Готовый перевод One Piece : Roger Is My Vice Captain / Ван-Пис: Роджер — Мой вице-капитан: Глава 33 Исчезнуть на время

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 33: Исчезнуть на время

Яростный рык льва заставил Косиро содрогнуться, а на его лбу выступил холодный пот. Это был легендарный Золотой Лев Сики.

Великий пират, когда-то стоявший в одном ряду с Роджером и Белоусом, прославился как первый человек, сумевший совершить побег из этой тюрьмы. Его воздушный флот был величайшей силой в Новом Мире, обладавшей мощью для прямой конфронтации с Штабом Дозора.

Глядя на игривую ухмылку Лю Фэна, Косиро понимал: этот безумец всерьез вознамерился выпустить Золотого Льва на свободу.— Ты совсем с ума сошел?! — в панике вскричал он, схватив Лю Фэна за одежду.

Тот лишь загадочно улыбнулся и негромко ответил:— Не волнуйся, давай сначала оценим обстановку.

Косиро замер, а в его голове роились десятки вопросов. Разве возможно вообще приручить столь свирепого и могучего хищника?

— Роджер, ублюдок! А ну живо выпусти меня отсюда!— Я вызову тебя на дуэль один на один! — Золотой Лев вцепился в решетку, втиснув искаженное лицо в проем клетки.

Роджер тем временем небрежно ковырял в носу, всем видом показывая полное безразличие к крикам врага.— Угомонись, Сики; даже если я тебя сейчас выпущу, ты мне не противник.

Он мельком оглядел израненное тело старого врага.Свежие и старые шрамы переплетались, а запекшаяся кровь на коже давно потемнела.

Кажется, после первого побега Дозор вынес ценный урок. Теперь Сики постоянно истязали и лишали еды, чтобы его физические силы никогда не восстанавливались.

Воля Наблюдения Роджера ясно видела: дух легенды угас до предела. Даже при нынешнем состоянии Короля Пиратов, Сики вряд ли смог бы выстоять в серьезном бою.

Прямолинейность Роджера ударила по гордости Золотого Льва сильнее любого клинка, заставив его глаза метать искры.— Скотина! Дерись со мной!!!

— Если бы я тогда не пришел тебя «спасать», меня бы никогда не поймали эти выскочки Сэнгоку и Гарп!Золотой Лев тяжело дышал, вспоминая былую обиду.

Роджер на мгновение замер.Лю Фэн подошел ближе и с усмешкой пояснил:— Когда разнеслась весть о твоей публичной казни, этот парень в одиночку напал на Маринфорд ради тебя.

Роджеру вдруг стало очень неловко.Он почесал затылок, криво улыбнулся и признался:— Послушай, Сики... Вообще-то Дозор меня тогда не ловил.

— Я сам пришел к ним и сдался.Золотой Лев оцепенел, не веря своим ушам.

Он никак не мог принять, что его злейший враг добровольно отдал свою жизнь в руки властей. Получается, Золотой Лев по собственной глупости угодил в капкан из-за чьего-то добровольного решения?!

— Ах ты ж твою мать, Роджер! Ты так феерично сдался — зашибись просто!— Там что, кормежка была лучше? Почему нельзя было предупредить остальных?!

— Из-за твоего фортеля я оказался в полной заднице, ясно тебе?! — он начал яростно брызгать слюной прямо в Роджера.Золотой Лев был вне себя: он рискнул карьерой и свободой ради этого идиота.

Вспоминая пытки последних двадцати лет, Сики был готов разрыдаться от несправедливости ситуации. Хотя его вторжение в Штаб Дозора и выглядело эпично, объединенные силы Гарпа и Сэнгоку надежно упрятали его за решетку.

В попытке сбежать ему пришлось совершить «харакири для ног», отсечь конечности, но он всё равно вырвался. Он хотел затаиться, а потом заставить море содрогнуться, но в итоге его побил какой-то малец в Ист-Блю!

«Ист-Блю! Пацан в соломенной шляпе!»— Сволочь Роджер, эта чертова шляпа... ты вечно путаешься у меня под ногами!

— Что-то тут не так... — Роджер озадаченно потер подбородок.— Разве ты не просидел здесь больше двадцати лет? Почему ты не на свободе после той великой войны?

Сики мгновенно помрачнел.Ему было мучительно больно признать, что его — легенду — сокрушил зеленый новичок.

Но тут в разговор вмешался невозмутимый Косиро, решивший прояснить ситуацию.— Почтенный Роджер, Золотой Лев сбежал через два года после вашего заточения, и о нем долго ничего не было слышно.

— Однако пару лет назад по миру пронеслась весть: он проиграл пирату-новичку в Ист-Блю и снова загремел в Импел Даун.Роджер замер, закрыв рот ладонью; всё его тело затряслось от сдерживаемого хохота.

— Да заткнись ты уже! Заткнись, кому сказал! — взвыл Сики, сверля Косиро яростным взглядом.Мастер додзё лишь спокойно моргнул и продолжил цитировать новости.

— Говорили, что после первого побега вы навестили Белоуса на его корабле.— Вы заявляли, что «исчезнете на время», а затем заставите весь мир дрожать от ужаса.

Роджер больше не мог сдерживаться; он рухнул на пол, катаясь от дикого хохота.— Ой, не могу! Сики, значит, ты «исчез на время», чтобы просто получить по голове от первого встречного юнца! — угорал он.

http://tl.rulate.ru/book/179708/16652139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода