Вернувшись к Водопаду Чистой воды, они вдвоём сразу же направились на Рынок монстров.
Однако Кан Чхоль Нам повёл её не в сторону лавки лекарственных трав, а в совершенно ином направлении.
— Ой, Чхоль Нам, лавка лекарств в той стороне. Вы уже забыли?
— Мне нужно сначала зайти в другое место.
Он снова крепко сжал руку Хан Джиён, чтобы её не унесло толпой снующих монстров.
— А-ах!
Хан Джиён почему-то стало здесь слишком жарко.
Место, куда он её привёл, оказалось другой аптекой. Очкастая Голубка в белом халате вежливо поклонилась им.
— Мы здесь зачем?
— Я присмотрел это место, когда мы возвращались. Это другая лавка.
Кан Чхоль Нам достал из кармана Горный женьшень тысячи рук. Голубка, поначалу в недоумении склонившая голову, поправила очки, внимательно присмотрелась и вдруг...
— О боги! Это же Горный женьшень тысячи рук?!
Она вскрикнула от удивления, затрепетав крыльями.
— Где вы добыли такую ценность?
— Сколько он стоит?
— Хм-м. Судя по виду, ему не меньше ста пятидесяти лет, и он до краёв наполнен энергией Мира демонов, так что... примерно...
— Примерно?
— Около 100 000 фишек.
— Что? — ахнула Хан Джиён.
Тот аптекарь-Журавль ведь говорил, что он стоит всего 10 000.
— Слышала? Тот Журавль — лжец.
— Но как вы узнали?
— Когда пройдёшь через огонь и воду, начинаешь это чувствовать. И люди, и монстры — все одинаковы. В словах торговца никогда нет стопроцентной правды.
Кан Чхоль Нам выглядел как симпатичный юноша лет двадцати. Какую же жизнь он прожил, если в нём чувствуется глубина человека, повидавшего на своём веку не меньше пятидесяти лет?
— Госпожа Голубка, забирайте.
— Ох, вы и правда продадите эту ценность мне?
— Да. Хочу отдать его честному торговцу.
— Благодарю вас! Вот, здесь 100 000 фишек.
— Оставь себе 10 000. Купишь каштановой настойки после работы.
— Ох! Быть не может! Какую благородную особу я встретила! Огромное вам спасибо!!
Кан Чхоль Нам взял 90 000 фишек и развернулся.
— Вы очень щедры. Оставить 10 000 фишек чаевых...
— Деньги ещё заработаем. А вот связи за деньги не купишь.
— Связи? У вас есть какая-то цель, связанная с этим аптекарем?
Отшельник Кан Чхоль Нам на самом деле едва сдерживал восторг при виде трав. Корень пуэрарии, корица, плаунок, дудник, куркума, тимьян... Каковы на вкус ингредиенты, пропитанные энергией Мира демонов? Он обеспечил себе надёжный канал сбыта и раздобыл денег. Нужно поскорее отнести противоядие Хон Тхэджину и вернуться.
— Может, завтра приготовить лечебный рис с травами?
— Что? Я не расслышала.
— Ничего. Поспешим.
— Ой, да!
Кан Чхоль Нам ускорил шаг, и Хан Джиён пришлось буквально вцепиться в него, едва поспевая следом.
— Ой, уважаемый гость! Вы вернулись. Удалось вернуть Горный женьшень тысячи рук?
— Не удалось. Но я принёс деньги.
Кан Чхоль Нам протянул 7 000 фишек.
— Эх. Ничего не поделаешь. Тварь это неуловимая, так что не мудрено, что не поймали. Вот, держите. Чтобы подействовало, нужно выпить всё до капли.
Журавль протянул флакон с чёрной жидкостью. И тут он, видимо, что-то заподозрил.
— Послушайте, уважаемый...
— Что?
— Вы ведь не отдали товар в другую лавку, верно?
— А если и так, то что?
— Ха-ха-ха! Это шутка. Конечно, нет. Как такой человек, как вы, мог бы его вернуть?
— Тонко подкалываешь. Я его вернул. И отдал в другую лавку.
— Что? Вы серьёзно?
— Да.
Лицо Журавля тут же исказилось от гнева.
— Да как вы могли?! Это же изначально была моя вещь!
— Много болтаешь для того, кто пытался выдать вещь за 100 000 фишек за дешёвку в 10 000.
— Ох!
Журавль не нашёл что ответить на такой сокрушительный факт. Ему оставалось лишь разочарованно цокать клювом.
Оставалось только вернуться назад.
— Ты в порядке?
— В-всё хорошо! — ответила Хан Джиён на вопрос Кан Чхоль Нама.
Но по её лицу было видно, что она совсем не в порядке. Она выбилась из сил, следуя за ним. Удивительно, что она вообще не свалилась по дороге.
Кан Чхоль Нам взял её за руку и повёл за собой. Они пришли к палатке-ресторану Рыси.
— О, Чхоль Нам. Закончил дела? Хочешь выпить?
— Пока нет. Скоро закончу. У тебя есть вода?
Рысь налил два стакана. Кан Чхоль Нам первым сделал глоток. Вода была полна энергии монстров. Хан Джиён такую пить нельзя.
— Нет ничего подходящего для людей?
— У меня никогда не было клиентов-людей. Я не готовлю еду для них.
Кан Чхоль Нам задумался. Изначально в родниковой воде горы Пукхансан появилась энергия Мира демонов, превратив её в демоническую воду. Значит, возможен и обратный процесс? Превратить воду Мира демонов в человеческую. Если влить в неё человеческую энергию и очистить её...
В мгновение ока вода начала излучать яркий свет.
[Очищение]
Когда свет погас, по воде пошла спокойная рябь. Попробовав её, он понял: теперь это вода для людей.
— Пей.
— Что? Но...
— Всё нормально.
Внешне вода не изменилась. Но раз он так сказал... Хан Джиён поверила Кан Чхоль Наму и приняла стакан.
Глоток, ещё глоток — она была сладкой.
«Никогда не думала, что вода может быть такой сладкой».
— Уф-ф!
От невероятной свежести, разлившейся по горлу, вырвался невольный вздох облегчения. Прохладная и чистая вода.
— Как вы это сделали?
Кан Чхоль Нам не мог объяснить. Всё произошло именно так, как он задумал.
— Чхоль Нам, вы потрясающий!
— Ничего особенного.
— Умение соблазнять женщин у тебя на высоте, — вставил Рысь.
— Ты об этом?
— Вовсе нет! — выкрикнула покрасневшая Хан Джиён.
Они достаточно отдохнули, и цель была достигнута. Пора спешить.
Хон Тхэджин тяжело дышал. Только благодаря крепкому телу он ещё держался. Не будь у него постоянных тренировок за плечами, его тело бы давно разорвало.
— Может, съешь кусочек? — спросил Монгу, с хрустом разжёвывая жареное ребро носорога.
Он ел так аппетитно, что любой блогер позавидовал бы.
— Тебе хорошо, у тебя душа спокойна, — Пэк Чинсоп вытирал жир монстра со своего хвандо.
То чувство, когда он разрубил лапу кенгуру... Ему показалось, будто у меча появилось собственное сознание, и он сам использовал Пэк Чинсопа. Охотник, ведомый своим оружием. Вот на что это было похоже.
— Нужно стать сильнее своего меча.
Закончив уход за оружием, Пэк Чинсоп проверил лезвие, подняв его на уровень глаз. Монгу от скуки заглянул в его окно характеристик.
[Пэк Чинсоп
Уровень: 29
Сила: D
Выносливость: D
Скорость: D]
— Неплохо справляешься, Пэк Чинсоп.
— С чего это ты вдруг?
— Просто так.
Монгу бросил эту фразу, продолжая уплетать рёбрышки. Пэк Чинсоп остался в недоумении. В этот момент подул недобрый ветер. Монгу почувствовал зловещую ауру. Он кожей ощутил, как напряглись окрестные деревья и насекомые.
— Незваный гость явился прямо во время обеда, — Монгу поднялся, ковыряя в зубах.
Во двор, тяжело ступая, кто-то вошёл.
— Похоже, Кан Чхоль Нама здесь нет.
Грубый, низкий голос, напоминающий рык хищника. Рост более двух метров, тело, состоящее из одних лишь мышц. Подавляющее величие, способное одним лишь взглядом убить мелкую сошку. Это был тигр-оборотень Хосе.
— Даже собаку не трогают, когда она ест.
— Просто ты слишком долго жрёшь.
— Зачем пожаловал?
— Я же говорил. Я стану хозяином этой горы Пукхансан.
Монгу и Хосе просто разговаривали, но вокруг разлился неописуемый ужас. Обычные Охотники не могли вынести жажду крови, возникающую при столкновении их аур.
— Что это вообще такое?
— Бля. Он что, круче Пак Чун Бома?
— Господин оценщик, кто это?
Чхве Хёнгвон уже видел окно характеристик этого существа. Поэтому он не мог вымолвить ни слова. От ужаса его горло будто сковало льдом.
— А... а...
— Оценщик, придите в себя!
Пэк Чинсоп встряхнул Чхве Хёнгвона. Тот, дрожа всем телом, прошептал данные из окна характеристик:
[Хосе
Уровень: 132
Сила: SSS++
Выносливость: SSS++
Скорость: SSS++]
— Ранг SSS++? Быть не может. Откуда такой взялся...
Пэк Чинсоп огляделся. Спящий Ким Соннам, лежащий без сознания Хван Гимин. Задыхающийся Хон Тхэджин, раненые Охотники. Сможет ли он сбежать, защищая их всех?
— Похоже, пока мы тут рычим, людишки совсем перепугались.
— Если ты свалишь, проблем не будет, — лениво отозвался Монгу.
— Нельзя так встречать гостя, который проделал такой путь.
— Тогда принёс бы хоть выпивку в подарок. Явился с пустыми руками, наглец.
Монгу напряг лапы, готовясь к прыжку в любой момент.
— Хм. И что теперь, дворняга? Собираешься защищать этих «слабых людишек»?
— Что за чушь ты несёшь? Я свои рёбрышки защищаю.
В этот момент взыграли инстинкты. Услышав слова «слабые людишки», сердце Ким Соннама бешено заколотилось. Его тело, опережая сознание, рванулось вперёд, обрушив меч на Хосе.
Дзынь! — раздался звон.
— Ого. Что это за упёртый человек?
— Очень сильный человек, — ответил Ким Соннам.
[Сверхскорость]
[Давление меча]
Ким Соннам яростно взмахнул мечом, высвобождая пугающее давление. Воздух задрожал, земля под ногами пошла волнами. Он обрушил лезвие на трапециевидную мышцу Хосе, но оно даже не вошло в плоть. Он сосредоточился, усиливая напор. Однако...
— Раздражаешь.
Хосе схватил Ким Соннама за волосы и собрался раздавить его голову, словно яблоко.
Пау!
Внезапный удар задней лапой Монгу пришёлся прямо в солнечное сплетение Хосе. От этого удара Хосе выпустил Ким Соннама и отлетел назад.
— Наконец-то я смогу подраться хоть немного всерьёз.
— Если проиграешь дворняге, то не то что хозяином горы не станешь — из-за позора придётся переезжать.
Хосе сжал кулак и нанёс прямой удар — от давления воздуха деревья вокруг начало ломать. Монгу, маневрируя, уклонялся от порывов ветра и бросился в атаку, оскалив зубы.
— Нет такой собаки, которая победила бы тигра в ближнем бою.
Хосе вцепился Монгу в загривок. Зажатый мёртвой хваткой, Монгу не мог использовать всю свою силу. Он полоснул передней лапой по глазам Хосе.
— А-а! Коварная тварь!
— В драке нет места благородству.
Монгу пнул его в челюсть и вырвался из захвата. Тут же он вцепился в голень Хосе и отшвырнул его. Хосе повалился на землю. Пошатываясь, он поднялся, выглядя крайне разъярённым.
— Ах ты, сукин сын!
Под его ногу попало что-то раздражающее, и Хосе со всей силы пнул это.
Дзынь-бряк!
В этом мире есть три вещи, которые невозможно вернуть: слово, вылетевшее изо рта; поступок, совершённый по неосторожности; и, наконец, разбитый керамический чан.
Осколки, разлетевшиеся вдребезги, нельзя склеить, а соевый соус, текущий по земле, невозможно собрать обратно.
— Ох, бля, приплыли, — прошептал Монгу.
Он кожей почувствовал приближение конца. Со звоном разлетелся керамический чан. И это был чан, полный содержимого.
— Кхм-кхм. Что это за запах? — Хосе поморщился от резкого солёного аромата.
— Эй, ты хоть знаешь, что это было?
Из разбитого чана густой струёй вытекал чёрный соевый соус.
— Бля, а что это, по-твоему? Соус, что же ещё? Не повезло, подвернулся под ногу.
Морщащийся Хосе и философски спокойный Монгу представляли собой резкий контраст.
— Это запах твоей смерти.
— Чего?
На лице Хосе отразилось полное непонимание. Но внезапно необъяснимый ужас прокрался в его сердце. Что это? Аура смерти. Гнев отшельника, который дорожил своими заготовками больше всего на свете, волной спускался с горы. Хосе не знал, насколько важны соленья для отшельника. И ценой этого невежества станет его смерть.
http://tl.rulate.ru/book/178171/16138608
Готово: