Увидев группу людей, появившихся позади Цзинь Фучэна, игроки, которые выиграли вокруг него, внезапно в панике убрались с дороги. При подсчете жетонов, Джин Фучэн почувствовал что-то неладное и обернулся. Он был ошеломлен, увидев Ву Сандао. Он спросил с недоумением:
‒ Что случилось?
‒ Друг, с меня хватит. Мы все зарабатываем на жизнь в подземном мире боевых искусств, поэтому, пожалуйста, дай мне в лицо, ‒ серьезно сказал Ву Сандао Цзинь Фучэну.
‒ Дать тебе в лицо? ‒ Цзинь Фучэн посмотрел на Ву Сандао с недоумением, спросив:
‒ Вы играете, как хотите, а я играю, как хочу я. Какое это имеет отношение к тому, чтобы дать тебе в лицо? Ты такой странный. Я не прошу вас дать мне денег, и я никогда не выигрывал ваши деньги раньше. Если вы хотите сделать ставку, пожалуйста, отойдите в сторону. Мне нужно время, чтобы выиграть.
‒ Черт! Ты действительно дурак или притворяешься?
‒ Очевидно, он здесь для того, чтобы создавать проблемы. Вы должны знать, что брат Дао прославлен в подземном мире боевых искусств.
‒ Это Ву Сандао? Говорят, что он был заинтересован в том, чтобы рубить три раза, чтобы убить кого-то.
‒ Ага! Это он. Он заинтересован в том, чтобы ударить три раза, чтобы убить кого-то, хотя одного удара вполне достаточно.
Видя, что Цзинь Фучэн в большой беде, люди вокруг него отступили назад, боясь быть связанными с ним. Ву Сандао прикусил сигару и усмехнулся:
‒ Хочешь пари? Ладно, давай поспорим.
Он протянул руку, и крупье тут же с удивлением отдал ему кости.
Он крикнул:
‒ Давайте поставим на 50 миллионов юаней, которые у вас есть, и посмотрим, у кого больше очков.
Во время разговора он осторожно бросил три кости, и они упали на стол, вращаясь. Через десять секунд кости остановились. Восемнадцать очков.
Цзинь Фучэн бросил взгляд на Ву Сандао.
‒ Браво! Но кем ты себя возомнил? Ты думаешь, я буду спорить с тобой на твоих условиях? Нет! А если я откажусь?
Кантус Ву Сандао дернулся, он был в ярости, крича:
‒ Чувак, ты издеваешься надо мной?
‒ Черт! Что ты имеешь в виду? Цзинь Фучэн потерял дар речи.
‒ Ты продолжал говорить с того момента, как пришел, и хотел поспорить со мной без всякой причины. Но с какой стати я должен соглашаться?
…
Ву Сандао был ошеломлен. Один из хилеров напомнил вполголоса:
‒ Босс, он прав. Он не согласится.
Ву Сандао встретил меня с бешеной яростью. Он шлепнул хилера по голове и заорал на него.
‒ ДА ПОШЕЛ ТЫ. Я не знаю. Сукин сын, ты слишком много болтаешь!
Хилер выглядел невинно и замолчал, не решаясь ничего сказать. Ву Сандао фыркнул и крикнул Цзинь Фучэну:
‒ Ты смеешь со мной спорить?
Цзинь Фучэн посмотрел на свой Джеттон, проверил время и вздохнул:
‒ Маленькая ставка может сделать меня счастливым, в то время как большая разобьет мое сердце. 50 миллионов юаней достаточно. Я не буду продолжать. Я вернусь и посплю.
...
Ву Сандао был полностью лишен дара речи. Он посмотрел на Цзинь Фучэна и гневно сказал:
‒ Парень, ты же не собираешься дать мне в лицо, не так ли?
Цзинь Фучэн бросил надменный взгляд на Ву Сандао. Другие были напуганы до смерти, но Цзинь Фучэн ничего не сделал. Он единственный сын в семье Цзинь и никогда не боялся никого, кроме своего отца.
Цзинь Фучэн отложил свой Джеттон.
‒ Почему я должен дать тебе в лицо? Ты такой странный и наглый. Я даже не знаю тебя.
Слова Цзинь Фучэна заставили всю комнату взреветь.
Ву Сандао бушевал и кричал:
‒ Хороший мальчик! Убирайтесь! Покажи ему, кто здесь главный!
Слова Ву Сандао угрожали всем окружающим.
http://tl.rulate.ru/book/18627/661170
Готово:
Использование: