Читать For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 195 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 195

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  Следующие несколько часов Гарри провёл в своей комнате, не то чтобы прячась, но стараясь не встретить никого из своих гостей, особенно родителей Делакур.

  

  Он не боялся ни их, ни того, что они думают о нём, но разбираться с иррациональными, полупаникующими родителями ему тоже не хотелось. Он видел Габриэль после дуэли с Малфоем и предположил, что они, должно быть, не знали, что такое дуэль чести, иначе увели бы девочку оттуда. В конце концов, Франция была более современной магической страной, чем Великобритания. Если только там не позволяли детям вейл смотреть на смертельные поединки, но это было маловероятно.

  

  Он поговорит с ними завтра, после того как они успокоятся и Флёр сможет сама поговорить с ними. Он знал, что его подруга-вейла будет менее шокирована смертью Малфоя-старшего и поможет им немного разобраться в ситуации, даже если она сама не знала всей истории.

  

  Его одиночество было прервано громким появлением домового эльфа.

  

  — Хозяин Гарри, сэр, мисс Тонкс здесь, — объявила Тини. — Она выглядит злой.

  

  Ха, он не ожидал такого.

  

  — Спасибо, Тини.

  

  Довольный маленький домовой эльф снова аппарировал и оставил Гарри наедине с его мыслями на то небольшое время, которое у него осталось, пока в комнату не ворвалась его бывшая подруга. Дора в поместье по-прежнему была званым гостем, но он, честно говоря, не ожидал, что она примчится к нему расспрашивать о дуэли, как только закончится её смена.

  

  Прошло не больше нескольких секунд, прежде чем он услышал, как она топает по коридору и распахивает дверь.

  

  — Какого чёрта, Гарри? — потребовала аврорша. Она была одета в чёрную майку (без лифчика), рваные джинсы, чёрные сапоги с лёгким зачарованием, а её яркие оранжево-фиолетовые волосы торчали, как у рок-звезды 80-ых.

  

  Гарри улыбнулся ей.

  

  — Привет, Дора. Ты сегодня нереально красива.

  

  — Не пытайся отбрехаться с помощью лести! — сурово произнесла девушка, не обращая внимания на то, что на самом деле была польщена.

  

  — Похоже, твоим сиськам понравилось, они прямо-таки вздёрнулись, — отметил он.

  

  Тонкс схватилась за грудь и строго посмотрела на них.

  

  — Не слушайте его, девочки!

  

  — Слишком поздно, Дора. Если ты не хочешь, чтобы твои сиськи начали слушаться меня и восстали против хозяйки, тогда тебе следовало бы уделять больше внимания этим крошкам, — зловеще проронил Гарри.

  

  Тонкс несколько мгновений смотрела на него, но её сильно розовеющие волосы выдавала её веселье.

  

  Наконец она вздохнула и расслабилась.

  

  — Ладно, хватит о моих сиськах. О чём, черт возьми, ты думал?

  

  — Я думал, что не хочу, чтобы моя жизнь из-за Малфоя постоянно находилась под угрозой, — Гарри нахмурился, становясь серьёзным.

  

  — И твоей первой мыслью стало убить его на глазах у сотен свидетелей? — недоверчиво спросила она.

  

  — Нет, я просто решил, что это будет наиболее эффектно, — признался он.

  

  Тонкс фыркнула. Это произвело должный эффект.

  

  — И тебя совсем не волнует, что ты, по сути, спланировал убийство?

  

  — Это Малфой. Этот человек был Пожирателем Смерти, и я не собираюсь из-за этого мучиться, — пожал плечами Гарри.

  

  Тонкс кивнула с небольшим вздохом. Она была знакома с прагматичными взглядами Гарри. Его не сильно задевало ни одно из его прошлых убийств. Сначала она подумала, что он просто держит это в себе, но либо он действительно хорошо с этим справлялся, либо у него нет моральных дилемм по поводу убийства в целях самообороны.

  

  Хотя эта ситуация с Малфоем могла сойти за самооборону только в самом косвенном толковании этого термина.

  

  — Это вызовет огромную кучу дерьма, ты ведь знаешь это? — спросила она.

  

  — Хорошо, что мы в это время будем на Карибах, не так ли? — ухмыльнулся Гарри.

  

  — Насчёт этого... Флёр тоже поедет? — Тонкс видела, как вейла и её семья отправились за Гарри, так что это казалось вероятным.

  

  — Да, едет.

  

  — Наконец-то сошлись с ней, да? — спросила она с сарказмом, игнорируя небольшую вспышку уже знакомой ревности. То, что ей нашли замену было отстойно, но она не имела права жаловаться.

  

  — Нет, мы просто друзья, — ответил Гарри, слегка пожимая плечами.

  

  — Так ты не спишь с ней? — с недоверием спросила Тонкс.

  

  — Друзья с привилегиями, — поправил он.

  

  — Она не подходит для отношений? — спросила метаморфичка, не в силах побороть любопытство.

  

  — Дело не в этом, просто я не хочу торопить события, — он снова пожал плечами, чувствуя себя неуютно от того, как протекал разговор. Ещё немного, и они начали бы говорить о чувствах.

  

  — И всё же ты уже познакомился с её родителями, — возразила Тонкс, забавляясь. — Ты даже с моими родителями не знакомился.

  

  — Я бы также предпочёл не знакомиться с её родителями, но вряд ли я мог сказать им, чтобы они отвалили, — проворчал Гарри. — Даже сейчас они живут у меня только потому, что Флёр остаётся со мной на лето.

  

  — Оу, — Тонкс моргнула. Она ни с кем не столкнулась по дороге в его комнату. — Значит, я могла бы сейчас ворваться к тебе, в то время, как ты тут болтал или трахался с Флёр?

  

  — Теоретически, — пожал он плечами, улыбаясь.

  

  — Вышло бы неловко.

  

  — Вполне.

  

  Последовало несколько секунд молчания, прежде чем Тонкс заговорила снова.

  

  — Итак, Флёр присоединится к нам на острове Блэков...

  

  — Ага.

  

  — Ты уверен, что всё ещё хочешь, чтобы я поехала с тобой? — спросила она, переходя на шутливый тон. — Могу себе представить, как бывшая подружка всё усложнит.

  

  — Не вижу, чем именно, я же не встречаюсь ни с одной из вас, — в очередной раз пожал плечами Гарри.

  

  Тонкс не была уверена, действительно ли он настолько наивен или специально игнорирует взрывоопасность положения.

  

  — Как скажешь.

  

  — Так, ты хочешь остаться на ужин? — спросил он после нескольких неловких секунд. — Только мы с тобой, поскольку я вроде как избегаю всех, чтобы дать им время остыть. Или мы можем пойти куда-нибудь, если захочешь.

  

  — Наверное, это не очень хорошая идея, — отозвалась Тонкс, хотя идея звучала заманчиво. У Гарри-то были друзья с привилегиями, но она всё ещё оставалась одна, скучающая и возбуждённая. Если пойти с ним на псевдосвидание, это может привести к разного рода осложнениям, которые сейчас никому из них в жизни не нужны. Дружить с бывшим было достаточно сложно и без секса. Она знала это по собственному опыту.

  

  — Наверное, ты права, — согласился Гарри, но только на словах. Этот непринуждённый разговор так сильно напомнил ему о тех временах, когда у них ещё не пошло всё наперекосяк, что он вновь почувствовал некий оптимизм.

  

  «Как там говорилось? «Надежда — это первый шаг на пути к разочарованию?». Звучит правдоподобно».

  

  Вся эта ситуация была глупой, ну серьёзно. Они расстались больше четырёх месяцев назад, и он перестал хандрить по этому поводу уже через несколько недель. Обычно он проще относился к прошлому. Конечно, обычно он также не чувствовал себя виноватым за то, что применил Магию Души на ничего не подозревающем человеке. Человеке, который ему, во всяком случае, очень нравился.

  

  — Конечно, я права, — Тонкс накачала грудь, желая покончить с лёгким унынием, которое только что наступило.

  

  — Осторожнее, Дора. Я слышал, что большая грудь может вызвать проблемы со спиной, — сухо заметил Гарри, показывая жестом на буфера пятого размера.

  

  — Ничего ты не понимаешь, — ответила она надменно. — У метаморфов не бывает проблем со спиной.

  

  — Ну, в таком случае надувайся, Бабблз.

  

  — Как ты только что меня назвал?! — потребовала Тонкс, изо всех сил стараясь сохранить на лице сердитое выражение.

  

  — Надувная кукла Бабблз? — невинно ответил он. — Или ты предпочитаешь Дору-секс-путешественницу (п.п.п. Отсылка на Дашу-путешественницу, но в оригинале она «Дора», а у нас её трансформировали в «Дашу».)?

  

  Если бы это прозвучало от любого другого человека, она бы очень обиделась, но Тонкс была знакома с едким чувством юмора Гарри и знала, что он ничего такого не имел в виду. То, что он мог шутить о её способностях, не ходя на цыпочках и не ведя себя как осёл, ей всегда нравилось. Однако это не означало, что ему это сойдёт с рук.

  

  — Ах ты ж маленький!.. — зарычала она, а затем набросилась на парня. Во время этого её рост увеличился, а тело стало объёмнее.

  

  — Это что-то новенькое, — пробурчал Гарри с усилием, пока метаморфичка продолжала меняться. В итоге её рост достиг 185 сантиметров, и у неё появились заметные бицепсы. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы удержать ту на расстоянии.

  

  — Я тренировалась, — буркнула Тонкс в ответ, продолжая переводить некритичную массу, такую как жир и репродуктивные органы, в мышцы. Её груди уплотнились и стали отчётливо-мужскими, что, как всегда, казалось таким же странным, но не настолько, как внезапное отсутствие половой принадлежности. Однако это того стоило, потому что позволило ей нарастить ещё больше мышц на своих костях.

...

http://tl.rulate.ru/book/17817/1324080

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Дора является мисс а не миссис, так как мисс это обращение к незамужней девушке а миссис это обращение к замужней женщине... Советую исправить...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку