Готовый перевод I Raised a Tyrant and He Repaid Me with Confinement / Я спасла его и воспитала, а он отплатил мне пленом: Глава 12: Срочное поручение (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все взгляды обратились к окну. Снаружи, за сравнительно небольшим проемом — если сравнивать с окнами в доме Луизы — на них взирал сгусток маны в облике пылающего красным льва.

Заметив её взгляд, лев тут же отбросил свой величественный вид и завилял хвостом, словно пропеллером.

— Это Леон.

При этих словах Ноа, стоявший рядом, протянул руку и открыл окно. Лев проскользнул в щель и приземлился прямо на ладонь Луизы. Повалявшись немного на её руке и выказав свою привязанность, он вскоре превратился в записку.

[Луиза, это срочно. Очень срочное поручение.

Если ты не возьмешься за него, этот мир может погибнуть. И тогда я умру, так и не успев потратить всё, что заработал. Разве тебе меня не жаль?

Я щедро заплачу. Сколько ты хочешь? Просто назови цену! Я дам тебе любую сумму.

Приезжай скорее, Луиза.]

— Ну и комедию он ломает. Ох, у этого человека явные проблемы с манией величия. Да и физиономия у него, судя по всему, никудышная.

Ноа, читавший записку через плечо, неодобрительно покачал головой. Однако лицо Луизы осталось бесстрастным. Она лишь цокнула языком и развеяла записку своей маной.

— С сегодняшнего дня присмотр за ним тоже на тебе, Ноа. Мне нужно отправиться в Подземный город и проверить это поручение.

— Я не против присмотреть, но мана — вперед. Мне нужно кое-что срочно выяснить.

Воспользовавшись моментом, Ноа снова потребовал ману. Его шутливый тон исчез, сменившись серьезным выражением лица.

— Если только это не для создания проклятий.

— Ты сейчас шутишь? Кто в здравом уме станет создавать проклятия из такой маны?

«...Я, ты, невоспитанный паршивец».

— Даже Божество не смогло бы сотворить подобное, так что не забивай голову ерундой. Или хочешь, чтобы я написал расписку на магической бумаге?

Луиза жестом остановила Ноа, который действительно принялся искать магическую бумагу, и кивнула в знак согласия.

— Я верю тебе, Ноа.

На её тихий голос Ноа ответил прямым взглядом, подтверждая, что понял её.

«Что ж, вряд ли он решится на какую-нибудь глупость».

Решив довериться ему, Луиза поднялась со стула. В тот же миг Адель схватил её за руку, заставляя обернуться к нему. Интересно, так ли выглядят щенки, провожающие взглядом уходящего на работу хозяина? Адель пробормотал упавшим голосом:

— Вы надолго, госпожа Луиза?

— Скорее всего. Судя по тому, как спешно он меня ищет, придется отправиться на какое-то поле боя. Но я постараюсь не задерживаться.

— Тогда я спокоен. Я... я буду очень ждать вашего возвращения.

Слова, направленные исключительно ей, легли грузом на плечи Луизы. Но эта ноша была ей приятна, и она слегка улыбнулась.

— Хорошо. Жди. Хоть это и хлопотно, я постараюсь вернуться как можно быстрее.

В этот момент Ноа бесцеремонно влез, разрушив уютную атмосферу:

— Ого, я чуть не выругался.

Лицо Луизы исказилось от досады.

«...Чертов мальчишка. Нужно было запечатать ему рот маной».


Наполнив маной огромный сосуд, протянутый Ноа, Луиза взъерошила волосы Аделя и ушла.

Адель крепко сжал прядь волос, которой она касалась последней, словно пытаясь удержать оставшееся тепло.

— Не стой как истукан, помогай мне с экспериментами над зельями. Ах да, пить их будешь ты, так что имей в виду.

— ...Ты что, уже забыл всё, что говорила госпожа Луиза, болван?

— С чего бы это? Ты, может, и не знаешь, но Луизе не сможет противостоять никто в этих трущобах, кроме Харта, даже если навалятся все разом. Она установила правила, и я не могу их не соблюдать.

В словах Ноа сквозило противоречие. Если он должен беспрекословно следовать её правилам, то почему собирается использовать его в своих опытах? Адель совершенно не понимал хода его мыслей. Тем временем в разум Аделя снова начало просачиваться проклятие. Почувствовав отсутствие Луизы, оно медленно, но верно заявляло о себе.

Ноа помахал перед нахмурившимся Аделем сосудом с маной, который оставила Луиза. Золотистая мана, сияющая великолепным блеском, тяжело перекатывалась внутри.

— Проклятие, что сводит тебя с ума... я избавлю тебя от него.

— ...!

Плечи Аделя вздрогнули. В это было трудно поверить. Однако он быстро взял себя в руки. Человек, который только что смотрел на него с нескрываемым презрением, не стал бы делать это просто так.

Как и ожидалось, Ноа с высокомерным видом выдвинул условие:

— С одним условием: ты ничего не скажешь Луизе. И тогда в течение трех лет я полностью избавлю тебя от проклятия.

Предложение было заманчивым. Именно поэтому Адель не спешил терять бдительность. Он не только не доверял Ноа, но и понимал, что условия кажутся выгодными лишь одной стороне.

— ...Какая тебе от этого выгода?

Несмотря на крайнюю настороженность Аделя, Ноа спокойно продолжал:

— На самом деле, это проклятие... Я сам работал над его созданием давным-давно.

— ...!

— Тебе не любопытно, как кто-то смог перехватить идею и закончить работу раньше меня, хотя на это должно было уйти лет десять? Разумеется, я должен во всем разобраться.

В голосе Ноа, который до этого лишь ворчал, промелькнуло безумие. Но оно тут же исчезло, и он вернулся к своему обычному тону.

— Как и сказала Луиза, я не собираюсь использовать тебя как подопытного. Давай станем бизнес-партнерами, где выгода будет обоюдной.

«Ловко же он выкручивается», — Адель невольно усмехнулся.

— Конечно, я не буду заставлять тебя, если ты против. О, и один совет: то, что ты находишься рядом с Луизой, еще не значит, что проклятие исчезнет.

Адель и сам это понимал. Когда Луиза касалась его, проклятие внутри дрожало и пряталось, но стоило ей уйти, оно тут же выползало наружу.

— Раз ты живешь с Луизой, я не стану кормить тебя опасными препаратами бездумно. Иначе она сразу всё поймет. И тогда мне конец, верно?

— Это радует.

Адель усмехнулся, глядя на Ноа. Между тем голос в его голове становился всё громче. На мгновение мир перед глазами поплыл. Ноа, видя, как Адель пошатнулся, цокнул языком.

— Ох. Если бы не мой интерес к тебе, тебе пришел бы конец, понимаешь?

— ...Твой интерес скорее к проклятию.

— Какая разница? Сейчас ты — это проклятие, а проклятие — это ты. К чему споры?

Его ответ был наглым и прямолинейным. К нему относились как к сгустку проклятия, но Адель не почувствовал обиды — наоборот, это его успокоило.

Если этот человек настолько помешан на проклятиях, он костьми ляжет, но создаст антидот.

— Итак, когда мы приступим к созданию антидота?

Адель выразил свое согласие. Лицо Ноа тут же просияло.

— Если ты готов, можем начать прямо сейчас. Ах, а как же уроки чтения...?

— Не нужно. Я и так всё знаю.

Безучастно ответил Адель. На самом деле, это была лишь уловка, чтобы проводить больше времени с Луизой.

— Да? Тогда приступим немедленно!

Ноа с улыбкой повел Аделя к маленькой двери позади себя. Адель вошел в комнату. Она была заставлена разнообразным грозным оружием и котлами, в которых бурлили зелья.

Ноа быстро усадил ошеломленного Аделя на стул и плотно пристегнул его ремнем за пояс.

— ...Ты же сказал, что ничего плохого делать не будешь.

— Ох, разумеется. Но вдруг ты испугаешься и решишь сбежать? Я просто заранее принял меры, чтобы ты не совершил ошибку, о которой пожалеешь.

«...И ты говоришь это, зачерпывая странную жижу из котла?»

— Эй, эй. Хорошее лекарство всегда горькое на вкус и подозрительное на вид.

— Не оправдывайся. Так еще страшнее.

— Для начала, рецепт антидота, который я набросал... Так, это и вот это...

Затем Ноа принялся метаться между котлами, смешивая всё в один флакон. С каждым новым компонентом цвет жидкости становился всё более жутким.

«Это же просто яд, разве нет?»

Почему антидот цвета многолетнего болота?!

— Вот! Готово. Мой дорогой бизнес-партнер. Может быть чу-у-уточку горько. Ха-ха. Ха-ха-ха!

— Псих...

Этот сумасшедший алхимик!


Как только я ступила в Подземный город, чтобы проверить поручение, меня тут же встретил человек из гильдии — он явно ждал моего прихода.

— Здравствуйте, Луиза.

Этому мужчине на вид было лет двадцать пять, и он был заместителем главы гильдии. Похоже, поручение было действительно срочным — на нем были ботинки из разных пар.

— Глава ждет вас, идемте быстрее.

У него не было времени на объяснения, он просто стремительно шагал вперед. Вскоре показалось внушительное здание. Это была штаб-квартира гильдии «Львиный хвост», сердце Подземного города.

Стоило мне войти, как звякнул декоративный колокольчик, повешенный у входа для придания помещению более уютного вида. Я почувствовала на себе любопытные взгляды заказчиков и членов гильдии, находившихся на первом этаже.

— Это та самая Ведьма?

— Разве ты не чувствуешь эту силу, исходящую от неё?

— И правда... Говорят, она — чудовище, взращенное Хартом.

— Ну и что с того, она всё равно лишь ищейка гильдии, хе-хе.

— Потише ты. Она наверняка слышит.

Да. Я всё слышу, идиоты. Я мельком взглянула на мужчину, назвавшего меня ищейкой. В ту же секунду и он, и его окружение поспешно опустили головы, боясь встретиться со мной взглядом. Только и могут, что сплетничать за спиной.

— Хотите, я избавлюсь от них?

Будничным тоном спросил идущий впереди заместитель. Несмотря на то что это были члены его гильдии — судя по черным значкам — он предложил расправиться с ними без тени сомнения. Я покачала головой, посчитав, что в этом нет нужды, но мужчина добавил, что я могу обратиться к нему с этой просьбой в любой момент.

Мы поднялись на верхний этаж, где обстановка разительно отличалась. Коридор перед кабинетом главы был усеян переливающимися магическими кругами, словно подчеркивая, что это место — сосредоточение высшей магии.

Магический круг под ногами внезапно вспыхнул. Я почувствовала необычайную легкость, будто мое тело парило. Любой другой был бы поражен, но я бывала здесь слишком часто, чтобы удивляться. Пройдя дальше по коридору, мы остановились у нужной двери.

— Глава гильдии ждет вас.

Дверь кабинета, в отличие от остальной части здания, была покрыта пышными живыми растениями, напоминающими вход в лесную чащу.

Мужчина открыл дверь и пропустил меня внутрь.

— А, Луиза! Наконец-то ты пришла!

http://tl.rulate.ru/book/178010/16108915

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода