одна проблема.

Его силы нужны были в другом месте. В конце концов, им ещё предстояло разобраться с северными варварами.

[Ну, я вернусь к милорду сразу после того, как будет решён вопрос с северными варварами. Там уже и так есть Сигурд и Шион, наверняка они и без меня справятся?]

[…..ты слишком беспечный человек...]

Арес вздохнул. Если Дарий уже всё решил, то вряд ли Арес сможет что-либо изменить.

В конце концов, Арес разрешил Дарию остаться не более чем на год.

=====

Расставшись с Дарием и рассредоточив Белый легион, Арес в одиночку отправился на север. Вернее, в крепость Троя.

После того, как год назад Арес решил, что это место будет ключевым для борьбы с северными варварами, там в спешке была построена крепость.

Крепость будет служить не только оборонительным рубежом против варваров, но и сдерживающим фактором для северных захватчиков.

Но с тех пор по сути не было никаких крупных сражений. Крепость... по-видимому, превратилась в небольшой городок, благодаря странствующим торговцам, взаимодействовавшим с солдатами, дислоцированными там.

[Ну что ж... с Сигурдом и Шионом, я сомневаюсь, что это будет так уж сложно... а что у нас тут?]

По пути Арес увидел следы битвы. Более того, многие северные деревни были сожжены. Но, как ни странно, не было никаких признаков грабежей или разбросанных по округе трупов. Так в чём смысл сжигать деревню?

[Шион не стал бы делать ничего подобного, не так ли...? Мне просто нужно спросить его, в чём тут дело...]

Пока Арес бормотал себе под нос, его любимый конь тоже подал голос.

〈Знаешь, мне тоже не помешал бы отдых...〉

[О чём ты говоришь? Такой кирин, как ты, не должен говорить ничего подобного. Ну же, до крепости осталось совсем немного. Ещё одно последнее усилие...]

〈…..Мой хозяин и правда рабовладелец... ну ладно. Поехали.〉

Арес прибыл в крепость Троя до заката. Он проверил состояние крепости и был основательно удивлён.

[Неужели эта крепость… не слишком ли она велика?]

Прошёл всего год с тех пор, как Арес объявил это место ключевым и направил сюда войска. Каждый корпус по очереди присылал своих членов для охраны крепости. И каждый раз, когда менялась охрана, крепость либо ремонтировалась, либо обновлялась, а иногда он слышал, что её также постепенно расширяли...

[Шион... на этот раз ты превзошёл себя. Теперь это самая настоящая крепость.]

И ещё одна удивительная часть: крепость окружал целый городок. Достаточно сказать, что Хайнц был готов ко всему... но никто не скажет, что это было легко. Тем не менее, небольшой городок был там, с домами и магазинами.

Почему здесь собралось столько людей? Конечно, потому что в крепости стоит большое количество солдат. В конце концов, с этими солдатами можно торговать. Вот почему сюда стекались многие купцы, уличные торговцы и даже проститутки.

Более того, это было в настоящее время самым безопасным местом во всём севере, защищённым крепостью. Поэтому многие жители из окрестных деревень также перебрались в это место, в конце концов образовав большой городок.

Взирая на окрестности, Арес вошел в крепость.

Когда новость о прибытии Ареса распространилась, тут же был созван военный совет.

[Добро пожаловать, милорд.]

Первым поприветствовал Ареса Шион.

[И тебе привет. И спасибо всем за тяжелый труд.]

Начиная от Роланда слева, здесь присутствовали все военные офицеры, служившие в гарнизоне.

[И Сигурда сюда.]

[Я ждал прибытия Ареса-сама каждый день.]

Сигурд ответил с освежающей улыбкой.

[Прошу всех занять места.]

[Благодарю.]

Как только Арес сел, остальные последовали его примеру.

[Что ж, расскажите, какова текущая обстановка? А также о сожженных деревнях?]

Шион поднялся и развернул карту северной области.

[Пока произошло два столкновения.]

Шион указал своим боевым веером на луг к северу от крепости Троя на карте.

[Враг насчитывал 20 000 конницы. Мы выставили такое же количество из второго корпуса под предводительством Сигурда. О том, что произошло дальше, пусть расскажет сам Сигурд.]

Шион замолчал, предоставив слово Сигурду.

[Они словно нас прощупывали. Они схлестнулись с нами ненадолго, отступив, прежде чем дело приняло кровавый оборот.]

Затем Шион продолжил, указывая своим веером на северо-восток.

[Второе столкновение произошло здесь, к северо-востоку от крепости Троя. На этот раз нападавших было больше, чем прежде, целых 30 000.]

Затем боевой веер переместился к месту, где находились сожженные деревни.

[Самым сложным в отражении их атак было предугадать их перемещения. К счастью, нам удалось заранее эвакуировать жителей... но варвары все равно сожгли деревни. То, что видел милорд, было руинами этих деревень.]

[А... вот почему... не было никаких следов грабежа и убийств.]

[Это диверсия... Я должен был упомянуть об этом раньше. И чтобы помешать им грабить людей.]

Затем Шион переместил свой веер к Трое.

[Итак, они попытались взять штурмом крепость Трою.]

[!? Они внезапно напали на это место?]

[Да. Это их главная цель. Мало того, что это наше место дислокации, они также могли бы разграбить город, который окружает эту крепость.]

Затем Шион усмехнулся.

[Но на этот раз им противостоял не только второй корпус, но и третий корпус... а также рыцари-драконоборцы.]

[Значит, вы использовали рыцарей-драконоборцев в этом сражении... Каков результат?]

[Хотя они были застигнуты врасплох атакой с воздуха, они быстро перегруппировали свои разрозненные войска и контратаковали.]

Арес был удивлен, услышав отчет Шиона. Он думал, что варвары будут разбиты из-за замешательства.

[Вероятно, их численное превосходство было призвано обменять одного из своих солдат на одного из наших. В конце концов, мы бы проиграли... Но, возможно, почувствовав неладное, они сразу же ушли, как ветер после короткого столкновения... Действительно, это был хороший ход с их стороны.]

Шион кого-то похвалил, что было необычно. Затем высказался Сигурд.

[Варвары хорошо сражались... нет, скорее, хорош был их предводитель... даже я могу это признать.]

[Хе-хе. Неужели среди варваров есть кто-то, кого Шион и Сигурд удостоили такой высокой оценки?]

[Есть. На самом деле двое.]

Сигурд продолжил:

[Один из них - вождь одного из северных племен варваров. Его бесстрашие и выдающиеся лидерские качества потенциально могли бы объединить множество племен. Я подозреваю, что он и является командующим этих захватчиков.]

Сделав короткую паузу, Сигурд продолжил почти взволнованно:

[Но... еще лучше него был иностранец, который его сопровождал.]

[Иностранец?]

[Да. Кажется, Арес-сама раньше мне о них рассказывал... тот человек, одетый как воин с Дальнего Востока.]

[……….]

Арес был заинтригован рассказом Сигурда, поэтому он попросил его рассказать подробнее.

[Я их недооценил, думая, что битва закончится быстрее, если я отрублю голову их генералу... Поэтому я нацелился на голову вождя варваров, но иностранец помешал мне это сделать.]

Глаза Сигурда устремились вдаль, когда он вспоминал стычку.

[С первого взгляда я понял, что этот иноземец — воин. Это было совершенно очевидно по количеству копий, которые он принес. Этот иностранец… если мне придется сделать оценку, он, вероятно, наравне со мной или Дарием.]

Все в комнате замолчали. Каждый из них признавал храбрость Сигурда и Дария. Вот почему было весьма шокирующе услышать оценку Сигурда.

Первым нарушил тишину Шион.

[Его способности командования также хороши. Вероятно, так же хороши, как у вождя племени… а может, и лучше.]

Выслушав доклад, Арес некоторое время размышлял, затем произнес имя.

[Зекка.]

[Да, милорд. Я здесь.]

Тень поднялась рядом с Аресом, постепенно раскрывая очертания человека. Но никто не удивился этому зрелищу. Все просто молча наблюдали.

[Я хочу, чтобы ты тщательно расследовал личность этих двоих, которые возглавили нападение на форт Троя.]

[Как пожелаете.]

Затем Зекка исчез в тени, так же как и появился.

[Значит, вождь племени варваров и иноземец. Я на самом деле рад, что среди варваров есть кто-то вроде этого вождя племени.]

Пробормотав последнюю часть про себя, Арес продолжил.

[Что меня беспокоит, так это по сути этот иноземный воин, о котором говорил Сигурд. Интересно, какой он человек…]

Когда Арес сказал это, он неосознанно усмехнулся. Увидев это, Сигурд и Шион вздохнули, прекрасно понимая, что происходит, когда у их господина появляется такая улыбка.

Да, это началось снова.

[Я хочу… я хочу нанять этого иноземца. Но сначала я должен понять, какой он человек…]

Арес усмехнулся, бормоча про себя.

http://tl.rulate.ru/book/19002/4002571

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода