× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Rewriting Worlds: System Rewards Every Change / Система миров: каждое действие меняет реальность: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В поезде.

— Учитель, сегодня второй день, осталось чуть больше суток. Северная фракция пока не проявила себя. Я прошёл все шестнадцать вагонов туда и обратно — вроде бы тихо, — обратился к пожилому старцу высокий коренастый парень в таких же, как у Ван Сяомина, очках в чёрной оправе. — А Ли, на этот раз мы, Северная фракция, Врата Пустых Рук, должны выиграть эту схватку. Нужно опасаться не только штатских в поезде, но и Южной фракции — Общества Малых Ножей. Позови А И, А Жэня, А Чжи и А Синя, у меня есть для вас дело.

— Слушаюсь, учитель. — Через несколько минут все пятеро собрались у старца по имени Гуань Чжун. Пятеро молодых людей были его учениками, с детства отобранными из детдомов по всей стране. — А Синь, расскажи братьям всё, что знаешь об этом поезде. Чтобы победить, нужно знать врага и себя — тогда сможем уйти без потерь.

— Слушаюсь, учитель! Наш поезд — пятнадцатый, следует из Пекина в Гуанчжоу. Весь путь занимает около тридцати пяти часов, средняя скорость — примерно семьдесят километров в час. Проходит шесть станций. В жёстком сидячем вагоне — сто двадцать восемь мест, в плацкартном — шестьдесят шесть. Всего восемнадцать вагонов: один багажный, один ресторан, восемь сидячих и восемь плацкартных. На глаз, в сидячих вагонах перегруз процентов на шестьдесят. Полный состав везёт около двух тысяч человек.

— Не зря тебя зовут А Чжи — столько информации собрал. Когда приедем в Гуанчжоу, я и господин Нань из Общества Малых Ножей встретимся в ресторане «Гордость» напротив вокзала, у господина Лэ, чтобы подсчитать трофеи обеих сторон. У кого сумма больше — тот победитель. Проигравшие три года не имеют права действовать на этой линии и обязаны выполнить одно поручение победителя. — Коренастый, но с виду смышлёный А Синь добавил: — По правилам братства, обеим сторонам запрещено звать посторонних. Если обнаружат — считают нарушением и дисквалифицируют.

— А И сказал верно. А Жэнь, ты побольше прогуливайся. Если заметишь что-то неладное с братьями — сразу сообщи мне. Мы арендовали целиком этот плацкартный вагон. Если вещи некуда будет деть — возвращайтесь сюда. Всем всё ясно? Тогда за работу.

— Слушаемся, учитель! — в один голос тихо ответили пятеро и разошлись по вагонам.

— Прибываем на станцию Шицзячжуан, — скучающе глядя в окно, пробормотал Банген. Вдруг он заметил: некоторые пассажиры выходили, а рядом с ними с двух сторон — спереди и сзади — шли двое. Казалось, кто-то из них сделал едва заметное движение, мелькнувшее на миг. Банген знал в этом толк. «Эти ребята — воры. Хлипкие какие-то. Я, Банген, с детства умный. Как вы смеете, щенки, показывать своё мастерство передо мной? Я вас проучу! Защита народного имущества — мой долг! Я же передовик!» — Банген вообразил себя великим героем. Гуанфу, бывало, рассказывал во дворе книжные истории: «Настоящий герой — для страны и народа». Сегодня я, Банген, избавлю народ от зла!

— Брат Гуанфу, я в туалет и сразу вернусь. — Банген почувствовал, как в нём пробудился дух вора, и тело наполнилось странным возбуждением. «Я беру у народа и отдаю народу. Как соберу доказательства, сообщу полиции, пусть их арестуют. А деньги сначала найду и сдам. Я же передовик, я переродился. Я должен себя контролировать. Я делаю доброе дело!» — Руки чесались. Ему хотелось помериться силами с этими двумя — кто из них настоящий король воров? Но разум победил звериное чутьё. Наконец он взял себя в руки: «Даю вам один шанс. Попадётесь ещё раз — пойдёте под суд! Испытаете на себе мои страдания и перевоспитаетесь!» — Банген скользнул вперёд, мгновенно выхватил у одного из мужчин только что украденный у пассажира кошелёк, сунул его в конверт и подумал: «Эти деньги я пока сохраню. Скоро отдам проводнику-полицейскому».

— Банген, ты опять за своё? — Ван Сяомин всё это время держал включённым сканирование. В поезде ничто не могло укрыться от проекции в его сознании.

— Брат Гуанфу, как у тебя это получается? Отличники всё схватывают на лету? — Банген понял, что от Гуанфу ничего не скроешь. Точно, надо хорошо учиться. Когда вернётся с товаром, обязательно пойдёт в вечернюю школу!

— А ты почему плохо учишься? Думаю, если пойдёшь в вечернюю школу сейчас, успехи будут неплохие, — Ван Сяомин продолжал сидеть с закрытыми глазами, в мозгу кипела работа: в пространстве был дом с кухней, он готовил вкусные блюда. Когда придёт время, он выйдет в тамбур и, пока никто не видит, мгновенно достанет еду. В руках будет контейнер — никто не заметит разницы. Ван Сяомин не привык к поездной еде. Здоровье нужно беречь, чтобы продолжать приключения. Глухая старуха, вон, собирается жить до ста лет. Если мировая миссия провалится, Ван Сяомин решил затаиться. Лучше жить как-нибудь, чем умереть. Тем более у него есть пространство, полно свежих продуктов. Казалось, он спит, а на самом деле — жарит на сковороде.

— Да брось ты. У него от книг голова кружится. — Хунъе закурил. — Я, между прочим, школу окончил. — Эх, из-за чего же я тогда так взбесился? Бывшая девушка уже замужем — плевать. Еду в поезде развлекаться, заодно и подзаработать…

— Ладно-ладно, вы оба умники. Хунъе, помоги-ка: я нашёл в туалете бумажник. Будь другом, отнеси эти деньги полицейскому-проводнику.

— Ого, у передовика сознание высокое! Не зря ты у нас главный! Вот это я понимаю! Лады. Я тут видел одну симпатичную девушку-проводницу, заодно и спрошу, — Хунъе всё больше убеждался, что правильно пошёл за Бангеном. Хотя тот не очень-то чистоплотный… Ладно, не будем вспоминать…

— А Юнь, моя «добыча» пропала, — в одном из сидячих вагонов худощавый высокий парень покосился на сидящего рядом коренастого чернявого.

— А Юй, неужели это Врата Пустых Рук? — Младший брат не мог ошибиться. Только…

— Не знаю. Потом спрошу у старшей сестры и учителя. Они в плацкарте. — Им хорошо, учительница любимицу выделяет. Но что поделать, учитель — женщина. Кто сильнее, тот и учитель. У них, в Обществе Малых Ножей, так: каждый год на рынках устраивают случайные состязания. Победитель получает звание, проигравший может попасть за решётку — кормить будут…

— Спасибо, товарищ. Я зарегистрирую этот бумажник. Потом сообщим владельцу, чтобы забрал.

— Не за что. Я Хунъе из Пекина. Если что, обращайтесь. Я сижу в сорок пятом, в переднем вагоне…

— У пекинских товарищей сознание высокое! Не присвоил чужое. Сяо Мэй, как тебе этот парень? По-моему, он славный и справедливый. Может, познакомить? Он на тебя всё время поглядывал.

— Дядя Хэ, вы опять смеётесь надо мной! Я… пойду уберусь. Не буду с вами разговаривать.

— Ха-ха, эх ты! Мы с твоими родителями старые коллеги. Мама всё спрашивает, когда же ты замуж выйдешь, почему до сих пор парня нет. Вот я и присматриваю. Тот парень — видный. Он даже место своё специально назвал. Неужели не понимаешь? — Некоторые пассажиры снова зашевелились. Старший проводник-полицейский, дядя Хэ, много лет работающий в поездах, решил пройтись. Позвал Сяо Чэня, Сяо Чжана и Сяо Ли — обойти все вагоны, повысить видимость полиции, дать пассажирам чувство безопасности, припугнуть нарушителей и обеспечить порядок в поезде.

http://tl.rulate.ru/book/184513/18536962

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода