Читать Pampered Poisonous Royal Wife / Избалованная Ядовитая Великолепная Жена: Глава 361 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Pampered Poisonous Royal Wife / Избалованная Ядовитая Великолепная Жена: Глава 361

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день Му Юнь Яо встала рано и вместе с Су Цин доела вегетарианскую еду. Покончив с едой, она направилась в молитвенный зал, чтобы продолжить коленопреклоненную молитву. Однако, едва она вышла из боковой комнаты, он увидел Су Юйи, которая была слегка бледна.

- Приветствую тебя, сестра.

Когда Су Юйи увидела Му Юнь Яо, в её глазах промелькнуло отвращение:

- Сестра, не нужно быть такой вежливой.

Му Юнь Яо улыбнулась. Она уже догадывалась, что новость о приезде Принцессы И Дэ в храм Баохуа невозможно скрыть, но не думала, что она так быстро просочится наружу. Прошла всего лишь короткая ночь, но Су Юйи уже успела всё узнать.

Вслед за Му Юнь Яо и остальными в молитвенный зал вошла Су Юйи, положив на стол скопированные буддийские писания. Она пришла с поспешностью, ведь перед этим ей пришлось учить танцевать девушку, которую нашел её старший брат. Буддийские писания были очень сложными, поэтому она мало что успела скопировать из буддийских писаний. По сравнению с двадцатью свитками Му Юнь Яо она чувствовала себя крайне неловко.

Су Юйи опустилась на колени на молитвенный коврик и слегка прикрыла глаза. Пока здесь находилась Му Юнь Яо, она чувствовала себя неловко. Однако здесь был храм Баохуа, и люди приходили и уходили, как и Великая Принцесса И Дэ. Она не могла ссориться с Му Юнь Яо, это плохо сказалось бы на её репутации.

Однако из-за беспокойства в сердце ей было особенно трудно терпеть, стоя на коленях на земле и читая песнопения. Колени также начали болеть, что заставило её нахмуриться.

Му Юнь Яо стоял на коленях в стороне. При виде Су Юйи, которая время от времени шевелила коленями, в её слегка опущенных глазах промелькнул холодок.

Чтобы справиться с ней, Старшая Госпожа очень хорошо подготовилась. Каша, которую прислала Ци Мама, была смешана с порошком травы кодзи, а вчера она использовала молитвенный коврик с мягкими подушками. Сегодня она посыпала молитвенный коврик порошком анемаррены. И то, и другое было холодным, особенно трава кодзи. Её также называли "июньским морозом", что говорило о её холодности.

Сейчас погода становилась всё холоднее. Если бы люди стояли здесь на коленях и молились о благословении, они были бы подвержены нападению холода. Сначала она приняла траву кодзи внутрь, а затем становилась на колени на молитвенный коврик, посыпанный порошком анемаррены. Уже через три дня ноги будут очень болеть!

Более того, даже если бы она понесла убытки, то не осмелилась бы поднимать шум по этому поводу. В конце концов, она пришла в храм Баохуа, чтобы помолиться за деда. Всего через три дня она заявит, что у неё болят ноги. Не потому ли, что у неё не было дочерней почтительности и она была суетлива? В конце концов, так было принято в прошлые годы. Другие выглядели нормально, а она, похоже, была избалованным ребенком?

Му Юнь Яо закрыла глаза и снова опустилась на колени, на её губах появилась легкая улыбка. Старшая Госпожа так долго и кропотливо всё планировала, что не могла оставить всё это без внимания. Поэтому, увидев Великую Принцессу И Дэ, она приказала Лю Ляну тайно подготовить всё, что было приготовлено вчера вечером. Сегодня Су Юйи пригодилась сразу же, как только появилась.

Если бы Старшая Госпожа захотела причинить ей вред, она бы вернула его своей дочери Су Юйи, что было очень справедливо.

Сначала Су Юйи могла немного потерпеть, но постепенно её колени онемели от боли. Казалось, что молитвенный коврик, на котором она стояла на коленях, был не мягкой подушкой, а деревянной доской, утыканной иглами.

На лбу выступил холодный пот, а лицо стало бледнее. Су Юйи не притворялась больной в последние несколько дней, так как действительно чувствовала себя некомфортно. В конце концов, она хотела распространить свою репутацию, а по дороге даже связалась с низкосортной танцовщицей из павильона Хуан Цай. Одной этого было достаточно, чтобы она стала плохо себя чувствовать.

Ещё более шокирующим было то, что, когда она танцевала во дворце, её репутация была связана с поклонением Лунной Фее. В то время как ничтожная танцовщица распространила репутацию Лунной Феи Лунного Дворца, и только благодаря своей репутации она смогла подавить её. Ей захотелось найти виновницу и разорвать её заживо!

В её сердце зародился гнев. Су Юйи терпела и старалась, но все же не выдержала и упала на бок.

Му Юнь Яо протянула руку, чтобы поддержать её:

- Старшая сестра Юйи, ты в порядке?

Су Юйи махнула рукой, чтобы отгородиться от Му Юнь Яо, и её тон стал еще жестче: "

- Я не смею беспокоить сестру Юнь Яо.

Му Юнь Яо удивленно моргнула и повернула голову, чтобы посмотреть на человека у двери:

- Почему Его Императорское Высочество Цзинь Ван здесь?

Услышав два слова "Цзинь Ван", Су Юйи напряглась. Она злобно помянула Му Юнь Яо и, обернувшись, медленно поднялась. В её голосе прозвучала нотка слабости:

- Приветствую вас, Его Императорское Высочество Цзинь Ван.

Третий Принц, одетый в светло-голубое одеяние с вышивкой в виде облака, с драгоценным поясом на талии, имел светлое лицо и теплое дыхание. Сейчас он слабо улыбался, выглядя как непревзойденный джентльмен:

- Нет нужды быть такой учтивой. Госпожа Су, похоже, нездорова. Хотя чтение буддийских писаний и молитвы о благословении - это дочерняя почтительность, нельзя истощать своё тело только из-за этого.

Су Юйи слегка покачала головой. На её красивом лице проступила тревога, и от этого сердца людей растаяли:

- Спасибо за заботу, Его Императорское Высочество Цзинь Ван. Я должна была прийти со старшим братом вчера вечером, чтобы помолиться за дедушку вместо родителей, но вчера было очень плохо, и я пришла сюда, как только мне стало немного лучше сегодня утром.

Су Юйи сделала небольшую паузу и не стала объяснять, почему она не пришла вчера. Вместо этого она просто сказала, что ей было слишком плохо, и она не могла встать с постели.

Му Юнь Яо, услышав это, слегка задумалась: «Ну конечно. Су Юйи и Цзинь Ван очень подходят друг другу. Они оба очень лицемерны, и, учитывая текущую ситуацию, Су Юйи, вероятно, имеет какие-то намерения по отношению к Цзинь Вану. В таком случае я непременно подтолкну их к тому, чтобы они вместе заключили этот удачный брак».

Су Юйи ничего не сказала. Сейчас было неподходящее время и место для этого. Она грациозно опустилась на колени и начала внимательно читать буддийские писания.

Су Цинъу вышел вперед, чтобы поговорить с Цзинь Ваном, и после нескольких фраз Цзинь Ван попрощался, но прежде, чем уйти, обратился к Му Юнь Яо:

- Госпожа Му тоже должна быть внимательнее, пожалуйста, не повредите своё тело из-за этого.

- Спасибо за заботу Его Императорского Высочества Цзинь Вана.

Му Юнь Яо слегка наклонилась и поклонилась. Она ясно почувствовала, что дыхание Су Юйи на мгновение стало хаотичным, поэтому улыбнулась и не стала принимать это близко к сердцу.

Когда в полдень Су Юйи вернулась в свою комнату, чтобы отдохнуть, ей практически помогла выйти служанка. Всё её лицо было смертельно бледным, а голову покрывал холодный пот. Однако её прекрасная внешность ничуть не испортилась, вызывая у людей душевную боль.

Проводив Су Цин и перекусив, Му Юнь Яо вернулась в боковую комнату, чтобы немного отдохнуть. Войдя в комнату, она увидела на столе простой цветок. На тарелке лежала обычная белая галька и стояли нарциссы. Нарциссы были выращены в совершенстве. Темно-зеленые листья были такими густыми, что в их глазах читалась невинность.

- Почему я не видел этот нарцисс раньше? Неужели он появился в храме Баохуа?

Выражение лица Сы Шу было несколько неестественным.

- Отвечая госпоже, эта служанка подобрала его у двери. Он выглядел так красиво, что я поставил его на стол, чтобы вы полюбовались.

Глаза Му Юнь Яо задвигались, она протянула руку, чтобы потрогать пухлые листья нарцисса. В это время нарциссы ещё не расцвели, так что смотреть было не на что.

Сы Шу стала ещё более осторожной.

- Какие цветы любит госпожа? Эта служанка пойдет на заднюю гору и поищет их. На задней горе храма Баохуа посажено много цветов, и они очень красивы.

- Мне нравится гибискус Мутабилис, и я всегда чувствую, что он обладает характером ветра. Он такой великолепный и, безусловно, редкий.

- Тогда подождите, когда госпожа отправится в молитвенный зал после обеда, эта служанка отправится на заднюю гору, чтобы взглянуть.

Му Юнь Яо рассмеялась:

- Тебе не нужно идти на заднюю часть горы, чтобы посмотреть. Просто подожди у двери и попробуй собрать ещё несколько цветов.

http://tl.rulate.ru/book/17946/4360127

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Во-во! Цветочки именно у порога и растут, и распускаются именно там… особенно если на сезон доя цветения.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку