Читать For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 207 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 207

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  Нарцисса подошла к двери дома номер 12 на Площади Гриммо и сделала вдох. Дом её детства ещё никогда не выглядел таким страшным.

  

  Она надела свою лучшую мантию и подготовилась как нельзя лучше. Всё должно пройти как положено, просто обязано было.

  

  Она постучала в дверь.

  

  К её удивлению, ей открыл её знакомый. Знакомый в явно незнакомой одежде.

  

  — Кричер? — воскликнула она. Что здесь делал эльф Блэков, одетый во что-то, похожее на миниатюрный костюм?

  

  — Хозяйка Нарцисса, — поприветствовал её старый домовой эльф. — Хозяин ждёт вас.

  

  — Тогда отведи меня к нему, — властно приказала она.

  

  Домовой эльф ничего не ответил и просто начал идти вглубь старого дома, что несколько обеспокоило Нарциссу, но она всё равно пошла следом. Когда они прошли через несколько комнат, Нарцисса заметила, что дом теперь казался более… пустым. Неужели Поттер делал ремонт?

  

  Затем они наткнулись на достопримечательность, о которой она просто не могла умолчать.

  

  — Что это?

  

  — Кирпичная стена, — ответил Кричер.

  

  — Не умничай со мной, эльф, — огрызнулась Нарцисса. — Что здесь делает кирпичная стена?

  

  — Хозяин Гарри приказал построить её так, чтобы портрет госпожи Вальбурги больше не было ни видно, ни слышно.

  

  Да, Нарцисса могла представить, что тётя Вальбурга будет не слишком рада тому, что полукровка и её сын — предатель крови — используют дом на Площади Гриммо. Учитывая, насколько громкой могла быть эта женщина, неудивительно, что Поттер не захотел её слушать.

  

  Прошло совсем немного времени, прежде чем они оказались в комнате, где её ждал хозяин дома. Он не поднялся со своего места, чтобы поприветствовать её — не то чтобы он был обязан это делать — но это было немного невежливо. Это также подсказало Нарциссе о том, что она вступает в переговоры в невыгодном положении, но она и так это знала.

  

  — Ваша гостья, Хозяин Гарри, — деловито произнёс Кричер.

  

  — Она была вежлива? — сразу же спросил Гарри.

  

  — Нет, Хозяин.

  

  — Понятно. Спасибо, Кричер.

  

  Эльф кивнул и аппарировал прочь.

  

  Во время этого короткого разговора Нарцисса застыла от страха. Домовой эльф был испытанием. Она ещё ни одним словом не обменялась с новым главой семьи, а уже провалила тест.

  

  — Милорд, — нервно поприветствовала она, надеясь, что у неё ещё есть шанс всё исправить.

  

  Поттер просто кивнул и жестом предложил ей сесть, что она и сделала. Он ничего не сказал, и она, боясь сделать ещё один неверный шаг, тоже. Казалось, что это молчание тянулось вечно, каждая секунда становилась напряжённее предыдущей.

  

  Нарциссе приходилось заставлять себя не ёрзать. Он делал это специально, чтобы заставить её чувствовать себя неловко, и оно получалось. Чересчур зелёные глаза, казалось, смотрели прямо сквозь неё.

  

  — Полагаю, мы могли бы перейти к делу, — наконец пробормотал он. — Ты здесь, потому что боишься, что я выкину тебя из семьи.

  

  Нарцисса кивнула, не зная, сможет ли она говорить с комком в горле. Всё шло далеко не так, как она надеялась.

  

  — И, если я правильно догадался, ты также надеешься убедить меня дать тебе пособие на жизнь, поскольку у тебя больше нет доступа к хранилищам Малфоев.

  

  Нарцисса снова кивнула. Она надеялась, что ей удастся добиться этого после того, как она немного смягчит его мнение о себе.

  

  — Почему я должен это делать? — потребовал Поттер, заставив её вздрогнуть от резкости. — Твой сын — надоедливый сопляк, а твой муж пытался меня убить.

  

  — Я не имею к этому никакого отношения, — защищалась Нарцисса.

  

  — Ты только подбадривала его, стоя в стороне, а потому всё нормально? — риторический вопрос был задан с язвительным подтекстом.

  

  Она опустила взгляд, не решаясь отрицать это. Она чувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы отчаяния. Нарцисса злилась на то, что её жизнь пошла под откос, но её одолевал страх. Показывать свой гнев причине её несчастья ничем бы не помогло. Она уже однажды встречалась с Тёмным Лордом и знала эту гнетущую атмосферу, ощущение кого-то слишком могущественного, чтобы рисковать его разгневать.

  

  Она вздрогнула, когда Поттер с ворчанием поднялся из кресла и начал вышагивать. Он выглядел раздражённым.

  

  — Пожалуйста, — взмолилась она, чувствуя, как её гордость меркнет перед лицом отчаяния. — Нам нужна помощь. Я не могу оплатить обучение Драко в Хогвартсе. Я не могу купить ему новую палочку. Скоро мы даже не сможем купить еду.

  

  И разве это не грустная ирония: они жили в огромном особняке и имели хранилище, полное золота, но всё ещё находились под угрозой умереть с голоду.

  

  Она надеялась, что всё выйдет проще, но она пришла просить милостыню, и обращались с ней как с попрошайкой. Оказаться по эту сторону оказалось гораздо неприятнее, чем она предполагала.

  

  

***

  

  Гарри глубоко вздохнул и нахмурился. Затем он продолжил вышагивать.

  

  Нарцисса не была хорошей женщиной. Он никогда не стоял к ней так близко, но теперь, когда они находились рядом, мог хорошенько почувствовать её. Именно этим он и занимался, пока молчал.

  

  Как и говорил Сириус, она была высокомерной стервой. Выражение «я чую что-то отвратительное», которое он увидел на её лице во время церемонии награждения, было идеальным отражением её души. Её отношение к Кричеру, безусловно, подтверждало эту оценку. Если бы они поменялись местами, она бы отвергла его мольбы без раздумий. Она была из тех людей, над которыми смеялись и шутили про карму, когда с ними случалось что-то плохое.

  

  Конечно, во время этого они обычно не плакали и не умоляли о помощи. Это, скорее, убило бы любое веселье.

  

  Но он не хотел быть тронутым её очевидной бедой. Помогать врагам из жалости не казалось ему хорошей идеей, и это было лишь одной из причин. Её аура казалась не такой неприятной, как у Амбридж, но всё же она не соответствовала его собственной и вызывала желание наброситься на неё. Ауры многих людей его раздражали, но эти снобы-чистокровные из-за их чувства превосходства, которым они одаряли всех вокруг, имели одни из самых худших. Гарри знал, что в этом отчасти виновато его собственное презрение к таким людям, потому что из-за этого их ауры сталкивались друг с другом, но это было не важно. Даже сейчас, когда Нарцисса в отчаянии умоляла, в глубине души она верила, что заслуживает лучшего. И с этим он был категорически не согласен. Это было именно то, чего она заслуживала.

  

  — Ты не ответила на мой вопрос, — наконец сказал Гарри. — Почему я должен тебе помогать?

  

  Нарцисса взяла себя в руки, насколько это было в её силах. По крайней мере, к этому она была готова. Магловское воспитание и юный возраст Поттера сыграли ей на пользу.

  

  — Я могу быть вам полезна. Я уверена, что ваша управляющая очень способна, но у неё нет таких связей, как у меня. Кто кому чем обязан, как мыслят определённые люди, какие мероприятия стоит посещать, а какие можно проигнорировать, в какие благотворительные фонды стоит жертвовать и сколько... Я могу рассказать вам обо всём этом и даже больше.

  

  Это было именно то, для чего Адрастия предложила ему использовать эту женщину, и она действительно была бы полезна. Похоже, Нарцисса подумала о том же, хотя вряд ли она была настолько же умна, как и Чёрная Вдова.

  

  — И ты ждёшь, что я доверю тебе это? — спросил он саркастически. — Ты, чьего мужа я убил всего несколько дней назад?

  

  Нарцисса проглотила печаль и гнев, вызванные этим напоминанием. Её брак с Люциусом никогда не был страстным, ни один из них не был к этому склонен, а то немногое, что имелось, давно угасло с годами. Но они заботились друг о друге. Просить помощи у его убийцы — занятие не из весёлых, но это был самый приемлемый вариант, из всех оставшихся. Ради сына… оно того стоило.

  

  — Я готова дать Непреложный обет, если это удовлетворит вас, милорд, — выдала она стоически.

...

http://tl.rulate.ru/book/17817/1328800

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку