Читать Long Live the Wild Wife: The Black Bellied Evil King Against the Princess / Да здравствует необузданная супруга: Коварный злой король против принцессы: Глава 40. Не сражался, но проиграл :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Long Live the Wild Wife: The Black Bellied Evil King Against the Princess / Да здравствует необузданная супруга: Коварный злой король против принцессы: Глава 40. Не сражался, но проиграл

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Действительно, как и сказал Ачэнь, все обитатели поместья Фэн, воспользовавшись отсутствием Фэн Чу Гэ, собрали вещи и сбежали. Все помещения были пустыми и безлюдными.

Как ни странно, на кухне нашлось вполне достаточно разных продуктов.

Впервые в жизни Фэн Чу Гэ закатала рукава и задумалась над тем, что ей приготовить.

Цзы Лань и остальные уставились на Фэн Чу Гэ, словно она превратилась в призрака.

— Го… Госпожа... Вы же не собираетесь собственноручно готовить?

— Именно это я и собираюсь сделать! — подтвердила Фэн Чу Гэ.

— Но, госпожа... Вы же никогда раньше этого не делали...

— Ваша госпожа — одаренный человек. Обязательно что-нибудь получится, — ответила Фэн Чу Гэ, которая начала мыть овощи.

— Госпожа, позвольте нам помочь. Вы же к такому не привыкли.

Эти трое не могли спокойно смотреть, в каком затруднительном положении находится их госпожа, и вышли вперед.

Но Фэн Чу Гэ махнула рукой.

— Мне не нужно ничьей помощи... Ачэнь сказал, что хочет попробовать приготовленную мной еду. Если вы поможете, это будет не тоже самое.

Когда ее служанки услышали это, у всех троих задергались уголки ртов.

Этот Ачэнь просто ребенок...

Госпожа слишком добра к нему, верно?..

Поскольку Фэн Чу Гэ наотрез отказалась от их помощи, все трое просто стояли и наблюдали, стараясь не мешать.

Внутри "Водного павильона" их ждал оголодавший Ачэнь, чей живот издавал громкое урчание.

С тех пор как его отравили, при обычных обстоятельствах его духовная сила стала очень быстро рассеиваться. Сейчас он не смог бы устоять даже против обычного человека.

Не выходя из дома, он выглянул наружу. Вдалеке, над кухней поместья Фэн поднимался черный дым. В его больших глазах появилась улыбка.

Фэн Чу Гэ собственноручно готовит для него...

— Мяу... — внезапно раздалось где-то у него под ногами.

Ачэн опустил взгляд и увидел белоснежного котенка.

Глаза вовсю мяукающего котенка были наполнены голубым светом.

Разглядев как следует этого котенка, Ачэнь широко распахнул глаза.

Это же... духовный зверь!!

В этом мире духовные звери были чрезвычайно редки.

Он совершенно не ожидал встретить здесь одного из них.

Вероятно котенок почувствовал интерес, который возник к нему у Ачэня, поскольку он насторожился.

Он отступил на пару шагов, даже издаваемые им звуки полностью изменились. Всем своим телом он излучал жажду убийства.

Ачэнь посмотрел на котенка, слегка прищурив глаза.

На долю секунды вокруг его маленького тела разлилась холодная божественная аура...

Тонкие губы Ачэня слегка дернулись и на его лице появилось выражение, которое совершенно не соответствовало его возрасту.

Фиолетовые глаза засияли ледяным светом.

Конечно же, он все еще был маленьким ребенком, но в это мгновение его аура была как у императора, пренебрежительно взирающего на мир, распростертый у его ног.

Человек и кошка долгое время сверлили друг друга взглядом!

— Мяу...

Котенок внезапно задрожал всем телом, сияние его голубых глаз постепенно угасло. Он попятился всем телом назад, словно испытывая сильный страх.

В этот момент Ачэнь приподнял бровь. Он посмотрел сверху вниз на духовного зверя и равнодушно бросил четыре слова:

— Не сражался, но проиграл...

Услышав это, котенок фыркнул, в его глазах промелькнуло недовольство, но он не посмел сделать вперед ни шага...

Снаружи послышался звук шагов. Котенок сообразил, что это идет его спасительница и немедленно бросился к ней.

Внутрь зашла Фэн Чу Гэ, которая несла в руках большую миску.

— Иди поешь... — позвала Ачэня Фэн Чу Гэ, поставив на стол миску с лапшой.

— Женщина, ты сама это приготовила? — спросил Ачэнь.

— Конечно, я же сказала, что сделаю это.

Сказав это, Фэн Чу Гэ взяла на руки белого котенка, который тут же свернулся калачиком у нее на груди.

Сузив глаза, Ачэнь посмотрел на котенка.

— Эта глупая кошка принадлежит тебе?

http://tl.rulate.ru/book/18454/459346

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо~💜
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Надеюсь Ачень не отравится 😅
Развернуть
#
Чую что еда будет, не съедобная
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку