Готовый перевод I Woke Up and the Ancient Language Was Korean / Я переродилась, и древним языком оказался корейский: Глава 23: Святой рыцарь Ледиэль Черсилов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Больше не беспокойся о моих связях. Ты же знаешь, насколько скучны люди из рода Ноимпотенс.

Когда я поморщилась, словно от одного воспоминания о них, Виало, на мгновение задумавшись, выразил согласие:

— ...Это верно.

Он намеренно приставил к Сише бесполезную семью, но они оказались настолько неинтересными, что Сиша попыталась свернуть на другой путь, и это, должно быть, доставляло ему немало хлопот.

— Я знаю, что ты представил их мне, чтобы помочь. Но, Виало, я хочу проводить время с теми, кто мне по душе, а не с теми, кто полезен. Я хочу насладиться аристократической культурой, которой была лишена до сих пор.

На самом деле я намеревалась присосаться к самому влиятельному человеку, но произнесла слова в стиле типичной выскочки — именно то, что Виало хотел услышать.

— Что ж, раз ты всё это время жила именно так... Наслаждаться такой жизнью тоже неплохо. Я понимаю.

Виало тут же поддался чувству избранности и кивнул с высокомерным блеском в глазах.

Значит, на этом разговор окончен? Я взялась за дверную ручку, чтобы открыть дверь.

— Не старайся слишком сильно выслужиться, Сиша. Тебе всё равно... Ладно, забудь. Тебе этого не понять.

Виало бросил мне слова, которые должен был сказать самому себе, и отвернулся. В его обычном наставительном тоне прозвучала едва уловимая обида. Однако...

— Что это с ним?

Какое мне до этого дело.

Я не собиралась из кожи вон лезть, чтобы понравиться родителям, но о своих успехах рассказать всё же стоило.

Немного отдохнув, я поднялась в комнату матери.

— Какая редкость. Ты сама пришла ко мне.

Мать, сидевшая на диване спиной к двери и потягивавшая вино, обернулась и изящно махнула рукой.

Я осторожно присела на соседний диван.

— Пока вас не было в поместье, я плохо себя чувствовала. Это заставило меня о многом задуматься.

— А, я слышала от Виало. Он сказал, у тебя была легкая простуда. Сейчас ты в порядке?

«Легкая простуда? Так он это преподнес?»

Я едва не умерла и стала почти, нет, абсолютно другим человеком, но если я скажу об этом сейчас, она лишь подумает, что я преувеличиваю.

— Спасибо за беспокойство. И... боюсь, у меня не будет времени изучать язык Идженма, матушка.

— Да. Тебе всё еще трудно адаптироваться. Прошло совсем немного времени с твоего дебюта в свете... Кажется, я уделяла тебе недостаточно внимания.

— Дело не в этом, матушка.

— Да?

— На самом деле я стала фрейлиной Ее Величества Императрицы.

— Что?

Глаза матери округлились. Она выглядела крайне удивленной, но не стала насмехаться или воспринимать мои слова как шутку.

Внимательно изучив выражение моего лица, она кивнула.

— Впечатляет. Добиться такого места собственными силами.

На самом деле меня наняли как главу исследовательской группы языка Кореарии. Но, поскольку я действительно добилась этого сама, будем считать это правдой.

Пока что всё нужно было держать в секрете: и то, что я использую магию, и то, что я перевожу язык Кореарии.

Однако до официального объявления мне всё равно нужно было ходить во дворец, поэтому я решила «устроиться на работу» под прикрытием фрейлины Императрицы.

— Как Императрица узнала о тебе и решила сделать своей фрейлиной?

— Помните, пару месяцев назад был императорский прием? Мы виделись там, и, кажется, я ей приглянулась.

— Не припомню, чтобы ты разговаривала с Ее Величеством в тот вечер.

— Это был короткий разговор. Она выглядела немного скучающей, и я ненадолго стала её собеседницей. Видимо, она вынесла чрезмерно лестное суждение обо мне.

Что ж, это не совсем ложь.

Сиша в тот день лишь мимоходом бросила Калинне: «Если вы ищете оружие, то оно здесь!» После этого она даже подойти к Калинне не смогла.

Если бы Калинна не заинтересовалась этими словами и не позвала Сишу, ничего этого не произошло бы.

— Когда ты приступаешь к обязанностям?

— Через три дня.

— Скоро. Нужно устроить праздник по этому случаю.

— Эм, матушка. Пожалуйста, не говорите пока ничего брату.

— Почему?

— Я хочу сказать ему сама. Он очень за меня переживает, поэтому я хочу сообщить ему об этом уверенно, когда всё немного уляжется.

Если Виало узнает сейчас, что я стала фрейлиной Императрицы, это может спровоцировать вспышку его подозрительности. Расскажу ему, когда о магии объявят официально.

— Хорошо, раз ты так хочешь.

К счастью, девизом матери было: «Свои дела решай сама!», так что она не стала больше спорить.

— В любом случае... мне хотелось сказать вам первой. Вы, должно быть, устали, так что отдыхайте.

— Иди.

Я поклонилась и встала. Напряжение в теле немного спало, сменившись облегчением от выполненной миссии.

Подойдя к двери, я мельком оглянулась. Ответ матери был настолько сухим, что я надеялась поймать её взгляд и улыбнуться еще раз, по-доброму.

Но я увидела лишь её спину, прислоненную к спинке дивана.

«Похоже, я ей и вправду не слишком интересна».

Однако перед тем как дверь закрылась...

— Приятно было повидаться, Сиша.

— ...Да. Мне тоже.

За закрытой дверью меня окутало чувство тихого счастья — то ли моего, то ли прежней Сиши.


Время летело быстро, и наступил последний выходной перед долгожданным первым рабочим днем.

За это время я успела обежать множество мест, изучая рестораны и достопримечательности, но сегодня решила отдохнуть и прогуляться по саду поместья.

В чистом небе медленно проплывали белые облака. Пропорция неба и облаков была примерно семь к трем. Именно так, как я люблю.

Я шла, весело напевая под нос. Это была песня из мюзикла «Память дьявола», который я посмотрела во время своих прогулок.

Насыщенный сюжет, тонкие эмоции и великолепные песни сделали этот спектакль настоящим сокровищем, и я ходила на него несколько раз.

Но из-за низкой популярности его быстро сняли с репертуара. Это был один из тех спектаклей, о которых никто не знает, даже если начнешь рассказывать.

Напевая мотив, я снова почувствовала то вдохновение, которое дарил мюзикл.

Раньше, если мне нравилась песня, я вставляла наушники и слушала её на повторе.

Сейчас такой возможности не было, поэтому я решила стать для себя и микрофоном, и колонкой одновременно.

Мурлыканье под нос постепенно становилось громче и переросло в полноценное пение.

В это время в саду обычно никого нет, так что всё в порядке, верно? Природное караоке, хе-хе.

И вот наступил момент долгожданной кульминации.

— Я не могу обещать вечность, но...!

— Я не могу обещать вечности-и-и!

...?

Кто это сейчас подпел вторым голосом?

— Но сейчас мы решили быть вместе-е-е...

В отличие от меня, замолкшей в растерянности, обладатель голоса допел следующую строчку.

Я остановилась и огляделась по сторонам.

Кто это? Кто подал голос?

В этот момент из-за дерева, откуда доносилось пение, вышел мужчина.

— Ха-ха, прошу прощения. Это дуэтная песня, поэтому я невольно подпел.

Мужчина со светлыми волосами. Белый мундир, синяя накидка, золотые эполеты и украшения на одежде.

Судя по наряду, он, по всей видимости, был рыцарем из Ордена святых рыцарей.

Когда я пристально посмотрела на него, он вежливо склонился в поклоне.

— Позвольте представиться: благородный рыцарь Ордена святых рыцарей Империи Кирон, Ледиэль Черсилов.

В Империи Кирон было несколько рыцарских орденов, и они регулярно обменивались кадрами. Я слышала, что на этот раз в рыцарский орден Арвина прибудет кто-то из святых рыцарей, и, похоже, это был он.

Но всё же.

— Тренировочный лагерь и плац находятся на противоположной стороне от сада. Что вы здесь делаете?

— Я прибыл сегодня и заблудился. Не могли бы вы подсказать мне дорогу?

Я видела много таких сцен в романах. Обычно, когда кто-то так непринужденно просит подсказать дорогу, это означает, что меня приняли за прислугу...

— Юная леди Сиша Арвина.

Ледиэль лучезарно улыбнулся и назвал меня по имени.

Что это за сияние? Определенно, вокруг него работал фильтр с разлетающимися лепестками цветов.

Но откуда он знает, что я Сиша?

— Мы... виделись где-то раньше?

Я выдала фразу, ставшую классикой романтики. Как раз в этот момент мимо нас пронесся легкий ветерок. Послышался тихий шорох колышущейся травы.

Почему-то сейчас всё это действительно походило на сцену из любовного романа.

— Нет, кажется, нет, — ответил он бодрым голосом, решительно обрывая мои мысли.

Ледиэль подошел ко мне, наклонился, чтобы наши глаза оказались на одном уровне, и шутливо произнес:

— Если мы с вами и встречались, то, возможно, в прошлой жизни?

Ох... лучше с ним не связываться.

Я лишь вежливо улыбнулась ему одними глазами, развернулась и пошла прочь.

— Ха-ха-ха! Это шутка. Не стоит быть такой серьезной!

Ледиэль, громко смеясь, последовал за мной. Я прибавила шагу, не глядя на него, но он подстроился под мой темп.

— Кстати, я был крайне удивлен тем, что вы тоже видели этот мюзикл.

Я тоже была удивлена. Ты первый человек, кроме меня, который слышал об этой постановке.

Но название этого спектакля...

— ...Разве вы не святой рыцарь, получивший силу бога Миэля?

— Всё верно.

— Но название того мюзикла... «Память...»

— Кхм-кхм!

— «Память дьявола»...

— Леди! Название — это лишь внешняя оболочка. Это не имеет значения.

Мой образ святого рыцаря всегда ассоциировался с чем-то возвышенным, прямолинейным и благочестивым.

Может, этот парень попал в орден по блату? И вообще, точно ли он святой рыцарь?

Я снова посмотрела на этого мужчину, похожего на весенний бриз, но кажущегося не вполне надежным, пронзительным взглядом.

И в результате этого осмотра...

А он чертовски хорош собой... нет, я не об этом.

Хотя вечно улыбающийся Ледиэль и казался подозрительным, я была искренне рада встретить того, кто видел этот непопулярный мюзикл.

В конце концов, я не удержалась и спросила, словно прощупывая почву:

— И как вам этот мюзикл?

— Это было искусство! Особенно сцена на Мосту Смерти, где встречаются Шарлотта и Карлокс... это было просто невероятно!

— О-о-о! Верно, верно, верно!

Сама того не заметив, я так воодушевилась, что принялась вовсю хлопать Ледиэля по плечу.

http://tl.rulate.ru/book/177532/15979713

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода