× Уважаемые пользователи! Нам известно об ошибке в работе поиска и каталога. Исправление уже в процессе. Приносим извинения за неудобства и благодарим за терпение.

Готовый перевод Naruto: Starting As a Commoner, I Just Want to Survive Until the End / Наруто: Пока гении умирают, моя цель выжить!: Глава 26. Дыхание войны

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 26. Дыхание войны

Граница Страны Огня.

Здесь, на самом рубеже, пролегла незримая черта великого противостояния — Страна Огня сошлась лицом к лицу со Страной Молнии.

Всего пять дней назад полки шиноби замерли в хрупком равновесии в Долине Падающих Камней, что в Стране Горячих Источников. Но тишина была обманчивой: Страна Молнии нанесла внезапный, сокрушительный удар. Шиноби Конохи, не ожидавшие такой вероломной ярости, понесли тяжелые потери. Под натиском врага фронт дрогнул, и за считанные дни пламя войны докатилось до самых границ Страны Огня.

Лишь благодаря экстренным подкреплениям и отчаянному, почти самоубийственному мужеству бойцов удалось сдержать натиск Деревни Скрытого Облака. Фронт застыл, не давая врагу ворваться в само сердце Страны Огня.

Передовой штаб Конохи.

В лагере царило гнетущее, почти осязаемое безмолвие. Ни смеха, ни праздных разговоров — лишь тяжелое дыхание войны. Шиноби застыли живыми изваяниями: кто-то провалился в чуткий сон, стараясь выгадать лишнюю минуту отдыха, кто-то молча перепроверял снаряжение, любовно оглаживая сталь кунаев. Даже редкие перешептывания тонули в вязком воздухе, пропитанном усталостью, тревожным ожиданием и едким запахом пота.

Каждый знал: следующий приказ может стать последним.

«Значит, этот призыв действительно означал начало большой бойни, — мрачно размышлял Аоки Ёру, глядя на суету лагеря. — Мои дурные предчувствия обрели плоть».

Его отряд тоже попал под каток мобилизации. Еще на сборе у ворот деревни Ёру заприметил знакомые лица: мелькнула алая помада Куренай Юхи, проплыл в облаке табачного дыма Асума, прошагало новое поколение Ино-Шика-Чо. Было здесь и много его однокашников — вчерашних выпускников, которые в свои тринадцать-четырнадцать лет оставались лишь неопытными генинами. В их глазах застыла гремучая смесь из липкого страха и безрассудного азарта. Они еще не ведали, насколько беспощадна война, и не догадывались, сколь немногим из них суждено вернуться домой.

Тогда же Аоки Ёру пытался отыскать в толпе Майто Гая, но тщетно. Это его искренне расстроило. Гай был ходячей аномалией, живым козырем; будь этот безумный мастер тайдзюцу рядом, шансы на выживание отряда взлетели бы до небес.

Сейчас же троица из команды Аоки Ёру, сбившись в тесный кружок, вполголоса обсуждала стратегию на ближайшее будущее. Как люди, превыше всего ставящие собственную шкуру, они быстро сошлись на главном: их основная миссия на этой войне — просто остаться в живых. Ради себя, ради близких, ради будущего.

В итоге их «великий план» уместился в одно короткое, но емкое слово — выживание.

Они договорились: в групповых схватках выкладываться максимум на пятьдесят процентов. Никакого геройства, никаких рывков в авангард. Бить исподтишка, отступать при малейшей угрозе и тихо «мухлевать», пережидая кровавую бурю в тени более ретивых товарищей.

Делясь личными секретами спасения, напарники заставили Ёру невольно восхититься. Мир шиноби был полон самородков, чья фантазия в вопросах самосохранения не знала границ.

Кента, как выяснилось, в совершенстве овладел контролем дыхания. Он мог настолько искусно замедлять ритм сердца и усмирять ток крови, что его тело становилось холодным и неподвижным, полностью имитируя трупное окоченение.

Юи же научилась играть с преломлением света в каплях атмосферной влаги. Стоило ей захотеть, и ее силуэт расплывался, превращаясь в призрачное марево, пока и вовсе не исчезал из виду.

«Боги, — подумал Ёру, едва сдерживая усмешку. — Если бы они не сказали, что придумали это ради выживания, я бы решил, что передо мной прирожденные ассасины. Эти техники идеально подходят для того, чтобы вонзить нож в спину и бесследно исчезнуть».

В этот момент со стороны штабной палатки донесся стремительный топот. Белая нинкен — ниндзя-пёс — затормозила прямо перед ними, вздымая облачко пыли.

Гав! — Пёс коротко рыкнул, привлекая внимание. — Прошу прощения, что прерываю ваше собрание. Командующий Шикаку требует вашего немедленного присутствия в штабе.

К говорящим собакам они уже успели привыкнуть — после знакомства с Паккуном, любимцем Какаши, это никого не удивляло.

В свое время Аоки Ёру даже пытался изучить этот феномен, надеясь научить свою Ятагарасу говорить для удобства связи. Увы, секреты псовых техник остались для него тайной за семью печатями, а из-за слишком «варварских» методов исследования он и вовсе угодил в черный список клана нинкен.

Троица переглянулась. Расслабленность мгновенно слетела, сменившись тяжелой сосредоточенностью. Час Х настал — их ждало настоящее дело.

Штаб фронта Страны Огня встретил их густым, кислым запахом табака.

В центре просторного шатра раскинулся массивный стол с песчаной картой. Она была утыкана крошечными флажками: красные и черные линии сплетались в причудливый, пугающий узор, от которого рябило в глазах.

Шикаку стоял над картой, его лоб прорезала глубокая складка. Командная трость в его руке нервно вычерчивала маршруты вдоль границы. Он даже не поднял головы, когда вошли шиноби.

— Пришли, — голос Шикаку был хриплым от многодневного недосыпа и бесконечных докладов.

— Командующий Шикаку, — трое шиноби синхронно склонились в официальном приветствии.

Наконец Шикаку поднял взгляд. Его глаза, прорезанные красной сеткой лопнувших сосудов, внимательно осмотрели прибывших.

— Страна Молнии захватила Страну Горячих Источников и прижала нас к границе, — начал он, чеканя слова. — Кажется, преимущество на их стороне, но они совершили классическую ошибку — их логистические цепочки растянулись до предела.

Он резко ткнул тростью в узкое ущелье на карте.

— Это Долина Осевших Скал. Раньше здесь проходила линия фронта. Теперь Деревня Скрытого Облака превратила ее в свой главный перевалочный узел. По данным нашей разведки, там накоплено припасов на тысячу бойцов: тысячи взрывных печатей, горы провианта, медикаменты, кунаи и скрытое оружие.

Шикаку сделал паузу, его голос стал еще тише, приобретая зловещую вескость:

— Наши основные силы и провизия еще в пути. Как только враг получит эти ресурсы, они развернут полномасштабное наступление, и наша оборона на границе рухнет как карточный домик.

Воздух в палатке, казалось, превратился в лед.

Аоки Ёру впился глазами в макет долины, и в его мозгу закрутились шестеренки анализа. Место было дьявольски удобным: узкая, извилистая расщелина, зажатая между крутыми склонами из темно-бурой глины, а по дну змеилась быстрая река. Природная крепость. Идеальная точка для засады.

— У вас только одна задача, — Шикаку посмотрел Ёру прямо в глаза. — Любой ценой уничтожить этот склад. Перерубите пуповину снабжения шиноби Облака. Взорвите, сожгите, утопите в реке — мне плевать, как вы это сделаете, но к приходу основных сил врага там должны остаться лишь тлеющие угли.

— Поняли, — хором отозвались трое.

— Эм, командующий Шикаку… — Аоки Ёру нерешительно поднял руку. — Мы пойдем только втроем?

Вопрос был более чем резонным. Отправлять троих юнцов на штурм ключевого узла снабжения — это либо безграничная вера в их таланты, либо приговор.

Шикаку серьезно кивнул:

— Какаши уже на пути сюда с восточного рубежа. Он пойдет с вами. Итого — четверо. Давление на фронт слишком велико, я не могу выделить больше людей. Каждый боец на счету, нам нужно отражать налеты диверсантов Облака.

Он подошел ближе, его голос упал до шепота:

— Не вините меня за то, что я не даю вам армию. Подкрепление из Конохи прибудет лишь через неделю, а основные силы врага — через два дня. Этот налет определит, захлебнется ли Страна Огня в собственной крови.

Зрачки Ёру сузились.

Затея была самоубийственной, но логичной. Их группа сейчас — самая боеспособная единица в распоряжении штаба. Шикаку ставил на кон всё. Это был ва-банк.

Коротко поклонившись, троица покинула штабную палатку.

— Это будет та еще прогулка, — с мрачной решимостью произнес Ёру, обращаясь к товарищам. — Если что-то пойдет не так, мы там и ляжем. Проверьте всё снаряжение. Не жалейте денег на печати и зелья. Будут целы леса — найдутся и дрова.

Вечером прибыл Какаши. Когда четверо собрались в тени деревьев, Хатаке окинул их серьезным взглядом:

— Для этой миссии у меня к вам только одно требование: приложите все силы, чтобы выжить. Только у живых есть будущее.

Ёру удивленно вскинул брови. Он ожидал пафосных речей о долге перед деревней и важности победы любой ценой. Похоже, Какаши тоже сильно изменился.

Тон Хатаке внезапно стал чуть легче:

— Кажется, что шансов один на десять, но это не так. Ёру, твоя Ятагарасу наконец-то проявит себя во всей красе.

Какаши повернулся к Аоки:

— Ты должен найти брешь в их обороне. Взрывные яйца Ятагарасу идеально подходят для воздушного налета. Если повезет, мы решим проблему, даже не спускаясь на землю.

— Есть, — серьезно кивнул Ёру.

— Посмотрим на их расстановку и будем действовать по обстоятельствам. Юи, на тебе помехи и отвлечение внимания. Кента пойдет на штурм вместе со мной.

Напарники молча кивнули, хотя в их глазах все еще плескалась тревога.

Спустились сумерки. Какаши сверился с часами и резко поднялся.

— Всем приготовиться. Выдвигаемся к Долине Осевших Скал через десять минут.

http://tl.rulate.ru/book/178916/16452453

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода