× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Survival Dungeon: The Beauty Is Determined To Stay Alive / Как хрупкая обманщица заставила монстров и топ-игроков защищать ее любой ценой: Глава 66. Выживание на шоссе Часть 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзян Чаннин сделала вид, что абсолютно не понимает, о чем идет речь.

Она смотрела на существо перед собой невинными, широко распахнутыми глазами. Спустя 5 секунд этой игры в «гляделки» противник не выдержал и первым отвел взор.

Кончики его ушей, скрытые в копне белоснежных волос, предательски покраснели.

Проклятье...

Почему эти глаза кажутся всё прекраснее, чем дольше на них смотришь?

Он изо всех сил старался сохранить самообладание. Сделав глубокий вдох и приняв максимально чопорный вид, он холодно бросил:

— Ладно. Я... сначала отведу тебя обратно.

Кем бы она ни была — случайно забредшей сюда русалкой, изгнанницей или потомком тех, кто покинул Морской народ по своей воле... Теперь это не имело значения.

Он возьмет на себя ответственность. Да, он позаботится о ней как следует.

Лун Ле и не подозревал, как это выглядит со стороны. В глазах Цзян Чаннин его ледяной тон в сочетании с бегающим взглядом выглядел подозрительно. Но куда фатальнее был смысл его слов.

Она мгновенно уловила суть.

«Отведу обратно»? Это куда еще? К русалкам?

Это вообще нормально? Разумеется, нет!

Цзян Чаннин быстро прикинула разницу в их боевой мощи и поняла — шансов в лоб ноль. Пришлось импровизировать.

Приняв максимально покорный вид, она дождалась идеального момента. Стоило существу отвернуться всего на мгновение, как Цзян Чаннин пулей нырнула в личное пространство.

Лун Ле застыл в оцепенении. Он, истинный Дракон, пообещал покровительство, а этот представитель Морской расы предпочел... дать деру прямо у него из-под носа?

Ситуация была настолько абсурдной, что Лун Ле понадобилось целых 2 секунды, чтобы осознать — это не галлюцинация.

Что это, черт возьми, значит?

Неужели в море еще остались те, кто не доверяет Драконам?

Даже если она беглая русалка и не знает о безграничном авторитете его клана, неужели она не чувствует, насколько он силен?

Почему? Ну почему она сбежала?!

Лун Ле пребывал в шоке. Лун Ле был в ярости. Лун Ле простоял в глубоких раздумьях 1 секунду, после чего решил связаться со своим старшим братом — Лун Линем.

В это время Лун Линь неспешно перелистывал художественный альбом из драгоценного акульего шелка. Увидев входящий вызов, он замер.

Лун Ле? Этот паршивец смеет ему звонить?

Лун Линь с сухим щелчком захлопнул альбом. У этого неудачника хватило наглости искать его именно сейчас?

Холодно усмехнувшись, он принял вызов и тут же обрушил на брата поток ядовитого сарказма.

Лун Ле только сейчас вспомнил, что натворил совсем недавно.

Ну, а что такого? Ничего же криминального не случилось, верно? Брат старше, а значит, и жениться должен первым. Поэтому на том грандиозном смотре невест, когда они договорились сбежать вдвоем, Лун Ле поступил рационально. Увидев, что их пришел ловить лично Отец-Император, он просто дал Лун Линю смачного пинка под зад, подставляя его под удар, а сам технично слился.

Вполне нормальный поступок для любящего брата... Наверное.

Ладно, возможно, это было чуточку неэтично.

Но ведь если бы он не ударил первым, Лун Линь наверняка проделал бы с ним то же самое!

Пусть гибнет ближний, лишь бы не я — таков путь. И если бы пришлось выбирать снова, он бы не раздумывая повторил этот маневр.

Впрочем, сейчас ему нужны были ответы, а получить их можно было только у брата.

Лун Ле с каменным лицом проигнорировал всю пассивную агрессию Лун Линя. Бессильная злоба, не более — лай моськи на слона.

Он максимально сухо и кратко описал встречу с русалкой и изложил свои сомнения.

Кем-кем, а дураком Лун Линь не был. Он мгновенно считал подтекст в словах младшего.

И в этот момент он понял: когда уровень абсурда зашкаливает, хочется не злиться, а истерически смеяться.

Ого...

— Послушай, Лун Ле, — вкрадчиво начал старший брат. — Ты ведь помнишь, почему сбежал? Ты орал, что презираешь смотрины, и что женщины будут только мешать твоему совершенствованию.

И вот теперь получается, что ты подставил меня, оставил разгребать кучу невест в Драконьем Дворце, а сам укатил искать себе женушку на стороне?!

— А ну живо возвращайся! — Лун Линь едва не раскрошил зубы от ярости. — Я жду тебя во дворце. Обещаю, я тебя не убью... Сразу!

Клянусь, я вытрясу из тебя всю душу, мелкая ты сволочь!

http://tl.rulate.ru/book/178391/16512749

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода