Готовый перевод We Were Just Joking, Are You Serious, Streamer? / Стример, мы же просто троллили! Ты что, серьезно?!: Глава 9. Каменный клюв

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9. Каменный клюв

Благодаря своей маленькой хитрости, Чжан Синьчэн начал методично уничтожать запасы еды. Он уже вошел в ритм и даже начал получать удовольствие от процесса, когда в дверь кабинки вежливо постучали.

— Войдите!

Дверь отворилась, и официант внес тяжелый глиняный горшок, от которого исходил густой пар.

— Ваше спецзаказ, господин. Наше фирменное жаркое из черной утки. Приятного аппетита!

[Я — просто рыбка]: «Стример, это финальный аккорд. Доешь это жаркое — и победа за тобой».

«Черная утка? Почему она выглядит так, будто её мариновали в крови дракона?» — запестрил чат.

«Один цвет этого соуса говорит о том, что внутри скрыто нечто первобытное».

«Да ладно вам, выглядит аппетитно! Такой насыщенный цвет означает, что мясо пропиталось всеми соками. Я бы попробовал».

Синьчэн наклонился над горшком, чтобы оценить аромат. Резкий, бьющий в нос запах перца мгновенно проник в легкие, вызвав приступ неконтролируемого кашля. Официант тут же подал ему стакан воды. Синьчэн жадно выпил его, приходя в себя. Он начал осознавать, что совершил роковую ошибку: аромат этого жаркого был куда агрессивнее, чем у того хого, с которого всё началось.

Но отступать перед камерой было смерти подобно.

— Запах... специфический, — прохрипел он, стараясь сохранить лицо. — Но для меня это так, разминка.

С этими словами он демонстративно схватил кусок утки рукой, окунул его в густой, багровый соус и отправил в рот. Удар был мгновенным. Острота не просто обожгла — она прошила мозг насквозь, не оставив времени на осознание. Синьчэн замер, его глаза расширились.

— Неплохо... Очень... свежо! — слова с трудом просачивались сквозь стиснутые зубы. На лбу крупными каплями выступил холодный пот.

«Стример, если бы у тебя голос не дрожал, я бы, может, и поверил».

«Ха-ха-ха! Язык говорит "вкусно", а тело вопит "спасите"!»

[Я — просто рыбка]: «Ну как тебе, стример? По вкусу пришлось?»

«Рыбка, это уже жестоко! Ты же буквально сыплешь соль на раны».

«Смотрите, как он счастлив! Аж вспотел от восторга!» — глумились зрители.

Синьчэн шумно втягивал воздух, но упрямо продолжал жевать:

— Вообще не остро... Просто в комнате душно. Кондиционер на полную, а толку ноль.

Он обернулся к двери и крикнул:

— Официант! Официант!

Сотрудник тут же заглянул в кабинку:

— Да, господин? Что-то не так?

Синьчэн указал на потолок:

— Жарко тут у вас. Принесите мне льда. Побольше льда! — и добавил тише, чтобы микрофон не поймал:

— Желательно целую глыбу.

«Аха-ха! Стример сдается, но ищет оправдания!»

«Да-да, кондиционер виноват! А то, что у него лицо цвета спелой вишни — это просто освещение такое!»

«Мы всё слышали! Про лед — это было эпично!»

Синьчэн сделал вид, что не заметил насмешек. Вскоре официант вернулся с несколькими бутылками воды, которые были заморожены до состояния монолитного льда. Для удобства гостя горлышки бутылок были срезаны. В этом заведении подобные просьбы были обычным делом: стримеры и просто любители острых ощущений часто доходили здесь до критической точки.

— Ваш лед. Если понадобится что-то еще — зовите.

Синьчэн мгновенно схватил ледяной крошево и запихнул его в рот. Холод на мгновение парализовал вкусовые рецепторы, даруя благословенную тишину в этом огненном аду. Зрители заходились в экстазе.

«Смотрите на этого "героя"! Только что хвост трубой держал, а теперь лед сосет как не в себя!»

«Как там было? "Легко и непринужденно"? Ну-ну».

Синьчэн выждал, пока онемение станет полным, и снова обратился к чату:

— Острота есть, не спорю. Но для меня это всё равно — семечки.

Он снова закинул в рот кусок утки, предварительно густо изваляв его в соусе.

«Я понял, почему он так любит утку. У него с ней много общего — оба с каменными клювами. Утка умерла, а клюв всё такой же твердый!»

«Настоящий воин! Смотреть больно, но уважение вызывает. Подпишусь, пожалуй».

«И я подпишусь. Парень — кремень, хоть и придуривается».

Несмотря на издевательства, многие начали проникаться уважением к его стойкости. Синьчэн нашел свой метод: замораживать рот льдом до полной потери чувствительности, а затем быстро съедать порцию мяса. Так он одолел уже треть жаркого. Как только действие льда проходило, он тут же тянулся за новой порцией холода.

— Говорю же вам, — вещал он, едва шевеля онемевшим языком, — я просто подыгрывал вам для шоу. На самом деле эта острота — лишь легкая закуска перед настоящим обедом.

«Смешно! Стример, выплюни лед, тогда и поговорим!»

«Его самомнение не знает границ. Стоит похвалить — и он уже в космосе».

«Жду не дождусь, когда лед закончится. Вот тогда начнется настоящее веселье».

Синьчэн видел все эти комментарии, но сейчас его волновало только одно — успеть доесть всё, пока лед не растаял. Он чувствовал, что сегодня его организм подвергается колоссальному испытанию. Если за это не дадут достойную награду, то он официально признает этот день худшим в своей жизни. Мысль о том, что завтра ему, возможно, придется записываться на прием к проктологу, грела его куда меньше, чем ледяные бутылки в руках.

http://tl.rulate.ru/book/178409/16261075

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода