Читать Reborn Spoiled Ming Wangfei / Возрожденная и сломленная Мин Ванфэй (Возрожденная и сломленная Адская Принцесса): Глава 68 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Reborn Spoiled Ming Wangfei / Возрожденная и сломленная Мин Ванфэй (Возрожденная и сломленная Адская Принцесса): Глава 68

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 68. Болезнь.

- Кто-нибудь, подойдите! Найдите мне врача! - Пин, который спал в кровати, по какой-то причине чувствовал себя совершенно слабым и у него все зудело. Из-за того что он чесался, у него появились царапины и красные высыпания на коже.

- Старший мастер, что случилось? - в комнату Ан Пина вбежал слуга. Он увидел, как Ан Пин на кровати чесал там и сям, и ему стало как-то не по себе.

- Иди, скорее! Найди и приведи мне врача! Быстрее! - Крикнул Ан Пин слуге, стоявшему у кровати. Испуганный слуга тотчас же побежал за доктором.

Врач лет пятидесяти старательно щупал пульс, в его глазах мелькало неестественное сияние. Затем он снова внимательно осмотрел красную сыпь на теле Ан Пина. Эта болезнь заставила старого доктора подпрыгнуть от страха. Он смотрел на Ан Пина, но не смел сказать, что это за болезнь.

- Доктор, чем болен этот молодой господин? Почему так сильно чешется? - Пин продолжал царапать свое тело и нетерпеливо спросил доктора, который ничего не сказал и все еще осматривал его. Если бы не тот факт, что медицинские навыки этого доктора в столице были самыми лучшими, Пин уже выгнал бы доктора. Обследование в течение такого долгого времени и не одного слова от доктора, это действительно заставляло беспокоиться!

- Старейший молодой мастер Ан, пожалуйста, позвольте этому старику спросить, были ли у вас в последнее время половые сношения? - спросил старый доктор.

- Половой акт? – Ан Пин был ошарашен. Хотя у него не было жены, у него было много наложниц. Бело даже несколько тонгфанг (Тонгфанг - самый низкий статус наложницы). В последнее время из-за дедушкиного дня рождения он не водился с наложницами. Если сказать, как есть, то это было в последний раз в день рождения дедушки, с Лань Чжи.

- За последние дни было один раз. Доктор, что случилось? Что-нибудь не так со здоровьем этого молодого господина? Будьте уверены, просто займитесь лечением. Независимо от того, какие нужны лекарственные травы, у нашего поместья премьер-министра есть все!- Пин, видя, что доктор говорит так двусмысленно, испугался, но, вспоминая финансовую силу и мощь своего семейного клана, это не было серьезной болезнью, пока ее можно вылечить.

- Это... - старый доктор погладил бороду. Он действительно не знал, как начать разговор, особенно про эту болезнь. Даже если бы он врач, он не может гарантировать, что старший молодой хозяин особняка премьер-министра не убьет его, чтобы предотвратить разглашение тайны.

- Говори! - Ан Пин, несмотря на колебания старого доктора, еще больше испугался, что у него неизлечимая болезнь. Если вы молчите, не вините молодого господина за то, что он прикажет вам покинуть поместье премьер-министра!

- Болезнь старшего молодого мастера Ана – это, на самом деле, болезнь цветов (венерическая болезнь)! - старый доктор в конце концов под угрозой Пина раскрыл болезнь, но как только старый доктор сказал это, его пронзил длинный меч, который Пин вытащил из-за своей спины.

Из тела старого доктора потекли струйки крови. Старый доктор мог только смотреть, как жизнь покидает его тело, он был не в силах спасти себя. Он мог только смотреть широко раскрытыми глазами на Пин, который убил его, не моргнув глазом. Ан Пин вытащил длинный меч с криком:

- Чепуха! Ты шарлатан. Ты даже осмеливаешься клеветать на молодого господина! Шарлатан!

Хотя слуга немного испугался, он уже привык к привычке молодого хозяина убивать людей. Он просто подозвал стражников, чтобы те вошли и вытащили труп старого доктора, быстро закопали его и уничтожили всех, кто знал об этом.

- Ты, найди мне другого врача! Запомни, никто не должен узнать. Приведи его тихо! - Ан Пин натянул на себя одежду, яростно глядя на кровь на земле. Как он мог подхватить такую постыдную болезнь? Ни в коем случае! Ни в коем случае! Должно быть, у этого доктора не очень хорошие медицинские навыки!

- Старший хозяин, доктор здесь, - слуга вышел из комнаты и провел в комнату другого врача. Пин, выглядевший так, будто ничего не случилось, лег на кровать и сказал доктору:

- Посмотрите, что происходит с телом вашего молодого хозяина.

Тот же осмотр был проведен еще раз. Был задан тот же вопрос. Сердце Ан Пина подпрыгнуло, но он все равно не сдавался и требовал:

- Скажи мне, чем болен этот молодой мастер? Скажи мне!

- Цветочная, цветочная, у старшего молодого господина Ан цветочная болезнь! – заикаясь, сказал доктор и опустился на колени.

- Цветочная болезнь? Это действительно цветочная болезнь? - Пин почувствовал, что мир погрузился во тьму. Как он мог заразиться цветочной болезнью? Ни одна из наложниц в поместье не была нечистой, и он никогда не оставался на ночь в борделе ради репутации поместья премьер-министра. Если это так, то причиной этого заболевания может быть только Лань Чжи! Кулаки Ан Пина сжались. Хороша Лан Чжи! Первоначально он считал ее девственницей, но не ожидал, что она не только распутная женщина, но и больная шлюха! В тот день, она заразила его такой отвратительной болезнью, не говоря уже о том, что заставила его потерять лицо. Он должен убить ее!

- Скажите этому молодому господину, эта болезнь излечима? Его можно вылечить? - Пинг пнул доктора на землю, отказался терять надежду и потребовал ответа. Он отказывался сдаваться. С ним ничего не может случиться. Он был самым любимым старшим молодым господином премьер-министра. В будущем все поместье премьер-министра будет принадлежать ему. Как он мог подхватить такую позорную болезнь?

Доктор, увидев такого грозного Ан Пина, задумался и радостно воскликнул:

- Да, есть!

- Неужели? - приблизился к доктору и спросил Пин. Пока болезнь можно вылечить, сколько бы это ни стоило, он оставался старшим молодым хозяином поместья премьер-министра.

- Да, это правда! – сказал льстиво доктор: - Молодой Мастер медицинской долины Ву Цин - Гуй Йи. Ходят слухи, что в мире нет болезни, которую он не может вылечить. Любой вид редкой болезни молодой мастер Гуй Йи может вылечить!

- Любую болезнь?

- Да, любую болезнь. Старший молодой мастер может спросить, и вы узнаете. Репутация медицинской долинный Ву Цин известна всем. Его медицинские навыки не имеют себе равных в мире!

- Даже венерическую болезнь?

- С медицинскими навыками молодого мастера Гуй Йи это определенно возможно. Старший молодой мастер, поверьте мне, он действительно сможет!

- Кто-нибудь, убейте этого человека, который намеревается убить молодого господина! - сказал Пин охраннику за дверью. Как только он понизил голос, вошли двое охранников и вытащили доктора, который продолжал молить о пощаде. Потом не было слышно ни звука.

- Ты, проверь медицинскую долину Ву Цин. Найди мне молодого мастера Гуи Йи. Любой ценой, ты должен заставить его лечить меня! - Сказал слуге Ан Пин. Пока болезнь можно вылечить, он не боится. Полагаясь на силу своего семейного клана, ему стоило бояться, что он не сможет найти Гуй Йи?

- Мама, Мама! - Лан Чжи села на туалетный столик, посмотрела на себя в зеркало, потом на свое тело и вдруг резко вскрикнула.

- Вторая Юная Мисс, вторая Юная Мисс, что случилось? - Служанка внезапно ворвалась в будуар Лан Чжи и с тревогой спросила. Лан Чжи немедленно прикрыла свое тело, крича служанке:

- Убирайся! Немедленно! Убирайся!

Наложница Ан кивнула Цю'Эр; Цю'Эр взяла всех служанок и немедленно вышла из комнаты, чтобы охранять ее снаружи. Мачеха Ан со вздохом посмотрела на свою вторую дочь. Она думала, что эмоции ее дочери внезапно вышли из-под контроля, потому что она потеряла невинность. После того, как она утешила ее, настроение ее дочери было намного лучше и она приняла реальность. На самом деле в браке ее дочери с племянником не было ничего плохого. В поместье дочь будет под защитой отца. Если она сможет родить сына для ее племянника, возможно, поместье премьер-министра станет еще более престижным.

- Чжи’Эр, что случилось? Разве мама не говорила тебе, что ты должна смириться с этим? Пин, независимо от того, какой у него внешний вид или статус, является хорошей партией. Чем ты недовольна? – наложница Ан подошла к Лан Чжи, готовая обнять дочь, чтобы утешить ее, но Лан Чжи избежала ее прикосновения.

- Мама... - слезы Лан Чжи продолжали струиться из ее и без того красных глаз. Ее рот открылся и закрылся, но она была слишком расстроена, чтобы что-то сказать.

- Не бойся. Мама все делает для твоего же блага, Чжи'Эр. Мать поможет тебе, - мачеха Ан потянула дочь за руку, чтобы успокоить ее.

Лан Чжи внезапно начала расстегивать свою одежду. Наложница Ан хотела было ее отчитать, но вдруг широко раскрыла глаза. На чистом белом теле Лан Чжи, были красные и синие пятна, которые уже начали гноиться. И более того, когда Лан Чжи расстегнула свою одежду, в воздухе появился неприятный запах.

- Это... - вздрогнула даже мачеха Ан. Что происходит? Как это могло появиться на теле ее дочери? Разве что? Мачеха со страхом осмотрела тело Лан Чжи. Она вспомнила, что дала Лан Ю Ниан яд, от которого кожа начала гноиться, но после стольких дней ожидания не было никаких проявлений. Но теперь то же самое произошло и с телом ее собственной дочери. Нет, не то же самое. Ситуация с телом ее дочери была еще более серьезной, чем яд.

- Мама, что с моим телом? Что мне делать? Мама, что мне делать? - Лан Чжи потянула за рукав свою мать. Она уже смирилась с тем, что выйдет замуж за двоюродного брата, но теперь ее тело стало таким, как сможет двоюродный брат любить ее такую в будущем?

- Чжи'Эр, не паникуй, мама здесь. Мама не позволит, чтобы с тобой что-то случилось. Не бойся, - мать нежно погладила Лан Чжи по голове, мягко успокаивая, затем крикнула тем, кто был за дверью: - Цю'Эр, входи!

- Мадам, - Цю'Эр присела в реверансе, ожидая приказаний наложницы Ан.

- Цю'Эр прикажи экономке найти доктора, чтобы тот приехал в поместье. Запомни, другие должны знать об этом, поняла? – неоднократно повторила наложница Ан. Теперь, когда тело ее дочери стало таким, если другие узнают, это определенно заставит людей подозревать, что ее дочь заразилась какой-то болезнью. Тогда, когда это произойдет, даже войти в особняк премьер-министра будет трудно, не говоря уже ни о чем другом.

- Мама, мама... - испуганно закричала Лан Чжи. Мачеха Ан нежно посмотрела на дочь. Хотя она была порочна, но по отношению к своим детям, она была любящей. Видя, что ее дочь стала такой, она тоже встревожилась.

- Мадам, доктор здесь! - Цю'Эр ввела доктора в комнату, затем, бросив взгляд на наложницу Ан, вышла из комнаты, чтобы продолжать охранять снаружи.

- Доктор, посмотрите, что происходит с моей дочерью? - С тревогой сказала наложница доктору, опасаясь, что опоздание оставит шрамы на теле ее дочери.

Доктор немедленно положил медицинскую сумку и внимательно прослушал пульс Лан Чжи. Затем он проверил цвет лица и язык Лан Чжи, но после осмотра доктор странно посмотрел на Лан Чжи, как будто презирая ее, а она в это время беспокойно лежала на кровати.

- Доктор, моя дочь отравлена? – наложница Ан, которая увидела, что что-то не так со взглядом доктора, полагала, что Лан Чжи подхватила какой-то трудноизлечимый яд, Лан Чжи также боялась, она лежала под одеялом и со страхом смотрела на доктора.

- Эта юная мисс совсем не отравлена, - слова доктора позволили вздохнуть с облегчением, однако следующие слова доктора, - но у этой юной мисс венерическая болезнь!

Когда доктор закончил говорить, он начал писать рекомендации. Между тем, в душе он думал о том, что нравственность действительно испортилась и уже не та, какой была в старые времена, раньше незамужняя девушка не могла заболеть такой болезнью. После вручения рецепта наложнице Ан, тон доктора был нетерпеливым:

- Я не могу вылечить такую болезнь. Пожалуйста, попросите мадам найти кого-нибудь более квалифицированного.

Глядя на удаляющуюся спину доктора, мачеха Ан почувствовала холод во всем теле. Лан Чжи, лежа на кровати, продолжала плакать. Как она могла подхватить эту болезнь? Должно быть, двоюродный брат. На этот раз Лан Чжи пожалела обо всем. Она сожалела, что они замышляли против Лан Ю Ниан, потому что теперь она пала до такого уровня.

- Цю'Эр, дай доктору немного серебра. Не позволяй ему раскрыть сегодняшние дела, и даже намекать кому-либо о них, слышишь? – приказала мачеха Ан Цю'Эр, потом посмотрела на дочь, полумертвую от слез. Ее сердце на мгновение почувствовало боль, цветочная болезнь, она никогда не слышала, что такого рода болезнь можно вылечить. Эту дочь можно считать погибшей, но у нее были еще дочь и сын; она не проиграет.

- Чжи'Эр, не плачь, мама поможет тебе, - уговаривала мачеха Ан, но в ее глазах больше не было любви.

- Неужели? - Лан Чжи подняла свое изможденное лицо и спросила, боясь, что мать бросит ее. Она знала, что пока ее мать любила их, своих детей, но если они станут бесполезны, то, вероятно, будут выброшены.

- Конечно. Ты - дочь матери; как может мать лгать тебе? – наложница Ан обняла Лан Чжи, но когда она почувствовала запах тела дочери, на ее лице появилось отвращение. В это время все ее мысли вращались вокруг одной единственной точки, что все это было вызвано Ю Ниан. Она не отпустит эту маленькую шлюшку!

http://tl.rulate.ru/book/18997/514645

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку