Готовый перевод The world of illusions / Мир иллюзий: Глава 18: «В путь»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда глаза привыкли к свету, они увидели впереди несколько десятков гвардейцев. Те отличались от привычных: темно-синяя форма, оружие выглядит куда серьезнее.

— Это, должно быть, блокпост, — Ли Ан заметил неподалеку строения, видимо, жилой сектор охраны. На дороге к внешнему миру стояли заграждения, а по бокам высились вышки с часовыми.

— Они всегда так бдят? — Хуан Мин с любопытством озирался. Зачем тут такая охрана? Жители убежища и так никуда не ходят, из Убежища №9 почти никто сюда не суется. — Переться через кордон – верная смерть. Неужели кто-то решается? Гвардии совсем заняться нечем?

— Они не от жителей убежища охраняются, — Ли Ан нутром чуял, что дело не в них. Скорее всего, блокпост нужен, чтобы не пустить кого-то извне. Карта в его кармане была еще одной ниточкой, связывающей убежище с внешним миром.

— Не от убежища? Кто-то хочет прорваться внутрь? — Хуан Мин не догонял. Убежище №9 – не самое райское место, но лишнюю сотню человек прокормить могло бы. Зачем Гвардии так упираться?

Ли Ан не ответил. Он и сам пока не сложил этот пазл.

Гвардеец перебросился парой фраз с часовым, и заграждение поднялось.

Машины двинулись дальше.

Горы остались позади, впереди раскинулась бескрайняя равнина.

Ли Ан вцепился в борт, глядя по сторонам. Такого простора он еще не видел. В Зоне 9 всё казалось маленьким, а здесь мир открывался во всем своем пугающем величии.

Земля была мертвой. Стоило покинуть горы, как исчезла всякая растительность. Ни единой травинки – только песок и пыль. Колеса поднимали такие тучи, что сзади всё заволакивало желтым маревом.

— Это пустыня? — Спросил кто-то в кузове. О внешнем мире их поколение знало лишь по слухам, и вид бескрайних песков сразу наводил на мысли о легендарных пустынях.

— Похоже на то, — уверенности ни у кого не было. Может, раньше тут и зеленели луга, но радиация превратила всё в выжженную землю. Теперь это была пустошь, и спорить с этим было глупо.

Сначала все толкались у бортов, пытаясь рассмотреть хоть что-то, но вскоре интерес угас – пейзаж не менялся часами.

Кхе-кхе-кхе!

Кто-то в кузове закашлялся.

Вскоре кашель стал подхватывать один за другим.

Кхе-кхе-кхе!

Кхе-кхе-кхе!

Становилось всё хуже. Даже Ли Ан, обладавший крепким здоровьем, почувствовал, как в горле запершило. Воздух пропитался каким-то едким газом – без цвета и запаха, но от него становилось муторно.

— Дело дрянь, — Хуан Мин принялся осматривать кашляющих. Одним было просто нехорошо, другие же выглядели совсем скверно: бледные, а на руках начали проступать багровые пятна, которых становилось всё больше.

— Что с ними? — Кто-то в ужасе забился в угол кузова. — Похоже на какую-то заразу!

В кузове началась паника. Люди метались в тесноте, давя друг друга; еще немного – и пошли бы травмы.

— Всем стоять! — Рявкнул Ли Ан, стоя у заднего борта. Он никогда не видел такой болезни, тут нужен был кто-то поопытнее. Протолкавшись к кабине, он начал орать и стучать по крыше, остальные подхватили, привлекая внимание гвардейцев.

Грузовик затормозил.

— Чего раскричались? — Гвардеец выпрыгнул из кабины, сверкая глазами. Теперь все заметили, что на гвардейцах надеты респираторы. Значит, они знали об опасности и подготовились, а их даже не предупредили.

— Господин офицер, людям плохо! — Ли Ан задавил в себе ярость. Сейчас главное – помочь, а не лезть в бутылку.

— Пф-ф, нашли из-за чего шум поднимать. Мы на краю пустоши, это обычное дело.

— С ними точно всё будет в порядке? — Ли Ан с тревогой смотрел на тех, кто уже почти терял сознание, пока другие еще держались.

— Сказал же – это нормально. И чтоб больше ни звука, иначе прямо здесь всех закопаем, — пригрозил гвардеец и вернулся в кабину. Колонна тронулась.

Когда слухи о «смертельной заразе» поутихли, в кузове стало спокойнее. Кто сел, кто остался стоять, былой страх сменился апатией.

— Попейте воды и закройте лица чем-нибудь, — посоветовал Хуан Мин. Он хоть и не врач, но читал кое-какие книги и понимал: дело в дыхании. Теперь до них дошло, насколько опасна отрава в пустоши.

Люди принялись заматывать лица тряпками. Толку было чуть – кашель не прекращался, а пятна не исчезали, – но повязки никто не снимал.

— А ты чего нос не прячешь? — Хуан Мин, прижимая кусок ткани к лицу, удивленно уставился на Ли Ана.

— Да мне вроде нормально, привык уже.

— Кхм… быстро же ты, — Хуан Мин не верил своим ушам. Любому организму нужно время на адаптацию, но так быстро привыкнуть к яду пустоши, пусть даже на ее окраине… Такая живучесть поражала. Сам Хуан Мин чувствовал себя паршиво: кашлял не переставая, да и на руках высыпало несколько пятен.

Ли Ан похлопал его по плечу:

— Тебе и так дышать трудно, помалкивай лучше.

Хуан Мин кивнул и сполз на пол. Дорога, к счастью, выровнялась, и их больше не подбрасывало на каждом камне.

— Гвардейцы – нелюди. Сказали бы заранее – мы бы подготовились, а так… кх-кх-кх… — один из тех, кто был весь в пятнах, так распалился от злости, что зашелся в новом приступе кашля.

— Точно, точно… — поддакивали соседи.

Под непрекращающийся кашель наступил полдень. Солнце палило немилосердно. Стоило высунуть руку из тени тента, как кожу начинало печь – здесь, в пустоши, оно казалось куда злее, чем в Убежище №9.

Измотанные утренней дорогой, многие начали проваливаться в тяжелый сон.

Ли Ан по-прежнему сидел у борта. И именно оттуда он впервые увидел то, чего никак не ожидал.

http://tl.rulate.ru/book/179924/16918421

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода