Готовый перевод We Appointed You As A Village Official, And You Built Wakanda? / Сделали его деревенским старостой — а он отгрохал Ваканду?: Глава 5 «Сколько?»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя некоторое время Хуан Ии вернулась в гостиную, неся несколько тарелок. Аппетитные на вид блюда, окутанные клубами пара, источали такой манящий аромат, что он мгновенно заполнил всё пространство дома.

Су И невольно перевёл взгляд на Ван Фэя и с одобрением вздохнул:

— Молодец, парень. Нашёл себе настоящую хозяйку.

Услышав это, Ван Фэй расплылся в счастливой улыбке. — Су И, ешь, скорее попробуй, как готовит Ии!

Су И кивнул и, отведав несколько кусочков, не поскупился на похвалу:

— Вкусно! С таким умением можно смело открывать ресторан.

Хуан Ии лишь скромно улыбнулась в ответ. — А как же иначе? У меня плохо не бывает. Мы, деревенские девушки, все с детства на кухне мастерицы.

Говоря это, она разлила вино по бокалам для Су И и своего мужа. — Ну, теперь рассказывайте, что у вас двоих за история?

Су И, продолжая трапезу, с любопытством взглянул на счастливую пару. — И правда, расскажите, как вы сошлись?

Ван Фэй осушил бокал, довольно причмокнул и весело начал:

— Су И, я понимаю твоё удивление. Я и сам опешил, когда Ии меня нашла. Ты же помнишь, что я бросил школу? На самом деле это случилось из-за матери – она долгие годы надрывалась на стройке и в итоге загремела в больницу. Чтобы оплатить счета, мне пришлось пойти работать вместо неё.

Он на мгновение задумался, вспоминая прошлое. — Кажется, это был второй год после моего ухода из школы. Как-то вечером, возвращаясь со смены, я увидел, что Ии в переулке зажали несколько хулиганов. Терпеть такое я не стал – ввязался в драку и в два счёта раскидал этих бездельников. А в прошлом месяце Ии сама пришла ко мне на стройку. Сказала, что окончила учёбу и хочет за меня замуж.

Ван Фэй хохотнул, почёсывая затылок. — Я тогда просто застыл как вкопанный. А на прошлой неделе мы пошли и расписались. В университете Ии ради меня выбрала специальность «Промышленное и гражданское строительство». На своих первых проектах она заработала денег, на которые мы купили эту квартиру, а на остаток создали инженерную бригаду. И вот, только мы собрались начать работу, как появляешься ты…

Слушая этот рассказ, Су И всё понял: классическая история о герое, спасшем красавицу. Парень сумел покорить сердце первой красавицы класса.

Хуан Ии тоже тепло улыбнулась воспоминаниям:

— В тот день я возвращалась домой после уроков, и эти подонки преградили мне путь. Они затащили меня в подворотню, собирались… Знаешь, в каком отчаянии я была? И тут появился Ван Фэй. Он, словно герой из кино, в мгновение ока повалил их всех на землю. С того самого момента, как он вывел меня оттуда, я уже не могла его забыть. Тогда я и решила, что выйду за него.

Она сделала глоток вина и продолжила:

— Позже на Гаокао ты занял первое место во всей провинции, а я – второе в уезде и сороковое в провинции. Узнав, что Ван Фэй работает на стройке, я подала документы в технический университет на строительный факультет. А как получила диплом – сразу пошла к нему. Ну как? Интересная история?

Су И искренне улыбнулся:

— Прекрасная. Ван Фэй, ты даже не представляешь, скольких людей заставишь мучиться от зависти.

Ван Фэй, в свою очередь, с интересом спросил:

— Слушай, Су И, а зачем ты звонил нашей бригаде? У тебя какое-то дело? Ты сейчас в аспирантуре или уже работаешь где-то?

Хуан Ии тоже внимательно слушала. Ей было крайне любопытно узнать, как сложилась жизнь лучшего выпускника Гаокао.

Су И лишь покачал головой. — Университет предлагал мне сразу идти в докторантуру, минуя магистратуру, но я решил, что с учёбой пора завязывать. Теперь я вернулся. В нашей деревне Ушуй вечно не хватало руководства, вот я и подал заявку по программе для выпускников. Теперь я там и сельский староста, и секретарь парткома деревни.

При этих словах Хуан Ии и Ван Фэй одновременно замерли от изумления. — Что?! — Выкрикнули они почти в один голос. Лучший ученик провинции, выпускник элитного заведения Лунго, отказался от блестящей научной карьеры, чтобы стать простым деревенским чиновником?

Это известие поразило их даже больше, чем их собственный брак. Это казалось чем-то невероятным.

Су И же продолжал совершенно спокойно:

— Когда я учился, на моё обучение скидывались всем селом. Теперь я хочу отплатить им тем же – построить там всё по уму, чтобы люди наконец зажили по-человечески. Вот и ищу вас, чтобы проложить дороги ко всем жилым группам в деревне Ушуй. Я планирую полное твердое покрытие и хочу соединить все пути. Увидел вашу вывеску и сразу позвонил.

Ван Фэй и Хуан Ии смотрели на него с нескрываемым восхищением. Возможно, именно в этом и заключалась разница между ними и «первым номером» провинции. Готовность бросить всё и вернуться в глушь ради процветания родины… Сами они на такое вряд ли бы решились.

— Кстати, — добавил Су И, — дороги между группами домов ещё даже не проложены. Мне нужно, чтобы вы подготовили проект и прикинули примерные расходы. Покрытие планирую сделать шириной в четыре метра. Что касается бетона и прочих материалов – поможете мне всё это закупить.

Поскольку они были старыми товарищами, Су И без колебаний решил отдать этот подряд им. В конце концов, любая инженерная бригада захочет на этом заработать, так пусть лучше деньги достанутся своим.

Хуан Ии уверенно кивнула:

— Без проблем. В университете я изучала не только строительство, но и геодезию, и сметное дело. Завтра же возьму беспилотник и тахеометр, поеду всё замерю. Гарантирую, что чертежи будут готовы через десять дней. Только скажи, какой толщины планируешь делать покрытие? Как по государственному стандарту – восемнадцать сантиметров?

Су И покачал головой:

— Нет, не нужно. Хватит и пяти сантиметров.

Хуан Ии удивилась такой цифре, но лишних вопросов задавать не стала – она доверяла Су И. Она тут же начала набрасывать в уме стоимость песка, камня и прочую себестоимость.

— По предварительным прикидкам, если слой будет всего пять сантиметров, то километр обойдётся примерно в сто пятьдесят тысяч юаней. Точнее скажу, когда будет понятна итоговая протяженность.

Су И удовлетворенно кивнул. — Хорошо. Тогда выберите время и как можно скорее начинайте замеры, чтобы ваша инженерная бригада могла зайти на объект и начать подготовку дорожного полотна.

Хуан Ии и Ван Фэй согласно кивнули.

После обеда Ван Фэй предложил:

— Су И, пойдём, я познакомлю тебя с одним нашим одноклассником. У него свой карьер и склад материалов. Может, по старой дружбе сделает скидку, сэкономим приличную сумму.

Су И согласился. Вскоре они втроём вышли из дома и направились в сторону городка, к одной из двух контор, торговавших стройматериалами.

Ещё издалека они заметили у входа в лавку под названием «Пэнчэн: Песок и камень» молодого человека лет двадцати с небольшим. Он сидел в строгом костюме, в очках в золотой оправе и с дорогими часами на запястье – весь его вид буквально кричал о достатке.

Ван Фэй тихо сказал:

— Су И, это Чжоу Пэн, помнишь его?

Су И присмотрелся, но лишь покачал головой. Лицо казалось смутно знакомым, но не более.

Ван Фэй ухмыльнулся:

— Да это же тот самый Чжоу Пэн, который всегда был предпоследним по успеваемости! Если последний в списке заболевал, он торжественно занимал его место.

Су И не удержался от смеха, хотя деталей всё равно не вспомнил.

Когда они подошли к дверям, хозяин лавки узнал пришедших и с улыбкой поднялся навстречу. — Ван Фэй? Ии?

Взгляд Чжоу Пэна, упавший на Хуан Ии, был полон смеси зависти и вожделения. Он до сих пор не мог смириться с тем, что такая красавица досталась какому-то нищему оборванцу вроде Ван Фэя. Каждый раз, видя её, он чувствовал укол досады – почему она не с ним?

Затем он перевёл взгляд на сопровождающего их мужчину, и на его лице отразилось изумление. — О? Неужели это сам лучший выпускник Гаокао?

Ван Фэй, не заметив подвоха, дружелюбно ответил:

— Старина Чжоу, Су И окончил университет и вернулся к нам секретарем парткома в деревню Ушуй. Мы сегодня к тебе по делу – нужно закупить песок и щебень. Сделай скидку однокласснику, а?

Чжоу Пэн, который секунду назад ещё чувствовал некоторую робость перед бывшим отличником, услышав о его «карьере», так и прыснул со смеху.

— Что? Первый ученик страны, выпускник Университета Лунко – и докатился до такого? Да какой толк от этой вашей учебы, если ты в итоге ниже меня? Слава богу, я после средней школы учиться не пошёл, иначе столько лет жизни зря потратил бы!

Он вызывающе окинул Су И взглядом. — Секретарь парткома деревни? Зарплата – две с половиной тысячи в месяц? Су И, слушай, а иди-ка ты ко мне на склад работать. Будешь вкалывать – дам тебе сотню в день, три тысячи в месяц выйдет. Как тебе?

Чжоу Пэн так и сочился ядом. Его всегда бесило, что Су И был вечным отличником, а родители ставили его в пример. Когда после Гаокао повсюду висели плакаты с поздравлениями в адрес Су И, Чжоу Пэн чуть не лопнул от желчи. Видеть его сейчас в роли мелкого деревенского чиновника было для него истинным наслаждением.

— А, ладно, по старой дружбе накину ещё тысячу. Четыре в месяц, идёт? Для выходца из такой дыры, как деревня Ушуй, работа на складе – предел мечтаний.

Лица Хуан Ии и Ван Фэя потемнели от гнева. Чжоу Пэн переходил все границы приличия.

Су И же оставался абсолютно спокойным. Тому, кто стоит на вершине горы, крики и насмешки у её подножия не причиняют ни малейшего беспокойства.

Ван Фэй процедил сквозь зубы:

— Чжоу Пэн, мы пришли к тебе как к человеку, хотели поддержать твой бизнес, но с таким отношением…

Хозяин лавки лишь издевательски ухмыльнулся. — Двести юаней за тонну. Купите? И сколько же вы потянете?

Хуан Ии возмущенно нахмурилась:

— Чжоу Пэн, рыночная цена – шестьдесят юаней, а ты загнул две сотни?

Тот вальяжно посмотрел на неё. — Ии, ну зачем так кипятиться? Мой песок – лучший в округе, он просто обязан стоить дороже. Считай, что я ещё скидку вам сделал. Кстати, дорогая, ну зачем ты за этого Ван Фэя выскочила? Давай лучше ко мне. Мой склад приносит миллионы в год. Со мной будешь как сыр в масле кататься, а не перебиваться с хлеба на воду с этим нищебродом.

Ван Фэй, не выдержав, начал засучивать рукава, готовый броситься в драку, но Хуан Ии вовремя вцепилась в его руку.

— Пойдём отсюда. Посмотрим в другом месте.

Су И кивнул и, не удостоив наглеца взглядом, направился к соседней лавке.

— Здравствуйте, хозяева! — Поприветствовал их владелец второй точки. — Желаете приобрести стройматериалы? У нас есть и крупный песок, и мелкий, и щебень любой фракции. Сколько вам требуется?

Он радушно улыбнулся и добавил:

— У нас никаких двухсот юаней. Всё по рынку – шестьдесят за тонну. А если возьмёте много, я ещё и цену скину.

Су И, поняв, что здесь имеют дело с нормальным человеком, произнёс:

— Скидки мне не нужны, хозяин. Главное – гарантируйте качество. Я хочу заказать материалов на два миллиона юаней для начала, пусть лежат в резерве. Детали обсудите вот с ними.

Владелец лавки, только что сиявший профессиональной улыбкой, вдруг застыл, а его челюсть медленно поползла вниз. — Ско-олько? — Переспросил он, заикаясь от неверия.

Неподалёку Чжоу Пэн, услышав сумму в два миллиона, едва не свалился со своего кресла. Он вскочил и со всех ног бросился к ним…

#

http://tl.rulate.ru/book/177839/16070751

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода