Читать Black Iron’s Glory / Триумф Черного Железа: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Black Iron’s Glory / Триумф Черного Железа: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 29: Кемпинг

 

Это был не просто подвиг, чтобы заложить сеть правильно. А сеть Эриксона предназначалась для того, чтобы ловить рыбу в открытом море, а не на мелководном озере. А еще было небольшое дело, которое находилось в кладовой для ремонта. Сети порвались больше всего из всех орудий, используемых рыбаками. Чтобы разорвать сеть на куски, достаточно было одного-единственного выступа скалы.  Даже большая рыба может нанести значительный ущерб, если сеть специально не предназначена для их обработки.

 

В эпоху без акрила и пластика большинство сетей были сделаны из пеньки или кожи. Более дорогие могут быть сделаны из связок животных. Самые дешевые были сделаны из волос, конских или человеческих.

 

Сеть, которую они держали в руках, была десяти метров в поперечнике. У этого, однако, была огромная рана, идущая вдоль его длины с одной стороны, которая оставляла только сегмент шесть на четыре метра пригодным для использования. В результате его можно было использовать только на мелководье. Глубина, на которую они собирались сбросить сеть, была всего два метра.

 

Они были вынуждены отодвинуть сеть и подплыть ближе к каналу, где вода была глубже. Однако было совершенно неясно, что они поймают что-нибудь даже с правильно развернутой сетью.  Этот предназначался для ловли рыбы покрупнее. Дыры в нем были больше, чем у большинства рыб, которые можно было найти в озере, а это означало, что большинство рыб могли просто проплыть через него.

 

К тому времени, когда небо начало темнеть и солнце давно село, они вернулись на свое место. Они притянули его к камням и привязали к ближайшему тутовому дереву. Они быстро выгрузили свой багаж и направились в приличный кемпинг.

 

В то время как Эриксон стрелял в лодку, Великро был на суше.

- Вот, - сказал он наконец.  К счастью, это было недалеко от воды, и они быстро принялись устраиваться.

 

- Срежьте кусты и траву. Сначала приберемся, а потом поставим палатку. Эй, Боа, ты куда?- Взревел великро.

 

-Разве вы не велели подстричь траву?- спросил Боркал.

 

- Сбей кусты вот этим, - Великро протянул Боркалу палку.

 

-Мы не можем просто отрезать его прямо сейчас?

 

Однако он сделал, как ему было сказано. Он только дважды ударил по ближайшему кусту, когда ящерица, несколько скорпионов, дюжина или больше пауков, и кто знает, сколько мух выскочило из-под него.

 

- Даже змея... - пробормотал он несколько секунд спустя, когда длинная коричневая тварь выплыла из маленькой норы где-то под кустом.

 

-Давай просто сожжем это место,- предложил Клод.

 

- Растения слишком мокрые. Им будет нелегко. Нам придется потратить слишком много нефти.

 

К счастью, расчистка места для палатки не заняла много времени.

 

- Сортируйте кусты. Мы используем их, чтобы разжечь огонь сегодня вечером. Не забудь выбросить зеленые, - Великро повернулся к Боркалу, - Эйк, принеси известковый порошок и серу. Рассыпьте порошок по земле и серу вокруг палатки. Он должен отпугивать насекомых. Клод, возьми топор и пойдем со мной. Мы поищем дрова."

 

--Держи это,- сказал Великро, сунув палку в руку Клода, и они двинулись в путь, осторожно обходя кусты.

 

Им не потребовалось много времени, чтобы найти мертвое дерево.

 

- Это подойдет, - сказал Великро, когда его топор врезался в ствол с удовлетворительным глухим стуком.

 

Однако Клод ничего не сделал. Он просто смотрел на землю, на огромный серый камень, который составлял большую часть поверхности с их стороны дерева. Сухие корни дерева протянулись под скалой и просочились в большую трещину, которая тянулась по центру.

 

-Что случилось?

 

Клод указал на камень.

 

-Почему он такой плоский?

 

- Ничего редкого. Это дорога. Вы должны видеть их здесь довольно часто.

 

-Не может быть. Это дорога? Эти камни не слишком большие? Их почти трое на одного. Не слишком ли трудно было их сдвинуть?

 

-Хахаха... Великро снова рассмеялся. - Ты ведь знаешь о руинах башен на острове? Руины волшебной башни? Этот путь ведет к нему. Если у тебя и у других хватит мужества, мы можем пойти туда и разбить лагерь.

 

- Эти камни, вероятно, были сделаны и помещены сюда магами давным-давно. Они определенно сделаны человеком, но в то же время они определенно не могли быть сделаны нормальными людьми. Никто не станет тратить столько сил на то, чтобы проложить такой путь, который приведет вас к простой башне.

 

Клод счастливо улыбнулся. Он не мог быть счастливее от вызова Великро.

 

- Хорошо, давайте разобьем лагерь на развалинах. Я хочу посмотреть, правдивы ли легенды.

 

Великро покачал головой.

 

- Это всего лишь мифы. Я дважды приезжал сюда с отцом, и оба раза мы останавливались там. Там вообще ничего не происходит.

 

- Насколько велики руины?

 

- Они огромные,- сказал Великро, продолжая рубить дерево. Он разделил его на сегменты, а затем разделил сегменты вдоль на полосы.

 

- Он должен быть по крайней мере таким же широким, как ваш особняк. Но он полностью разрушен. Теперь это просто груда щебня.

 

Клоду пришлось хорошенько подумать, чтобы вспомнить, как выглядит особняк. Он никогда не обращал на него внимания, поэтому не мог легко вспомнить, насколько он велик. В целом, однако, он должен быть около сорока метров в длину. Но это был прямоугольник, башня была круглой, так что она должна была быть сорок метров в поперечнике во всех направлениях. Каждый этаж должен быть 1600 квадратных метров!

 

Великро, наконец, закончили его колоть.

 

-Я говорю, что эти камни были сделаны магами, потому что они такие же, как камни, из которых сделана башня. Когда я спросил об этом отца, он сказал, что сегодня никто не может построить такие большие башни. Только волхвы могли.

 

Слушая, Клод сложил поленья на ближайшем камне и достал нож, чтобы разрезать несколько кусков на более мелкие кусочки. Это было нелегко, но сухое дерево раскололось без особого труда.

 

Они закончили через полчаса и вернулись в лагерь. Боркал и Эриксон как раз заканчивали разбивать лагерь и ставить палатки. Стены из звериной шкуры серо портили темноту в тусклом свете. Палатка Великро могла вместить двух человек, палатка Эриксона, пришедшая с лодки, могла вместить только одного.

 

Таким образом, только трое могли спать одновременно, но это не было проблемой, так как один из них должен был бодрствовать и поддерживать огонь.

 

Мальчики ждали их, держа в руках зажигалки и сложенные в кучу ветки кустарника. Через несколько ударов их топливо вспыхнуло, и палки скорее задымились, чем сгорели.

 

- Довольно, посмотрите, какие у вас черные лица!  Идите умойтесь... не на берег, идите туда! Там есть небольшой ручей, который бежит к берегу ... принесите два ведра воды с вами, пока вы на нем!- Крикнул Великро, когда они бросились прочь.

 

О, это точно, Клод слышал, как бежала вода, когда они рубили дерево. Но разве она не должна была замерзнуть выше по течению от холода?

 

-Я думал об этом, когда мы рубили дрова, - сказал Великро, словно прочитав мысли Клода, - ручей бежит рядом с дорогой. По-видимому, она не замерзает даже зимой. Мой отец тоже не знает почему.

 

Он бросил несколько поленьев в кусты и пару раз хорошенько ударил. Наконец на полусырых палочках вспыхнуло маленькое пламя и начало лизать дерево.

 

Мальчики установили самодельную полку и сложили в нее дрова. Два других мальчика вернулись рысцой, их лица снова сияли, как только они закончили. Горшок вскоре нашел свой путь на быстро освещенное дерево и вскоре счастливо пузырился паром.

 

- Смотри на огонь,- приказал Великро. - Замените дрова, когда они почернеют. Сегодня мы используем обугленные пни.

 

- Почему?- спросил Клод.

 

- Мы сложим их вокруг лагеря. Запах будет держать больших животных подальше, и мы можем зажечь их гораздо легче, чем несгоревшее дерево, если понадобится.

 

Клод спокойно кивнул.

 

Эриксон и Боркал снова ушли и теперь возвращались с ведрами воды. Наконец пришло время Клода взять инициативу в свои руки. Никто из его друзей не умел готовить, по-настоящему готовить. Боркал никогда не бывал на кухне, а Эриксон и Великро знали достаточно, чтобы превратить сырую пищу во что-то безопасное, хотя никто в здравом уме не назвал бы это едой. Клод в своей прошлой жизни был большим блудником, и он приобрел навыки кухни и спальни на этом пути.

 

Он принес муку, консервы, сушеную рыбу, соль и несколько яблок. Он также принес хлеб с медом, но это не продлилось и часа между четырьмя скучными поездками из города.

 

Единственным крахмалом, который он мог приготовить на ужин, была каша. Смирившись со своей судьбой, он начал помешивать кипяток, наливая в него чашку-другую муки. Пока она радостно кипела, он разрезал мясо на съедобные куски-и рыбу, и красное мясо. Рыба попала в кастрюлю с небольшим количеством соли. Каша получилась неплохой, хотя и не очень вкусной, поскольку костного мозга у него не было.

 

- Не беспокойтесь. Мы устроим засаду на нескольких животных у ручья, когда они придут на водопой рано утром. К завтрашнему дню у нас будет приличное мясо, - утешил его Великро, держа пистолет в другой руке, пока Клод помешивал в котле.

 

 

Подписывайтесь на нашу группу в ВК

(https://vk.com/club178351872) - новости , анонсы и т.д. 

В ближайшее время будут введены переодические розыгрыши закрытых глав.

http://tl.rulate.ru/book/18306/538362

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку