× Вай, BetaKassa закончила изменения: минимальное пополнение осталось 500. Для появления всех способов оплаты рекомендуем 1000. Подключили Binance Pay — оплата криптой с автозачислением на аккаунт. Давайте пополняйте)

Готовый перевод Zamaina, The Lightning Player / Повелитель: Замаина Молниеносный: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— У меня всё ещё есть куда расти. А ты застрял в теле нежити, — раздаётся детский голос.

«Похоже, всё разворачивается почти так же», — думаю я, видя, как Коцит подходит и отчитывает этих двоих прежде, чем сцена успевает зайти дальше. Следом за ним идёт один из моих НИП. И ещё один — рядом.

Денег у меня много. А значит, платить за дополнительное пространство данных было само собой разумеющимся.

Идея о том, чтобы на четвёртом этаже тоже было два стража, была одной из тех, которыми я гордился.

Воин Такэмикадзути тоже был полностью за. Я подал это так, будто Коцит является стражем этажа, но на самом деле он охраняет свою подопечную — одинокую принцессу льда.

Мизорэ Сираюки. Тайный страж замёрзшей пустоши. Да, я создал вайфу. Если Перорончино это сходит с рук, то и мне можно! Хотя её биографию я не писал так, будто она влюблена в меня. Так что… лучше? Наверное. Глядя на неё, я испытываю слишком много смешанных чувств.

На ней более практичное кимоно в туманной тематике. Она юки-онна, ну очевидно же, с профессиональными классами скрытности и способностями ледяной колдуньи. Специализируется на АоЕ всех видов. АоЕ-ослабления, усиления, атаки. Компромисс в том, что она ужасно хрупкая. Настоящая стеклянная пушка.

Столько людей заявляли о читах. Из-за того, что почти никто не мог её найти, вражеские игроки решали, будто Коцит сломан и незаконно модифицирован.

Второй — Меруэм. Совместная работа меня и Табулы. Его двойственная природа — бессердечное существо с уважением к сильным и слабостью к исключительно беспомощным. Это задело струну в душе человека, одержимого гэп-моэ.

Он — страж третьего этажа. Разрушенного дворца. Места, где одни участки странно роскошны, а другие — упадочны и разложены. И чтобы бросить ему вызов, сначала нужно пройти через трёх его королевских гвардейцев. Каждый — зональный страж собственной области. И только после победы над всеми тремя он становится доступен. Табула помогал мне и с ними тоже.

Я ужасен в программировании.

Он охраняет Комуги. Призрака чумы пятого уровня. Она запрограммирована так, чтобы обладать интеллектом, соперничающим с тремя другими великими гениями Назарика. Но полностью специализирована на стратегии полномасштабных сражений.

Меруэм — инсектоид-монах и боевой гений до мозга костей. Со склонностью к запоминанию и талантом к делегированию он проводит свободное время за играми с болезненной девочкой.

Прямо за ними — Демиург и Альбедо. Они подходят, чтобы поприветствовать их, хотя подёргивание его ушей и лёгкий поворот головы в мою сторону говорят мне, что он знает о моём присутствии.

В реальной жизни я никогда не был настолько наблюдательным. Так что могу списать это только на свои охотничьи профессиональные классы и новые волчьи инстинкты. Они дают мне понять, что другие осознают моё присутствие и что фактора внезапности у меня нет.

Мило.

[Лорд Замаина, мне есть что доложить.] — слышу я отдающийся эхом голос Себаса у себя в голове.

[Насколько важно? По шкале от одного до десяти. Один — совсем не важно, десять — Ёрмунганд движется прямо к нам.] — отвечаю я. Знание того, как это делать, оказывается почти инстинктивным.

[Если пользоваться такой шкалой, я бы поставил пять.]

«Значит, заметно и важно, но ничего немедленно катастрофического», — думаю я.

[Момонга вот-вот проведёт собрание на шестом этаже, на арене, со всеми Стражами этажей. Возвращайся сюда с докладом, чтобы мы все получили информацию одновременно,] — распоряжаюсь я.

[Разумеется, мой лорд. Я уже в пути.]

[Хорошо,] — говорю я и обрываю связь.

Похоже, Момонга обращается к Стражам, а они приносят ему клятву.

«Я чувствую его кринж даже отсюда! О боже! Бедный парень», — думаю я, выбираясь из укрытия.

И тут же ощущаю, как его тёмная аура накатывает на меня. С моей сопротивляемостью она почти ничего не делает. Но я не могу не восхититься визуальной стороной. Чёрный ореол тьмы.

Я продолжаю шествовать, пока он отыгрывает Верховное Существо, чтобы удержать фасад.

— Великолепное зрелище, — холодно произношу я, когда Момонга обуздывает свою ауру отчаяния. Или просто отключает её.

— А, Замаина. Я как раз гадал, когда ты появишься, — говорит Момонга с видом всеведения.

«Он и правда справляется», — думаю я. «Будь это ДнД, харизма у него была бы выкручена на максимум».

— Просто… занимался кое-чем из того, что мы обсуждали, — отвечаю я, проходя мимо Стражей. Иду медленно, потому что всё ещё не доверяю своим ногам.

— Надеюсь, твои труды принесли плоды? — спрашивает он.

— В основном. Кстати об этом, Себас скоро должен быть здесь, — говорю я, останавливаясь перед ним. — Снаружи гробницы есть кое-что… не то. Ничего страшного, но внимания требует.

— Понимаю. Он случайно не сообщил тебе, что именно? — произносит он, приложив руку к костлявому подбородку.

— Нет, я велел ему прийти сюда с информацией. Чтобы все были на одной странице и всё такое, — объясняю я.

— Понятно. Информация из вторых рук предпочтительнее информации из третьих, — отвечает он с признательностью.

И как раз в этот момент я ощущаю, как Себас стремительно несётся к арене. Для обычного человека — или любого, лишённого моих чувств, — выглядело бы так, будто он просто возник из ниоткуда.

— Лёгок на помине, — говорю я, когда он опускается на колено.

— Простите? — спрашивает он.

— Просто оборот речи. Не обращай внимания, — говорит Момонга. — Мне сообщили, что у тебя есть доклад? Дай нам его услышать.

— Разумеется. Мои лорды, я явился сообщить, что земли вокруг Великой Гробницы на самом деле являются равнинами, покрытыми травой, — говорит он.

— Равнинами? Не болотом? — с любопытством спрашивает Момонга.

— Нет, мой лорд, — подтверждает Себас.

— Быть может, это замёрзшие травяные лезвия, которые режут? — продолжает Момонга.

— Нет, мой лорд. Это обычная трава, — говорит Себас более низким тоном.

— А что насчёт жизни? — пытается Момонга. — Тебе случайно не встретились какие-нибудь живые существа или монстры?

— Если не считать редких кроликов тут и там — нет, — Себас снова рушит подозрения о том, что это один из планов Иггдрасиля.

— Это… озадачивает, — говорит Момонга, задумавшись. — Итак, если подытожить должным образом: мы оказались в неизвестной земле, без какого-либо естественного прикрытия для гробницы?

— Это было бы верно, мой лорд, — подтверждает Себас.

http://tl.rulate.ru/book/179486/16667708

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода