Незаметно наступил март — время, когда всё живое пробуждается от зимнего сна.
Завершились и трехмесячные слушания, и повторная проверка моих боевых заслуг.
— Па-па-па-па-пам!
Под звуки оркестра и в присутствии почетного караула министр армии поднялся на трибуну, установленную на плацу, и начал свою речь:
— В июне 1918 года на французском фронте старший лейтенант Джордж Ли проявил исключительную отвагу, вступив в бой с немецкими истребителями. Он сбил два вражеских самолета и защитил своих союзников. Более того, благодаря сверхчеловеческой выносливости и чувству долга, в течение шести месяцев он совершил 156 боевых вылетов, сдерживая натиск противника...
Когда речь министра подошла к концу, наступил долгожданный момент награждения.
— Поздравляю, старший лейтенант Джордж Ли.
— Благодарю вас, господин министр.
— Прости, что мы так поздно признали твои заслуги. Взамен обещаю: если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, обращайся в любое время!
— Слушаюсь, сэр.
Приколов орден «За военные заслуги» к моей груди, министр добавил несколько теплых слов и еще раз извинился.
Когда я повернулся, ко мне с радостными криками и сияющими лицами бросились жена и дети.
— О, Джордж, поздравляю!
— Ух ты! Папа, поздравляю!
— Отец, примите мои поздравления. Глядя на вас, я тоже захотел стать военным, когда вырасту.
«А?»
С чего это вдруг мой сын такое выдал?
— Джейсон, ты правда хочешь стать военным?
Я хотел убедиться, не было ли это мимолетным порывом ребенка, которому просто понравилась красивая церемония.
— Да, отец, я хочу быть солдатом.
— Могу я узнать почему?
— Потому что защищать свою страну — это благородно. И еще... я хочу своими руками защищать нашу семью.
Джейсон — военный...
Сын был больше похож на мать: если не считать едва уловимых восточных черт в овале лица, он выглядел как типичный белый американец.
«Что ж, по крайней мере, из-за цвета кожи он не столкнется с дискриминацией. Тогда главная проблема — рекомендация от конгрессменов».
Чтобы в будущем отправить Джейсона в военную академию, мне, похоже, придется вливать еще больше пожертвований в фонд Рузвельта. В американские военные академии можно поступить только по рекомендации членов Конгресса. Так появилась еще одна причина поддерживать Рузвельта, будущего президента.
Помимо губернатора Рузвельта, был еще один человек, в которого мне стоило вложиться.
Я отправился в Форт-Ливенворт, штат Канзас, в Командно-штабной колледж армии США, где в то время проходил обучение майор Генри Арнольд.
«Неужели прошло уже девять месяцев с тех пор, как во мне пробудилась память Ли Юнхо? Столько времени потрачено впустую».
— Вот черт... Приехал в самый подходящий момент. Надо же ему было именно сегодня уйти на подработку!
Подав запрос на встречу с майором Арнольдом, я услышал нелепую новость: майор уехал работать на ферму, чтобы свести концы с концами. Мой план по налаживанию связей с Генри Арнольдом начал трещать по швам с самого начала.
Что ж, делать нечего. Расспросив сотрудников колледжа, я разузнал дорогу и отправился на ту самую ферму.
Над бескрайними полями, уходящими за горизонт, усердно кружил старый биплан, разбрасывая семена.
«Кто бы мог подумать, что этот человек, сеющий зерно и распыляющий пестициды на ферме, позже станет пятизвездным генералом армии, а затем и ВВС?»
Во время Второй мировой войны Генри Арнольд был генералом Армейского воздушного корпуса, но после создания независимых ВВС он стал генералом ВВС. Поэтому в народе его прозвали «десятизвездным генералом».
И это не имело ничего общего с рекламными трюками вроде «пяти звезд» на дешевых матрасах. Ветхий биплан под управлением Арнольда прилежно сновал вверх-вниз по небу, засеивая яровую пшеницу.
Когда Арнольд спустился на землю и начал отряхивать пыль с комбинезона, я подошел к нему.
— Майор Генри Арнольд, здравствуйте.
— Вы кто?.. — Арнольд посмотрел на меня с подозрением: незнакомый азиат приветствовал его так, будто они были старыми друзьями.
— Ах, простите! Я старший лейтенант Джордж Ли. Прибыл к вам по рекомендации бригадного генерала Уильяма «Билли» Митчелла.
Услышав имя своего наставника, Арнольд заметно расслабился.
— Вас прислал бригадный генерал Уильям Митчелл?
— Совершенно верно.
— И по какому же делу он направил вас ко мне?
— Вот, возьмите рекомендательное письмо от генерала.
Арнольд долго читал письмо, а затем произнес:
— Бригадный генерал Митчелл просит меня помочь вам, старший лейтенант Ли, но, как видите, я сейчас не в том положении.
— О, вы меня неправильно поняли! Я пришел не за помощью, а потому что хочу, чтобы вы познакомили меня с нужными людьми.
— Познакомил?
— Да. Но здесь не совсем подходящее место для такого разговора...
Вести важные беседы посреди пыльной фермы, вдыхая запах навоза, определенно не стоило.
Мы с Арнольдом перебрались в ресторан неподалеку от колледжа.
Заходя внутрь, я по привычке окинул помещение внимательным взглядом, оценивая обстановку. Арнольд снова истолковал это по-своему.
— У этого заведения неплохая репутация в округе.
— О, нет! Майор, я вовсе не это имел в виду. Просто я всегда так себя веду в незнакомых местах.
Память Ли Юнхо наложила свой отпечаток: во мне непроизвольно просыпались повадки агента спецслужб. А он, видимо, подумал, что я осматриваюсь, потому что ресторан кажется мне дешевым.
— Итак, старший лейтенант Ли, с кем именно вы хотите познакомиться?
Лицо Арнольда осунулось от тяжелой работы на ферме, но, видимо, благодаря природному оптимизму, с него не сходила мягкая улыбка.
— У меня к вам два дела.
— Значит, вам не просто нужны люди?
— Именно. Позвольте изложить суть. Во-первых, я хотел бы стать вашим спонсором.
— Спонсором? Вы хотите спонсировать меня?
— Да. Я сам в прошлом пилот Армейского воздушного корпуса и не хочу, чтобы будущий командующий нашими ВВС тратил свои выходные на распыление химикатов и посев зерна.
На мгновение улыбка исчезла с лица Арнольда. Видимо, осознание того, что он, старший по званию, нуждается в деньгах младшего офицера, больно ударило по его самолюбию.
— Майор Арнольд, я говорю это потому, что искренне верю: вы — тот, кто возглавит авиацию Соединенных Штатов. Пожалуйста, не поймите меня превратно.
— И вы действительно намерены меня поддерживать?
— Да. Не лучше ли тратить время подработки на совершенствование навыков пилотирования и изучение воздушной тактики? Только так наш Армейский воздушный корпус сможет стать независимым родом войск.
Он прикладывал титанические усилия, чтобы добиться автономии для авиации, но дела шли туго, и на секунду ему показалось, что я над ним издеваюсь.
— Вы сейчас смеетесь надо мной или как?..
— Стал бы я ехать к вам с письмом от генерала Митчелла, который посвятил жизнь авиации, только ради того, чтобы посмеяться? Уверяю вас, мои намерения чисты.
Если рассудить здраво, вряд ли бы я стал беспокоить бригадного генерала ради глупой шутки. К тому же мой взгляд был предельно серьезным.
Как бы странно это ни звучало, в то время многие американские офицеры жили за счет поддержки влиятельных лиц. Жалованье было настолько мизерным, что вести достойный образ жизни на него было практически невозможно.
— Я буду ежемесячно перечислять вам сумму, в три раза превышающую ваш нынешний доход.
— Но почему именно мне?
Зарплата майора Арнольда по нынешним меркам составляла чуть меньше двух миллионов вон.
— Потому что после генерала Митчелла вы — единственный, кто способен сделать авиацию независимой. И второе дело: мне нужно, чтобы вы порекомендовали мне опытных летных инструкторов.
— Первое — спонсорство, второе — инструкторы... — задумчиво повторил он. — Для какого рода тренировок?
— Мне нужны преподаватели, способные обучать дальним перелетам. Не так давно вы участвовали в создании авиакомпании Pan Am для противодействия немецкой разведке. Я же планирую создать новую авиалинию для защиты от японских войск.
— От Японии?
Отношения между США и Японией, которые одно время были на грани войны, после Первой мировой стабилизировались. Но оставалось совсем немного времени до того момента, когда Япония снова будет официально признана потенциальным врагом.
— Да. Как вы видите врага в лице Германии, так я вижу врага в лице Японии.
Мои слова явно зацепили Арнольда. Он подался вперед, в его глазах зажегся интерес.
— Вы считаете, что Япония так же опасна, как Германия?
— Да. Депрессия, начавшаяся в прошлом году, скоро охватит весь мир. В отличие от США, Германия и Япония попытаются выйти из кризиса путем агрессии против соседей. Это самый простой путь спасения экономики.
— Вы хотите сказать, что Япония может напасть даже на США?
В голосе Арнольда послышались нотки сомнения, тон стал менее официальным.
— Майор Арнольд, всего двадцать лет назад США и Япония уже были на грани войны. Вы разве не помните?
Тогда интересы двух стран столкнулись из-за Филиппин и Чосона. Чтобы уладить конфликт, было подписано соглашение Кацура — Тафта.
— Хм...
— В течение нескольких лет Япония вторгнется в Маньчжурию. Чуть позже они нападут на Китай. США и Великобритания начнут оказывать давление на Японию, чтобы не дать ей единолично поглотить китайский рынок.
— Вы действительно в этом уверены?
Тон Арнольда снова стал серьезным.
— Хотите, я даже назову примерные сроки? Япония всегда развязывала войны с периодичностью в десять лет. И этот десятилетний цикл скоро замкнется. Их цель — Маньчжурия.
— Значит, вы хотите открыть авиакомпанию, чтобы следить за действиями Японии?
— Не только следить. Когда придет время, я нанесу ответный удар.
В это время еще не было ни GPS, ни автопилотов. Маршруты истребителей нельзя выучить за день или два. Пилоты должны налетывать часы на одних и тех же трассах, накапливая опыт. Арнольд совсем забыл про еду, полностью погрузившись в мой рассказ.
— То есть, если я найду инструкторов для дальних перелетов, у вас уже есть люди для обучения?
— Да. Не знаю точно, сколько их соберется, но есть те, кому пришлось прервать обучение.
Вдохновившись моим примером, в свое время господа Но Пэк Рин и Ким Чжон Рим объединили усилия и создали Лётную школу Уиллоус. Однако удача отвернулась от них: хозяйство Ким Чжон Рима, который был основным спонсором, пришло в упадок, и школу пришлось закрыть. Я планировал начать именно с выпускников школы Уиллоус.
«Майор Генри Арнольд будет работать над независимостью Армейского воздушного корпуса, а я сделаю всё, чтобы Чосон стал независимым от Японии».
────────────────────────────────────
────────────────────────────────────
http://tl.rulate.ru/book/177151/15870308