Готовый перевод King of heroes / The Story of Hero Among Heroes ~The Founding Chronicles of Arestia / Король героев: Глава 74

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 73 — Битва при Хайнце. Часть 1

[Так значит, его высочество Карлос и эрцгерцог Саксонский вернулись в столицу… ну что ж, по сути, они ничего не сделали.]

Юный лорд Розенхайма, Скион, пробормотал, читая отчёт.

Возвращение Карлоса и Георга в столицу стало шокирующей новостью.

Неудача непростительна.

Неважно, являются ли эти двое великими генералами Империи, они всё равно будут наказаны за свои неудачи. Это говорит об отношении императора Сефироса к своей армии.

Скион смял бумагу и отшвырнул её.

[Только эти двое были признаны ответственными за поражение…. так ведь? Думаю, я могу считать это своей удачей… но они того не стоят на самом деле. Имена «Молния Аркадии» и «Тигр Саксонии» запятнаны.]

Именно Скион предложил этот план. Он хотел заслужить расположение генералов, что дало бы ему некоторые выгоды… это было его первоначальным намерением.

Но произошло ровно наоборот: оба генерала потерпели поражение и стали обузой. К счастью, его самого не признали ответственным, но некоторые аристократы обвиняют в провале именно его.

[Эти аристократы — трусливые дураки… они пытаются подставить меня.]

А ещё есть один факт, который не заинтересовал Скиона… растущее требование поставить во главе Ареса, учитывая его успехи в предыдущих битвах.

[Если так пойдёт и дальше, тот парень перевернёт все вверх дном… а мне это в будущем невыгодно. Давайте-ка попытаемся устранить его, пока он не успел ничего изменить…]

Пробормотав это, Скион посмотрел на маленькую шкатулку рядом и поднял её.

[Я решил, что пришло время воспользоваться этим… мне нужно действовать осторожно…]

Скион погладил крышку шкатулки, сказав это.

=====

Сефирос изменил свой боевой план и решил использовать все силы Аркадии для осады столицы Хайнца.

В то время как Скион и Сильвия оставались в тылу, Арес был размещён рядом с императором Сефиросом. Сигурд и Чёрный Легион готовы были отправиться за ним.

[Я никогда не собирался превращать эту битву в войну на истощение. Завтра мы начнём всеобщую войну.]

Таков был приказ, который Сефирос отдал всей армии. Это вызвало большое напряжение среди аристократов, которые ждали наступления следующего утра.

Но завтра, если силы Аркадии потерпят ещё одно поражение, тогда будет…

=====

[Кажется, осада будет закончена скоро.]

[А утром… начнётся всеобщая война.]

Дарий и Дирк обсуждали, глядя на ситуацию с вершины холма.

[Значит… лучший момент наступит сегодня вечером.]

Сказав это, Дарий приказал Дирку:

[Оповести Тысячу рыцарей. Мы нападём сегодня вечером. Цель — «штаб-квартира сил Аркадии и голова императора Сефироса». Награда тем, кто захватит её, — свобода!]

[Да!]

И так началась Битва при Хайнце, которая прославит имя Дария на весь мир.

=====

Армия Аркадии не стала атаковать на следующее утро.

Область была покрыта густым туманом, снижающим видимость до минимума.

Несмотря на то, что армия Аркадии якобы готовилась к тотальной войне, её силы по-прежнему очень велики. Многие из них ещё крепко спят в своих палатках.

День был очень тихим.

Тишину нарушило длинное копьё, вонзившееся в палатку, где остановился император Сефирос.

[Враг! Они атакуют… со спины!]

300-тысячная армия пришла в панику от этого единственного копья.

Солдаты Аркадии на самом деле плохо понимали, что происходит вокруг, поскольку практически не разбирались в географии.

С другой стороны, для Дария лагерь сил Аркадии был словно игровой площадкой, он знал там каждый уголок и закоулок.

Знание местности и густой туман позволили Дарию без заминок спланировать свою засаду.

Дарий не остался в Хайнце, а прошёл через заднюю часть холмов с армией Гранта. Ему удалось устроить засаду и подойти совсем близко к штаб-квартире сил Аркадии.

[Захватите голову Императора! Только это вам нужно сделать! Не думайте ни о чём другом!]

Каждый раз, когда Дарий кричал и размахивал своим копьем, число трупов на земле увеличивалось.

Элитные королевские стражи Аркадии были беспощадно убиты.

[Я никогда не слышал об этом парне в столице... хаха!!]

[Идиоты-варвары! Вы станете ржавчиной моего меча... хаха!]

Дарий с легкостью победил королевских стражей, которые считались элитными рыцарями.

Когда Дарий увидел Императора...

Он также заметил другого мужчину, стоявшего в углу его зрения, и улыбающегося.

В тот момент он не придал этому особого значения...

Дарий все еще не знал...

Человек, стоявший рядом с Императором, изменит его судьбу.

http://tl.rulate.ru/book/19002/4000301

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода