Читать For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 264 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 264

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  Пару часов спустя.

  

  Гарри с удовлетворением вздохнул, когда две его девушки прижались к нему в тройном «Соединении». Флёр и Луна ещё только начинали осознанно создавать его, но он легко мог направлять их с помощью своих собственных превосходящих способностей.

  

  — Я люблю тебя, — тихонько прошептала Флёр, уткнувшись ему в шею.

  

  — Я тоже тебя люблю, — сонно ответила Луна.

  

  Гарри озадаченно нахмурил брови. Ни Флёр, ни Луна никогда раньше не говорили ему таких слов. Должен ли он сказать им то же в ответ? Любил ли он их вообще? И что вообще такое любовь?

  

  Он знал, что хочет, чтобы они оставались частью его жизни, и готов пойти на многое, чтобы сделать их счастливыми. Это было оно? Он чувствовал большую привязанность к себе со стороны обеих девушек, и он отвечал им взаимностью, но была ли это действительно любовь? Разве это не должно быть что-то более выразительное? Что-то, на что можно было бы точно указать пальцем и сказать: «Вот, это любовь». Ненависть ощущалась довольно отчётливо, но, несмотря на то, что представляли все эти чересчур романтичные идиоты, ненависть и любовь не были двумя сторонами одной медали.

  

  Иногда Гарри завидовал людям, тем, что лучше ладили со своими эмоциями, несмотря на все неприятности, которые это доставляло. Большую часть времени он находился в нейтральном состоянии и не понимал тех, кто возбуждался или расстраивался из-за чего-либо, не имеющего жизненно важного значения, не считая ярости, спровоцированной рунами несколько лет назад. Джедайская мантра «чувствуй, а не думай» к нему совсем не относилась. Думать было его основным занятием.

  

  Прошла секунда, пока Гарри продолжал размышлять на эту сложную тему.

  

  Флёр и Луна полюбились ему довольно легко. С ними было просто шутить, но они не раздражали своим юмором — хорошо контрастировало с его юмором, более язвительным и саркастичным. Каждая из них была по-своему волевой, но не назойливой и не властной. Они знали, что ему иногда нужно побыть одному, и не пытались «вылечить» его интровертную натуру, а также не придавали значения его порой сомнительным с моральной точки зрения поступкам. Чего ещё можно было желать? Это ещё если не учитывать их привлекательную внешность…

  

  Он слишком много думал об этой ситуации. Конечный результат не зависел от того, произнесёт ли он слова в этот конкретный момент, так что это можно было сделать и сейчас. Остальное покажет время, как и всегда.

  

  — Я тоже люблю вас, девочки, — сказал Гарри расслабившись, когда смог, наконец, обосновать свою логически неопровержимую позицию.

  

  Две блондинки придвинулись ближе, и он почувствовал, как они улыбаются, но девчонки всё же ничего не сказали. Ещё одно их качество, которое он ценил — они не портили приятные моменты ненужными разговорами.

  

***

  

  

  На следующее утро, выйдя из своей комнаты, Гарри, Флёр и Луна стали свидетелями маленького чуда.

  

  Сириус встал раньше них и уже заказал еду в номер.

  

  Конечно, причиной, скорее всего, в большей степени являлась сидевшая с ним белокурая девушка двадцати с небольшим лет, а не сам Сириус. Поскольку эту псину в человеческом обличье откачивали после лёгкого похмелья.

  

  — Доброе утро, — поприветствовал Гарри, вызвав целую череду аналогичных приветствий.

  

  — Ребята, это, э-э… — начал Сириус, как только все закончили приветствовать друг друга, с ужасом глядя на свою недавнюю сексуальную партнёршу и понимая, что он так и не узнал её имени.

  

  — Лили, — сухо произнесла она.

  

  — Молодец, Сириус, — хмыкнул Гарри. — Жаль, что она не рыжая, тогда бы ты мог представить, что она моя мать.

  

  — Иди нах, Гарри (п.п.п. в оригинале — «Screw you».), — проворчал Сириус, горько сожалея о том, что признался в лёгкой влюблённости к Лили, когда кучу времени проводил, помогая Джеймсу её завоевать.

  

  — Держу пари, ты бы хотел, чтобы моя мать заскочила на твой (в оригинале — «screwed you», что также переводится как «оттрахала тебя».).

  

  — Как же я тебя ненавижу.

  

  — Но не настолько, чтобы упустить шанс устроить бутерброд вместе с Лили и моим отцом, верно?

  

  — Чёрт возьми, Гарри, ещё слишком рано для этого.

  

  — Я что, прервал твои грёзы о моей матери, готовящей тебе завтрак в одном фартуке?

  

  Пока словесная перепалка между двумя волшебниками нарастала, американская неведьма, Лили, повернулась к Флёр:

  

  — Привет, — сказала она с неловкой улыбкой, протягивая руку. — Я Лили.

  

  — Bonjour, — ответила Флёр, пожимая протянутую руку. — Флёр, а это Луна.

  

  — Привет! — прощебетала маленькая блондинка, оторвавшись от своего искусного намазывания джема на хлеб.

  

  — Значит, ты француженка? — спросила Лили, ответив на приветствие. — Всегда хотела побывать во Франции.

  

  — Настоятельно рекомендую, — кивнула Флёр, всё ещё убежденная в превосходстве всего французского.

  

  — Ты решил сегодня особенно повыделываться, да? — прервало их короткий разговор обвинение Сириуса.

  

  —Зависит от того, сколько моих денег ты проиграл вчера вечером?

  

  — Почему ты сразу решил, что я их проиграл? — в возмущении спросил Сириус.

  

  — Ничего личного, инцестный ты старик, просто статистически это наиболее вероятно.

  

  — Я не старик!

  

  — Сколько?

  

  — ...две тысячи.

  

  — Инцестный? — шёпотом спросила Лили, наклонившись к Флёр.

  

  — Его родители были двоюродными братом и сестрой, `Арри не даёт ему об этом забыть, — ответила Флёр.

  

  — Фу, мерзость, — вздрогнула Лили.

  

  Флёр это забавляло: она часто занималась сексом с собственной матерью и ожидала, что через несколько лет займётся этим с сестрой, а потом и с дочерьми, когда те у неё появятся. Поскольку вейлам для размножения требовался лишь приток чистой магии в их утробе, а не генетический материал, инцест для них являлся не проблемой, и не было ничего необычного в том, что у вейлы появлялись дети от её собственного отца. Хотя обычно так поступали только от отчаяния, когда наступали тяжёлые времена, и для размножения их вид не находил других вариантов. Один единственный волшебник мог породить множество поколений вейл. В наши более мирные дни в этом не осталось необходимости, но, возможно, такой подход был единственным, что спасло их от вымирания много веков назад.

  

  — Видишь, Сириус? Даже Лили противно от того, какой ты выродок, — сказал Гарри, уловив небольшой разговор между женщинами.

  

  — Конечно, именно я тут выродок. Сказал парень, пошутивший о тройничке между его почившей матерью, мной и твоим отцом.

  

  — Твоим отцом и мной, — педантично поправил Гарри. — И что, я должен кривиться всякий раз, когда кто-то упоминает секс с участием моих родителей? Мне всё равно, даже если ты трахал мою мать своим крохотным собачьим членом, пока она отсасывала оленю.

  

  Флёр чуть не выплюнула свой сок из-за неортодоксального использования животных форм Сириуса и Джеймса.

  

  — У меня не «крохотный» член! — возмущённо воскликнул Сириус, сосредоточившись на самой важной части этого предложения.

  

  — Как скажешь, Сириус. Но слишком уж яро ты начал на эту тему защищаться.

  

  — Надо было уронить тебя головой об пол в тот первый раз, когда твои родители позволили мне взять тебя на руки, — мрачно пробормотал Сириус. — Как Флёр и Луна терпят тебя, ума не приложу.

  

  — У него очень большой член и он знает, как им пользоваться, — внесла свою лепту Флёр, всё ещё забавляясь извращёнными образами звериного секса втроём и не в силах удержаться и не внести свою лепту. Они с Луной обычно держались в стороне от этого писькомерства между Гарри и Сириусом, но случай подвернулся слишком уж удачный.

  

  — Да, жду не дождусь, когда он вставит его в мою вагину, — мечтательно добавила Луна.

  

  — А ты не слишком юна для этого? — спросила Лили, глядя на явно несовершеннолетнюю блондинку со значительной тревогой.

  

  — Да, — надулась Луна.

  

  — Что? — Лили моргнула, сбитая с толку неожиданным ответом.

  

  — Не переживай, — пренебрежительно вставил Гарри, добавив в свои слова принуждение и сделав мысленную пометку сбить женщину с толку, чтобы ей было трудно потом вспоминать этот разговор.

  

  — Итак, что ты хочешь сегодня делать? — спросил Сириус. Слишком уж бодро.

  

  — Я думал прыгнуть с парашютом, — сказал Гарри.

  

  — Прыгнуть с парашютом? — спросила Луна, с любопытством наклонив голову.

  

  — Прыгнуть с самолета с высоты нескольких километров мне кажется забавным, — пожал Гарри плечами. Так, конечно же, было бы веселее, чем прыгать с Астрономической башни Хогвартса, что ему несколько раз и хотелось сделать.

  

  — А это безопасно? — с сомнением спросила Флёр.

  

  — Должно быть.

  

  — А как насчёт Фрэнка? — спросил Сириус, вспомнив, что их сопровождающий должен был оставаться с ними большую часть времени.

  

  — Ну, он может либо пойти с нами, либо струсить, меня устроит и то, и другое, — снова пожал плечами Гарри.

  

  Лили начало немного подташнивать при мысли о прыжке с самолета, и она стала искать спасения в более безопасных темах. 

  

  — Слушай, Флёр, каким средством ты пользовалась, чтобы получить такой цвет волос? Он просто потрясающий! — выплеснула она, глядя на серебристо-светлые волосы вейлы.

  

  — Никаким, это мой естественный цвет, — сказала Флёр, не сумев целиком сдержать самовлюблённый тон.

  

  — Не может быть! — воскликнула американка. — Я так ревную.

  

  — Завидую, ты завидуешь, — пробормотал Гарри самому себе. — Ревность — это когда ты боишься, что кто-то возьмёт что-то твоё, а не когда ты хочешь что-то, что есть у другого человека. Почему никто не может это уяснить?

  

  Луна похлопала его по бедру, будучи единственным человеком, слышавшим, как он жаловался на неправильное использование языка.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1350747

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку