× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Spirit Requiem / Реквием покорённых душ: Глава 9: Незваный попутчик

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«И правда. Что же я такое натворил?»

Сольён и сам не знал.

Просто, оказавшись в тупике, он решил испробовать последнее средство. Он совершенно не понимал, чем на самом деле был тот кусок дерева, отобранный у некоего даоса.

Однако подавать виду было нельзя.

— С чего бы мне тебе это говорить? — невозмутимо отозвался Сольён.

Он только что ясно это видел. Единственную слабость врага.

Этот безумец, которому были нипочем любые атаки, определенно получил удар от той неведомой силы. В тот миг в его теле произошла какая-то серьезная реакция.

«Жаль...»

Если бы он атаковал точнее, мог бы спровоцировать искажение ци и повергнуть его. Но и без этого результат был.

Сольён не упустил из виду последовавшие за этим быстрые движения рук безумца. Видимо, не в силах самостоятельно успокоить внезапно вырвавшуюся зловещую энергию, тот использовал какой-то инструмент. В мгновение ока в воздухе промелькнули предметы, похожие на метательное оружие. Тончайшие золотистые нити прорезали черную дымку и подавили ее.

«Этот свет?..»

Глаза Сольёна расширились.

Эти предметы наверняка были ритуальными артефактами. Ритуальный артефакт — это священная вещь, используемая теми, кто следует пути бессмертных. Она содержит в себе особую духовную энергию. И то, что духовная энергия в этом артефакте была не какой-нибудь, а именно золотистой...

Означало один важный факт.

— Теперь я знаю, кто ты, — холодно произнес Сольён. — Тот, кто следовал пути бессмертных, сошел с него и ступил на путь демонов! Разве это не позор для хварана? Знают ли об этом в твоем Ордене Золотого Колеса?

— ...?

При этих словах выражение лица безумца стало странным. Затем он коротко рассмеялся.

— Орден Золотого Колеса? С чего ты взял, что я имею отношение к этому сброду, о котором я слыхом не слыхивал?

«Нет?» — Сольён был озадачен.

Духовная энергия Ордена Золотого Колеса желтая, но когда самосовершенствование достигает высшей ступени, она приобретает золотой блеск. Это общеизвестный факт. Поэтому он был так уверен в своем выводе.

«Но он говорит, что нет?»

Тому, кто пал и выбрал путь демонов, ничего не стоит солгать. Но он не просто отрицал, он отрезал: «сброд, о котором слыхом не слыхивал». Был ли в этом смысл, если бы он лгал? Неужели он и впрямь не связан с Орденом Золотого Колеса?

Сольён на мгновение впал в замешательство.

— Отвечай. Кажется, я спрашивал, что ты только что сделал? — снова потребовал безумец.

За его властным тоном скрывалась тень настороженности. Он думал, что Сольён может снова проделать «то же самое». Он не знал, что тот странный кусок дерева был всего один.

«Это риск».

Сольён решил сделать ставку на это.

— Мантра Чон-гви-ю-сон-джан-ик-чин... — Сольён начал складывать печати, делая вид, что читает заклинание. Поднялся промозглый ветер. Густой черный дым застилал обзор.

Он попытался сбежать под этим прикрытием, но...

Стоило ему обернуться, как его схватили. В мгновение ока Лазурный меч выскользнул из его рук.

— Да что ты за создание такое? С тобой и на миг нельзя расслабиться! — в изумлении воскликнул безумец.

Увидев в его руках Синюю Радугу, Сольён почувствовал, как кровь закипает в жилах.

Меч отобрали? Это был подарок учителя. Самая ценная вещь в мире. Как он посмел!

Он попытался вернуть его, но был тут же подавлен. Меч безумца с силой придавил плечо Сольёна. Казалось, на него навалилась тысячепудовая глыба, он не мог шевельнуться и упал на колени. Когда он попытался дернуться, тот предупредил:

— Плечо раздробишь.

Он сказал не «сломаешь», а именно «раздробишь». Сольён стиснул зубы и свирепо посмотрел на него.

Безумец повторил:

— Спрашиваю в последний раз. Что это было?

— Я и сам не знаю. Просто решил попробовать использовать вещь, которая случайно у меня оказалась.

— Вот как?

Безумец на мгновение окинул Сольёна взглядом.

— Судя по тому, что ты пытался сбежать, это не ложь. Раз ты и сам не знаешь, что это... значит, мне незачем об этом беспокоиться.

Он широко улыбнулся.

— Твое последнее слово?

— Нет его.

Сольён прямо посмотрел на противника. Он думал, что если придет день его смерти, он будет сражаться до конца и умрет в крови. Он и представить не мог, что погибнет так покорно, попав в руки столь могущественного злого духа.

«Я буду до конца смотреть, как этот мерзавец убивает меня. А когда все закончится, стану мстительным духом. Если мы схлестнемся снова, когда я буду призраком, преимущество будет на моей стороне, разве нет?»

Он поклялся отомстить даже после смерти, но при мысли о настоящей гибели его захлестнули чувства. Если уж и говорить что-то напоследок...

— Обидно лишь, что я выполнил задание, но все будут твердить, что я провалился, так ничего и не узнав...

— Задание?

— Я обещал государственному бессмертному, что разберусь со сверхъестественным инцидентом в Сабольчжу, где шел кровавый дождь.

— Государственный бессмертный... Чинрим?

Безумец на мгновение задумался и произнес:

— А, теперь понятно! Значит, Чинрим арестовал тебя? И сказал, что если ты, хоть и коварный йома, сделаешь одно доброе дело для людей, он проявит милосердие.

— Что за чушь? Я не коварный йома, а хваран Божественного царства.

Тогда тот посмотрел на Сольёна взглядом, говорящим: «Это ты несешь чушь».

Впрочем, если подумать...

Одежда чистого белого цвета. Меч без жетона Инь-Ян. Свободное использование всевозможных талисманов, техник призыва и прочего. Все это совершенно не походило на хварана.

Безумец приказал:

— Объясняй. Все, от начала и до конца.

— С чего бы? Думаешь, я стану подчиняться тебе, даже если ты раздробишь мне кости?

— Дробиться будут не твои кости.

Он невозмутимо поднял Лазурный меч.

— ...

Сольён был так разгневан, что едва не лишился рассудка. Даже если ему суждено было умереть, он не мог допустить, чтобы его любимый меч был сломан. Пришлось заговорить.

— Изначально я был четвертым хвараном Ордена Духа Белого Тигра, но случилось нечто, из-за чего я больше не мог оставаться в Обители...

Безумец слушал рассказ, держа в руках Лазурный меч. Он не просто слушал, но и задавал уточняющие вопросы. В итоге Сольёну пришлось выложить все.

О том, как на карету с родителями напали злобные души. О том, как он остался сиротой в два года и был брошен в горах. О том, как кошачьи духи пожалели его и вырастили. О том, как он изучил различные заклинания, стал предводителем всякой нечисти и йома, и его прозвали Королем призрачных демонов горы Тохамсан. О том, как после противостояния с пятью великими орденами его приютил друг отца, Пэк Сан...

Безумец, слегка нахмурившись, внимательно слушал историю. Похоже, он ничего об этом не знал. Сольён втайне подивился.

«Знает государственного бессмертного, но не слышал об этом шуме. Он что, лет десять в пещере какой-то прятался?»

Наконец речь зашла о Верховной жрице. О том, какое откровение она получила. Как всё Хварандо всполошилось из-за одного слова «Бог бедствий». И о том, какой переполох случился в павильоне Чхонсудчон в Вольсоне...

В этом месте лицо незнакомца изменилось.

— Не может быть.

Он смотрел на Сольёна так, словно тот снова лгал. Сольён вспылил.

— Да что ты об этом знаешь? Все равно ты все бросил и пал, ступив на путь демонов!

В ответ на его холодные слова тот лишь безмолвно усмехнулся.

— Что ж, кажется, в общих чертах я все понял.

Его рука крепче сжала старый меч.

Сольён осознал, что только что произнес свое завещание.

Вжик!

Резкий порыв ветра растрепал волосы Сольёна. Он даже не успел ничего предпринять. Он подумал, что теперь-то точно конец.

Но нет. С глухим стуком перед ним упал меч. Это был Лазурный меч.

— ...?

В недоумении он поднял голову. Безумец уже отвернулся и рассматривал свой старый меч.

— Мне он не нравится, но какое-то время придется пользоваться им.

Судя по всему, он уже потерял интерес к Сольёну. Какое непостоянство. Но все же, это было к лучшему.

Сольён подобрал Лазурный меч и поднялся. Он уже собирался уходить, но кое-что вспомнил.

— В любом случае, спасибо за помощь в истреблении йома.

Он отвесил легкий поклон и развернулся. Чувство было такое, словно он побывал в пасти хищника. Прошел всего день, но казалось, что миновало десять лет.

«Скорее вернемся в Королевскую столицу».

Сольён ускорил шаг. Но...

Вскоре он остановился. Сзади послышались тихие шаги. Он обернулся, надеясь, что ошибся, но это был тот самый безумец.

— Почему ты идешь за мной?

— Иду за тобой? — Безумец округлил глаза. — Я просто иду в ту же сторону.

Правда? Но это было подозрительно. Если Сольён сворачивал направо, тот шел направо. Если налево — тот тоже сворачивал налево. И он все еще утверждал, что не преследует его?

Сольён специально пошел через людные места. Но безумец и там не отставал. Если он вдруг терял Сольёна из виду, то хватал прохожих и расспрашивал их. Он выглядел вполне прилично, поэтому люди, ничего не подозревая, охотно отвечали:

— Воин в белых одеждах пошел вон туда.

Когда Сольён зашел в постоялый двор, тот зашел следом. И как ни в чем не бывало уселся неподалеку.

— ...

Сольён старался игнорировать его. Он заказал чашку риса и блюдо из побегов бамбука и, так как оплата была вперед, отдал деньги.

Тем временем безумец тоже сделал заказ.

— Мне то же самое, что и этому человеку.

Он полез за пазуху за деньгами, но замер. Его безмятежное лицо окаменело.

— Гость? — Служка на вид был кротким, но не из робких. Он тут же прищурился и требовательно спросил: — Неужели у вас нет денег? В нашем заведении даже аристократам из сословия «истинной кости» в долг не дают. Вы сделали заказ, я принес вам воду и полотенце, так дело не пойдет. Как минимум за воду и полотенце придется заплатить.

Все посетители уставились на них. Сольён медленно поднялся и подошел к их столу.

— Я заплачу за его обед.

— О. — Безумец просиял. — Я так давно не выходил в свет, что совсем забыл о деньгах. Какое счастье встретить здесь самого Будду Майтрею.

Сольён молча сверлил его взглядом, садясь напротив, и наконец произнес:

— Было бы проще, если бы ты убил меня тогда. Зачем ты оставил меня в живых и теперь преследуешь и изводишь? В чем причина?

Ответа не последовало. Когда Сольён, сдавшись, поднялся, тот лишь с улыбкой сказал:

— Я скоро верну долг за обед.

— Не нужно. — Сольён бросил кошелек на его стол и холодно добавил: — Просто исчезни с моих глаз.

Он развернулся и ушел. Обычный человек, увидев такое явное отвращение Сольёна, не посмел бы больше его беспокоить. Но этот был другим. Стоило Сольёну выйти из заведения, как он снова почувствовал чужое присутствие. Тот невозмутимо следовал за ним по пятам.

Сольён был в отчаянии. Ну и что с того, что он разобрался с делами в Сабольчжу? Теперь ему придется тащить за собой этого жуткого демона до самой Королевской столицы. И тут ему в голову пришла мысль.

«Скит Чунгамам».

Покидая Обитель Белых Облаков, он пообещал на обратном пути принести Воды полководца. Это было очень кстати. Гора Чжунак — святое место для буддистов. К тому же настоятель скита Чунгамам, монах Чонгван, был высокодуховным наставником. В монастыре было множество других выдающихся монахов. Никакая злая энергия не могла туда проникнуть. Человек, погрязший в порочном пути демонов, ни за что не сможет туда войти.

«Каким бы дерзким он ни был, до скита Чунгамам он за мной не дойдет», — подумал Сольён.

И действительно, так и казалось. Безумец уверенно следовал за ним до горы Чжунак, но пока они поднимались по склонам этой священной горы, его шаг становился все медленнее. Эти места были пропитаны чистой энергией, а из каждой долины кротко улыбались статуи Будды.

Конфликт энергий должен был причинять ему боль.

Сольён нарочно выбирал тропы, наиболее наполненные благодатью. И верно. Оглянувшись, он больше не увидел странного попутчика. Тот незаметно исчез.

«Наконец-то».

Почувствовав облегчение, Сольён быстро добрался до скита Чунгамам. Однако там его ждало нечто совершенно неожиданное.

http://tl.rulate.ru/book/185502/18224541

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода