× Мини пост о опросе и сам Опрос

Готовый перевод Naruto in the Marvel Universe: The Incarnation System. / Наруто в мире Марвел: Система воплощения.: Глава 2. Получай мой Расенган

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя всего один вдох У Чэнь бесследно исчез. На его месте стоял молодой человек лет двадцати с небольшим. У него было мягкое, но мужественное лицо, копна золотистых волос, а плечи прикрывал белоснежный плащ Хокаге. В руке он сжимал необычный трехгранный кунай.

В тот же миг перед глазами всплыла обновленная системная панель:

[Хозяин: У Чэнь]

[Текущая роль: Четвертый Хокаге Минато Намикадзе]

[Прогресс перевоплощения: 15%]

[Доступные персонажи: Четвертый Хокаге Минато Намикадзе]

[Количество попыток призыва персонажа: 0]

«Погодите, уже пятнадцать процентов? — мелькнула мысль. — Неужели это из-за нашего сходства? Мы оба красавцы и оба не терпим несправедливости, помогая слабым?»

У Чэнь лишь на мгновение задумался об этом и тут же отбросил лишние мысли. Сейчас самым важным было спасение маленькой девочки.

Запустив руку в подсумок на поясе, он выхватил второй трехгранный кунай.

Свист!

Оружие с невероятной скоростью полетело в сторону, вонзившись в землю в безопасном месте. Обычный человек не смог бы даже проследить за этим движением взглядом — такой бросок был под силу только настоящему Минато Намикадзе.

Затем У Чэнь слегка пригнулся и резким движением метнул еще один кунай прямо туда, где находилась малышка. На этот раз он вложил в бросок всю силу, и сталь прорезала воздух еще быстрее.

Вжик! Дзынь!

Кунай вонзился в асфальт прямо рядом с девочкой. Малышка, размазывая слезы по щекам, на мгновение замерла от удивления. Она потянулась к рукояти, на которой были начертаны странные иероглифы — ей они показались похожими на забавных головастиков.

Девочка любила милых зверушек и в этот миг словно позабыла об опасности.

А прямо за ее спиной Мерзость уже занес над головой искореженный автомобиль, готовый обрушить его вниз. Если бы удар достиг цели, девочка погибла бы мгновенно. И смерть эта была бы ужасающей: хрупкие детские кости не выдержали бы такой мощи, превратив ребенка в кровавое месиво.

Глядя на беззащитную кроху, Эмиль Блонски чувствовал лишь кровожадное возбуждение. В его нынешнем состоянии он почти лишился рассудка, но при этом обостренно воспринимал всё происходящее вокруг. Упоение разрушением дарило ему почти экстатический восторг. Осознание того, что сейчас он уничтожит нечто столь чистое и прекрасное, доводило его до исступления.

Вдалеке, в небе над городом, кружил вертолет генерала Росса. Брюс Бэннер, находившийся внутри вместе со своей девушкой Бетти, с ужасом наблюдал за бесчинствами монстра. Они оба были схвачены людьми Росса. Из-за введенного подавителя Бэннер не мог превратиться в Халка и был вынужден сдаться.

Однако, видя разыгрывающуюся внизу трагедию, Бэннер обратился к генералу:

— Обычным людям не совладать с Мерзостью. Отпустите меня!

— Нет! — Бетти бросилась к нему, крепко обнимая. — Ты сейчас не Халк! Ты просто погибнешь там!

Бэннер лишь покачал головой. Он чувствовал, что препарат лишь временно сдерживает его второе «я». Если он окажется в смертельной опасности, Халк обязательно вернется. Встретившись с его решительным взглядом, Бетти разрыдалась, но в конце концов отпустила его руку.

Запечатлев на губах возлюбленной прощальный поцелуй, Бэннер под пристальным взглядом генерала Росса шагнул в открытый люк вертолета.

Грох!

Он рухнул на землю, оставив в асфальте глубокую вмятину, но Халк так и не появился.

— Брюс! — закричала Бетти, но генерал Росс внезапно перебил ее:

— Быстрее! Летим туда! Смотрите! Что это за человек?!

Бетти подняла глаза.

— Р-р-а-а! — взревел Мерзость, обрушивая машину вниз. Девочка наконец осознала угрозу и в ужасе раскрыла рот, но в следующую секунду что-то заслонило ей обзор.

Внезапно рядом с ней оказался золотоволосый мужчина. Его лицо было невероятно красивым — куда красивее, чем у ее папы. Но дело было не только во внешности: от него исходило удивительное тепло, словно от маленького солнца.

Мужчина мягко улыбнулся ей и перехватил рукоять куная, к которому она тянулась.

— Это опасная вещь, малышка. Детям не стоит с ней играть.

Вспышка!

Бам!

Удар Мерзости пришелся по пустому месту. Монстр взревел от ярости:

— Халк!!!

У девочки лишь на мгновение поплыло в глазах, и вот она уже оказалась в надежных руках этого доброго человека в безопасном месте, далеко от монстра.

— Дядя, ты умеешь летать?

У Чэнь тепло улыбнулся:

— Это не полет. Это пространственное ниндзюцу.

С этими словами он опустил девочку на землю и строго наказал:

— Беги отсюда. И как можно дальше.

Затем он обернулся и снова достал из подсумка несколько трехгранных кунаев, веером метнув их в сторону других людей, которые не успели убежать от зоны боя.

Шух! Шух! Шух!

Рядом с девочкой в мгновение ока появились еще пять человек: светловолосая женщина, азиат и темнокожий мужчина.

Уведя случайных прохожих из-под удара, У Чэнь прищурился, глядя на Мерзость. Его внутреннее спокойствие сменилось праведным гневом. Бессмысленная жестокость и издевательство над слабыми вызывали у него отвращение.

— Мне плевать, какая у тебя цель, — громко произнес он. — Твои действия омерзительны. Я уничтожу тебя!

С этими словами он метнул в Мерзость несколько кунаев и тут же исчез.

Мерзость не вслушивался в слова. Он лишь понимал, что этот человечишка бросает ему вызов, и это приводило его в бешенство. Видя летящие в него ножи, он даже не подумал уклоняться. Если пули не причиняли ему вреда, то что сделает это холодное оружие?

Так думал монстр. И действительно, кунаи не смогли пробить его толстую шкуру.

Однако в тот самый миг, когда сталь коснулась кожи Мерзости, прямо в воздухе возник Минато Намикадзе, перехватывая кунай. В его другой руке уже сияла сфера из чистой вращающейся энергии.

— Расенган!

— А-а-а-аргх!

Раздался оглушительный хлопок.

Мерзость, казавшийся непобедимым для обычных людей, от одного удара Расенганом отлетел назад, словно тряпичная кукла. Он пробил стену стоявшего позади здания, и то с грохотом обрушилось, погребая его под обломками.

Стоило признать: перед лицом истинного мастера Мерзость был не более чем легкой закуской.

— Боже мой! Он отшвырнул эту тварь! — вскричал генерал Росс на борту вертолета. Спасенные люди тоже замерли в оцепенении.

— Это супергерой! Люди, не паникуйте! К нам пришел на помощь супергерой, как Железный Человек! — закричал кто-то в толпе. Многие прохожие, увидев это, вместо того чтобы бежать, остановились поглазеть на зрелище.

Глупость толпы порой не знала границ.

Пыль от рухнувшего здания поднялась густым облаком, полностью скрыв силуэт Мерзости. У Чэнь мельком глянул на зевак, но не стал тратить на них время — те, кто ищет смерти, его не интересовали.

Он не сводил глаз с груды обломков. Другие могли подумать, что с врагом покончено, но У Чэнь прекрасно знал: Мерзость так просто не сдохнет.

http://tl.rulate.ru/book/179372/16644672

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода