×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Hazure sukiru 『yohou』 ga shinka shite 『ittara jitsugen』 ni naru kudan ☆ renga renga renga! De surouraifu shitemasu / Об эволюции отстойного навыка『Предсказание』 в навык 『Все, что я говорю становится правдой』☆ Кирпичи! ・Кирпичи!・Кирпичи! Живу размеренной жизнью: 1. Проще жить без мечты

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кирпич・Кирпич・Кирпич・Готово!

Кирпич・Кирпич・Кирпич・Готово!

「Фух. Это уже пятисотый, квота на сегодня должна быть выполнена.」

Сегодня я снова застал себя, смакующего момент завершения складывания кирпичей в башню, высотой в два метра.

「Нехорошо, нехорошо. Нужно провести финальную проверку.」

Я все еще не могу сказать, что моя работа окончена. Я проверяю, чтобы не было проблем с сегодняшней стопкой кирпичей. Ах да, еще мне нужно сложить инструменты.

「Ну вот. Идеальная работа, никто не сможет пожаловаться на неё. Проверку закончил. Единственное, что осталось - сложить инструменты」

Его зовут Джут. Ему восемнадцать лет. Его рост - сто восемьдесят сантиметров, у него темная кожа и хорошо слаженное тело из-за работы под солнцем. Он проработал два года, шесть дней в неделю, складывая по пятьсот кирпичей в день.

Большинство строений возводятся складыванием кирпичей. Когда построена одна, начинают строить другую. Никогда нет проблем с поиском работы по укладыванию кирпичей.

Но все же, за работу, которую может делать кто угодно, платят немного. Неважно как сильно ты стараешься, больше пяти медных монет за день не получишь.

「Ну, я пошел.」

Сегодня я работал с восемнадцати-летним пареньком, которого звали Сонин, мой ровесник. Для него, кто последнее время был авантюристом, такая работа показалась трудной.

「Упс, эти кирпичи неровные. Будет не очень хорошо, если они не будут подходить друг другу.」

Я не рассказывал об этом Сонину. Хотя это и притянуло моё внимание, я решил ему не говорить.

В прошлый раз, когда такая вещь произошла и я не мог выбросить её из головы, я пошел спросить инспектора.

「А, я думаю все нормально. Все же, это будет всего-лишь один маленький домишко. Не страшно, если он будет немного неровным.」

Ну как есть, так есть. На самом деле мне приносит удовольствие видеть выровненные кирпичи. Это моя одержимость.

После очистки моих драгоценных инструментов от цемента и их тщательной проверки, я решил пойти домой.

「Добро пожаловать」

Сегодня я ем не дома. В место, что я выбрал, я хожу дважды в неделю - "Беседка Черного Кота".

Девушка, что меня поприветствовала это Милли-чан. Она помощница в этом заведении, девочка лет четырнадцати-пятнадцати в самом рассвете сил.

Не то чтобы я не любил выпить, но в это место я прихожу больше для атмосферы, нежели за алкоголем.

Я думаю, что большая часть людей, посещающих это место - обычные люди, так что как только алкоголь входит в игру начинается веселый разговор.

「Здарова, любитель кирпичей. И сегодня ровно пятьсот кирпичей сложил?」

「Да, я сложил ровно пятьсот кирпичей.」

В этой таверне люди зовут меня 「Любитель кирпичей」. Причина тому моя репутация человека, который только и делает, что занимается скучной работой, складывая кирпичи каждый день.

「Я серьезен, когда говорю, что не знаю, как ты справляешься с повторением одной и той же утомительной работы каждый день」

Его зовут Буффало, один из постоянных клиентов. Он человек, который постоянно пристает ко мне, каждый раз когда он меня замечает он начинает разговор о "пятисотом кирпиче". Это что-то вроде приветствия.

「Конечно, я не брезгую такого типа работой. Это занимает время, но приятно ведь смотреть на идеальную кладку кирпичей.」

「Ну если тебе нравится, то это ладно. Но чтобы я таким занимался? Да никогда в жизни」

Его работа - курьер. Он специализируется в доставке тяжелых товаров. Он принимает заказы от магазинов и перевозит их груз. А еще он очень гордится тем, что способен нести вдвое больше веса, чем обычный человек.

Среди обычных людей, я уверен, его мускулы самые самые.

「Ах да, любитель кирпичей, что с погодой на завтра?」

《Дин-дон》

「Завтра будет облачно, а еще и дождь. Особенно вечером должен быть ливень.」

「Ну блин, ты серьезно? Я планировал перевезти кучу груза завтра」

Помимо того, что меня зовут 「Любителем кирпичей」, у меня есть и вторая кличка, 「Прогноз погоды」.

Каждый, кому исполнилось пятнадцать, получает специальную способность. И моя способность -

「Предсказание」

Это возможность предсказать наиболее вероятный ответ на вопрос, заданный мной или другими людьми.

Это что-то вроде навыка.

「Ясно. Дождь? Каждый раз, когда на улице такая погода, я хочу отказаться от своей работы」

「Нереально, единственная твоя сильная сторона - это сила. У тебя нет шансов.」

「А что, если у меня есть мечта? Моя мечта - это использовать эту силу, чтобы стать авантюристом с классным мечом. Не кажется тебе, что из меня бы вышел неплохой авантюрист?」

《Дин-дон》

「Стоит тебе стать авантюристом, ты впадешь в азарт, убивая монстров, и однажды провалишься」

「Что ты сказал!?」

Эх, сделал это снова.

Иногда мои 「Предсказания」 просто вылетают изо рта.

И обычно, это предсказание, что никто не хочет слышать, так что мои отношения с этими людьми становятся всё хуже и хуже.

Это одна из причин, по которой я работаю, складывая кирпичи.

Если работа связана с людьми, то мои предсказания просто уничтожат мои с ними отношения.

Поэтому я выбрал работу, где все, что мне требуется, это складывать кирпичи в тишине.

Каждый день я складываю кирпичи в одном и том же порядке. Подходящая работа для неуклюжего, как я.

Несмотря на все, я все еще использую навык предсказания. Каждый день я использую его перед работой, чтобы знать, будут какие-либо проблемы, или нет.

И хотя не могу сказать того же, когда работаю с людьми, мои предсказания помогают с работой.

Складывать кирпичи могло бы быть моим призванием.

「Добро пожаловать.」

Вы можете слышать приветствие владельца бара с громким голосом.

Сейчас Милли-чан несет посуду.

「О, вы, парни. Давно не виделись.」

「Ага. Два года прошло. Я пришел вас навестить, пока я в городе」

Должно быть, это авантюрист-мечник.

Он носит кожаную броню с длинным металлическим мечом.

Судя по их обмундированию, я думаю, что они авантюристы С-класса.

「Мне так не хватало этого места, что первым делом после возвращения, - я пришел сюда.」

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/18822/386288

Сказали спасибо 158 пользователей
Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Отображены последние 3 комментариев из 4
#
О, откладыватель кирпичей с собственным кирпичным заводом. Чуть быстрее, чем кирпич в минуту.
Развернуть
#
Всё могло бы изменится со слов:
-Сундук сокровищ.
-Прелесная девушка.
-Предмет который повысит мои хартеристки на максимум.
The end...
Развернуть
#
То есть, человека, который может предсказывать судьбу, не взяли ни в одну гильдию/команду? Да ну, бред. Да и кто будет обижаться на то, что ему рассказали его судьбу? В общем, кал, а не начало сюжета.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим