Читать For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 220 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 220

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  Гарри и Сириус обменялись взглядами, молча выражая своё мужское недовольство в адрес женщины, не способной распознать шутку.

  

  — Но они говорили о тебе не как о скоте, а как о женщине, — заявила Луна, нахмурившись в смущении.

  

  — Луна, это просто такое выражение, — объяснил Гарри без обиняков, привыкнув к тому, что его подруга иногда понимала вещи слишком буквально.

  

  — О, это потому, что у коров есть вымя? — взволнованно спросила Луна, её лицо аж загорелось от понимания.

  

  — Знаешь, возможно, она действительно что-то понимает, — заметил Сириус по ходу их беседы.

  

  — Удивительно, как часто это случается, — ответил Гарри.

  

  — Это не потому, что у коров есть вымя! — огрызнулась Гестия, пытаясь привнести в разговор хоть какой-то смысл. — Это потому, что мужчины иногда говорят о женщинах так, как будто выбирают мясо на рынке.

  

  — Какое именно мясо? — спросила Луна, склонив голову набок.

  

  — Какая разница, какое мясо?! — недоверчиво вопросила Гестия.

  

  Гарри и Сириус не пытались скрыть свои ухмылки.

  

  — Ну, я не очень люблю свинину и всегда считала, что цыплята слишком милые, чтобы их есть, поэтому я бы предпочла, чтобы обо мне говорили, как о куске говядины, а не как о любом другом мясе, — объяснила Луна.

  

  Гестии пришлось сделать глубокий вдох.

  

  — Отлично, а тебя бы не волновало, если бы кто-то говорил о тебе, словно ты кусок говядины?

  

  Луна нахмурилась в замешательстве.

  

  — Какое отношение это имеет к тому, как Гарри и Сириус наслаждались видом подпрыгивающих сисек? Я знаю, что слова Гарри — это просто такое выражение, но в твоём сравнении действительно нет никакого смысла.

  

  — Аргх! — буркнула Гестия, бросив на неё слегка одичавший взгляд. — Это просто неуважительно, ясно?!

  

  — Смотреть на то, что им нравится, неуважительно? — спросила Луна, её взгляд стал ещё более озадаченным.

  

  — Да! То есть, нет! Проблема в том, что они пялились, и в том, как грубо они это делали.

  

  — Но если смотреть на привлекательных людей и шутить над ними — грубо, то почему ты пошла с остальными несколько дней назад, когда мы шпионили за Гарри с помощью омнинокля? Мне показалось, что твои комментарии о его пенисе были очень смешными.

  

  Гестия могла только безмолвно глядеть на миниатюрную блондинку, которая только что полностью её уничтожила. Хуже всего было то, что Луна выглядела искренне любопытной и ни капли самодовольной.

  

  — Если хочешь, я с удовольствием покажу тебе свой пенис вблизи, — предложил Гарри, не в силах удержаться от такой прекрасной возможности. Очевидно, что его приватное погружение в воду не было таким уж приватным, как он думал, но он действительно не мог выказать никакого раздражения по этому поводу.

  

  — Эй, кто теперь браконьерствует в моих владениях? — запротестовал Сириус.

  

  — Это не моя вина, что они хотят мою колбасу.

  

  — Тогда, может, мне стоит поговорить с твоими женщинами и выяснить, хотят ли они колбасу с большей выдержкой?

  

  — Сириус, скажу честно, если бы я хотел сейчас тебя уделать, то стёр бы свою ответку с подбородка твоей девушки.

  

  Сириус состроил гримасу. Ему придётся запомнить это на будущее, так как он не мог придумать такого ответа, что не покажется слишком вздорным.

  

  К счастью, ему и не пришлось этого делать, так как Гестия к этому времени уже оправилась от того, как её уделала Луна, и вновь обиделась, услышав их разговор.

  

  — Ты позволишь ему говорить обо мне в таком тоне? — потребовала она, пристально глядя на своего парня.

  

  — Успокойся, Гестия, это просто шутка, — сказал Сириус. Конечно, эта шутка была очень грубой, но всё же не стоило из-за неё так расстраиваться.

  

  Очевидно, ответ был не совсем верным, так как Гестия одарила его яростным взглядом и поспешила удалиться.

  

  — Я думаю, ты только что снова стал холостяком, — заметил Гарри.

  

  — Думаю, ты прав, — согласился Сириус, и тут его осенила мысль. — Чёрт, это значит, что мы только что были дисквалифицированы из волейбольного турнира. А ведь мы намеревались его выиграть.

  

  Гарри уже собирался разрушить иллюзии своего крёстного отца о победе, когда на пляже раздался разъярённый женский крик:

  

  — МОЖЕШЬ ТОГДА И ДАЛЬШЕ НА НЕЁ ПЯЛИТЬСЯ!

  

  Все уставились на прокричавшую это Изабель, уходящую прочь от своего угрюмо выглядящего парня. Народ был удивлён, но не так чтобы сильно. Слабость Пола перед Очарованием вейлы была уже всем хорошо известна.

  

  — Думаю, ты не единственный, кто только что стал холостяком, — спокойно заметил Гарри, которого очень забавляла вся эта ревностная мелодрама. Жизнь была куда проще, когда ты не парился о мелочах.

  

  — Хорошо, что я захватил выпивку для вечеринки в честь победы, похоже, она нам понадобится, — сказал Сириус.

  

  

***

  

  Гарри тихо выбрался из хозяйской спальни, стараясь не разбудить девочек, всё ещё спавших в его постели. Слегка подвыпившие Брианна и Тиана настаивали на утешительном призе после проигрыша в импровизированном волейбольном турнире. Луна пристроилась с ними под аналогичным предлогом, хотя её явно не волновал проигрыш.

  

  Его намерение отправиться на утреннюю пробежку и поплавать было отброшено, когда открылась дверь другой комнаты. Разве это не была комната Изабель? Её парень попросил отправить его домой вместе с Гестией прямо перед началом вечеринки, на которой настаивал Сириус.

  

  И кто б мог сомневаться, именно Сириус сейчас выходил из этой комнаты. Была только одна причина, по которой мужчина мог выскользнуть из спальни девушки на рассвете.

  

  — Ну нет, — категорично заявил Гарри.

  

  — О да, — признался Сириус.

  

  — Сириус, серьёзно? С девятнадцатилетней девушкой, подвыпившей и только что расставшейся со своим парнем? Серьёзно? — Гарри сейчас не был слишком-то впечатлён своим крёстным отцом.

  

  — Я просто пытался сказать ей — то, что её парень смотрит на вейлу, не значит, что он её не любит, — защищался Сириус.

  

  — И ты каким-то образом в итоге с ней переспал? — недоверчиво поинтересовался Гарри.

  

  — Я думаю, что увлечение Пола попкой Флёр было наименьшей из их проблем, — пожал Сириус плечами. — Она сказала, что хочет короткой интрижки, и я никак не мог противиться этому.

  

  — Как скажешь, — также пожал плечами Гарри. По правде говоря, ему было всё равно. Он в любом случае никогда не ладил с Изабель.

  

  Что бы Сириус ни собирался сказать в ответ, оно так и осталось невысказанным, поскольку открылась ещё одна дверь, и ещё один человек незаметно выбрался из комнаты.

  

  — Флёр? — недоверчиво спросил Гарри.

  

  — О, Боже, — пробормотал Сириус.

  

  Вейла стояла спиной к коридору и не ожидала, что там кто-то будет, поэтому и подскочила испуганно.

  

  — 'Арри! — воскликнула она, быстро придя в себя.

  

  — Разве это не комната Доры? — спросил парень.

  

  — Oui, — сказала Флёр с прямой, как стрела, спиной. Она явно не собиралась извиняться или оправдываться.

  

  — Значит, ты и Дора... — поинтересовался Гарри. С тех пор как они приехали на этот остров, девушки сильно сдружились, но он никогда не думал, что они вместе спят.

  

  — Ми можем поговорить об этом на пляже, — предложила Флёр и начала уходить.

  

  Озадаченный, Гарри последовал за ней.

  

  — Ты можешь дать мне воспоминание для Омута памяти? — с надеждой спросил Сириус.

  

  — Как будто я стану делиться с кем-то таким сокровищем, — фыркнул Гарри.

  

  

***

  

  — Значит... ты и Дора? — спросил Гарри, когда они устроились в шезлонгах.

  

  — Ми випивали, — пожала плечами Флёр. — Она бистро захмелела, а я увлеклясь.

  

  — Значит, ты не планируешь делать её своей парой? — ему пришлось бы возразить против этого. Одно дело — люди незнакомые, но он не для того рассказал Доре о «Соединении», чтобы её потом обвела вокруг пальца вейла, пусть даже именно эта.

  

  — Я била би не против, — призналась Флёр. — Её способности делают её ничуть не хуже мужчин во всех важних аспектах, и она обладает всеми плюсами женщини. Она била би отличной парой.

  

  — Но есть одно «но»…

  

  — Но я знаю, что тебе это не понравится, — Гарри всё ещё оставался главным призом. Она бы добивалась и Нимфадоры, если бы знала, что он позволит, но как бы ни казалась привлекательна перспектива заполучить их обоих, Флёр не была настолько жадной. Или, если быть точнее, не готова так рисковать.

  

  — В этом ты права, — подтвердил он.

  

  — Я должна к ней вернуться. Всё выйдет довольно сложным, если она проснётся утром одна.

  

  — Ладно, — кивнул Гарри, понимая, что это правда. У него были некоторые опасения по поводу того, чтобы позволить Флёр снова оказаться в одной постели с Дорой, но он чувствовал, что она искренна и не будет пытаться за его спиной воздействовать своими чарами на Тонкс. — Дам совет. Я знаю, как вы, вейлы, относитесь к «Соединению», но думаю, тебе стоит рассказать ей об этом.

  

  Флёр бросила на него задумчивый взгляд.

  

  — Я подумаю.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1332597

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку