Готовый перевод Siheyuan Chronicles: Heaven-Defying Mind Breaks the System / Двор интриг: система разума против местных паразитов (M): Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прохожие на улицах были одеты преимущественно в чёрное, серое и белое. На стенах вдоль дороги красовались ярко-красные лозунги эпохи.

«Да здравствует Новое государство Ся!»

«Товарищи, усердно строим Новое государство Ся!»

«Развивайте спорт, укрепляйте тело народа!»

Всё дышало духом той эпохи.

Это дало Хэ Юйчжу понять, что он действительно перенёсся во времени, а не спит.

— Чжуцзы, твоё телосложение — это от прошлых тренировок по боевым искусствам? Как ты такой крепкий, что даже толкать тележку не устаёшь? — Да Син оглядел Хэ Юйчжу с головы до ног.

Хэ Юйчжу был на голову выше его и телосложением превосходил большинство людей на улицах.

— От природы, никогда не тренировался, — честно ответил Хэ Юйчжу. Он ведь был «богом войны» из оригинальной истории, мастером кулака и ног.

— Толкаешь тележку, даже не вспотев, это действительно здорово. Как же ты будешь, когда женишься? Кто выдержит тебя? — Да Син рассмеялся, с восхищением сжимая руку Хэ Юйчжу. Мышцы твёрдые!

— До свадьбы ещё далеко, — Хэ Юйчжу было всего пятнадцать, и таких мыслей у него ещё не было. После перерождения он не хотел брать в жёны Цинь Хуайжу, Лоу Сяоэ и других. Мысль о том, что они в оригинальной истории стали чьими-то жёнами, вызывала у него дискомфорт. К тому же, они были слишком расчётливы, не те кандидатки, которых он искал в жёны. Он верил, что в будущем найдёт чистую, искреннюю и невинную спутницу жизни. Всё зависело от судьбы…

Болтая и смеясь, они добрались до Фруктово-овощной лавки Старого Вана. Здесь продавались не только свежие фрукты и овощи, но и рыба, мясо, яйца. Торговля шла бойко, в лавку заходило и выходило много людей, было оживлённо.

Хэ Юйчжу упомянул, что они из Ресторана Хунъянь, и владелец специально выделил людей, чтобы помочь им загрузить товар на тележку.

На обратном пути они увидели толпу людей, собравшихся впереди.

— Что случилось? — Да Син спросил сам себя и пошёл вперёд.

Хэ Юйчжу последовал за ним.

Посреди толпы на земле лежал пожилой мужчина лет семидесяти с закрытыми глазами. Казалось, он упал в обморок.

А возможно, и умер?

— Да Син, присмотри за вещами, я пойду посмотрю, — Хэ Юйчжу засучил рукава. Его много раз выручали добрые люди, и он сам хотел сделать что-то хорошее. Конечно, если бы это были «звери» из двора, он бы прошёл мимо, даже не взглянув.

— Не надо, Чжуцзы, а вдруг это дело тебя затянет и тебя обвинят? — Да Син хотел что-то ещё сказать, но Хэ Юйчжу уже пробрался сквозь толпу.

Хэ Юйчжу встал сбоку от старика. У того была седая козлиная бородка, и волосы тоже были седые. Он был одет в строгий костюм для тренировок, а на ногах — простые чёрные тканевые туфли. Вероятно, он был мастером боевых искусств.

Он присел и проверил дыхание старика. Оно было.

Он не умел лечить, поэтому нужно было как можно скорее отвезти старика в больницу!

Время поджимало, Хэ Юйчжу попросил Да Сина сначала вернуться в Ресторан Хунъянь, а он отвезёт старика в больницу и потом вернётся. Попросил передать Владельцу Гу и Наставнику Ло.

Да Син, увидев решительность Хэ Юйчжу, который без колебаний поднял старика на спину, только кивнул.

Прибыв в Больницу Цзяньго, дежурный врач осмотрел старика и сказал, что он потерял сознание. Ему сделали капельницу, и через пару минут старик очнулся. Врач велел:

— Парень, купи ему потом миску каши, чтобы он восстановил силы и дух.

— Хорошо, — Хэ Юйчжу кивнул. Миска каши стоила недорого.

Старик сел на кровати и посмотрел на незнакомого Хэ Юйчжу: — Что со мной случилось?

— Старик, вы упали на улице, возможно, от голода? Я привёз вас в больницу. Как вы себя чувствуете?

— То есть, парень, ты меня спас?

— Пустяк, дело случая.

— Ты очень хороший человек, у нас с тобой есть судьба.

Хэ Юйчжу кивнул и улыбнулся. «Есть судьба»… Какое старинное выражение.

— Садись, сюда, — старик похлопал по краю кровати.

Хэ Юйчжу сел.

— Я не падал в обморок, это я потерпел неудачу в совершенствовании и формировании золотого ядра, поэтому у меня ослабла ци и кровь, и я потерял сознание.

Тренировка? Формирование ядра?

Хэ Юйчжу не поверил ни на секунду. Затем он осмотрел тренировочный костюм старика и его ясный взгляд, более энергичный, чем у большинства пожилых людей!

Он подумал: раз уж со мной произошли такие необъяснимые вещи, как перерождение и привязка к системе, то — падение старика на землю из-за недостатка ци и крови после неудачи в тренировке и формировании ядра, уже не кажется невероятным.

— Парень, у тебя необычные кости, такой высокий и крепкий, ты — гений боевых искусств, — продолжил старик.

Хэ Юйчжу не удержался и рассмеялся.

— Чему ты смеёшься?

— Я вспомнил что-то приятное, — Хэ Юйчжу немного солгал. — Ты хочешь стать моим учеником и изучать национальные боевые искусства?

— Национальные боевые искусства?

— Да, это Техника убийства, боевые искусства без показухи.

— По поводу изучения национальных боевых искусств, старик, отложим это. Сейчас я пойду куплю тебе миску каши, а потом поговорим.

Хэ Юйчжу на самом деле считал, что изучать национальные боевые искусства — это хорошо. В обществе это может пригодиться для самозащиты. Но этот старик только что очнулся, лучше сначала вернуть ему здоровье.

— Ты обязательно вернёшься, — сказал старик.

— Я вернусь, — Хэ Юйчжу встал и вышел из палаты.

Рядом с больницей была кашарня. Хэ Юйчжу потратил 100 юаней, что равнялось одной копейке 1965 года, и купил большую миску каши с консервированной уткой и постным мясом. Старик съел всё дочиста, ничего не оставил. Он выразил благодарность Хэ Юйчжу. Хэ Юйчжу сказал, что не стоит благодарности. Однажды его тоже спас незнакомый человек.

— Я здоров, могу я идти, доктор? — старик спросил у вошедшего врача средних лет.

— Подождите немного, — сказал врач.

Старик не торопился, попросил Хэ Юйчжу закрыть дверь и окна. Две другие койки в палате были пусты. Здесь остались только они вдвоём.

Старик сказал: — Возьми.

Он протянул Хэ Юйчжу золотую медаль, похожую на зеркало Багуа, размером примерно с два золотых самородка.

— Это… я не могу взять, это явно что-то ценное.

Хэ Юйчжу не спасал ради этого. Сейчас у него был доход от работы, а также несколько десятков юаней от Хэ Дацина, так что в ближайшие два-три года он и его сестра не будут испытывать нужды.

— Возьми, — старик настоятельно взял руку Хэ Юйчжу, положив медаль ему на ладонь. — Это сокровище нашей школы национальных боевых искусств Цзыжаньмэнь, передаваемое из поколения в поколение.

— Национальные боевые искусства Цзыжаньмэнь?

— Это название нашей школы. Я её глава в двадцать третьем поколении, меня зовут Ло Тяньцяо. Можешь звать меня Старина Ло или Наставник Ло.

http://tl.rulate.ru/book/181559/17099346

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода