— Эра Пустошей, цикл 215, Сезон Заходящего Солнца, день 70 –
… Девон шел первым, ведя их в дом. Пушок по-прежнему кружил вокруг него, забегая вперед через каждые несколько шагов.
— Прошу прощения, но что это было про благовония? — Спросил Терри у Лиззи.
— Элвис интересовался твоим отношением к ограничениям на магию.
Терри в замешательстве наморщил нос. Как ни старайся, он не мог расслышать подобный вопрос в тех словах.
— «Опасные благовония» – это один из множества местных шифров для обозначения имперского цензора, — пояснила Лиззи.
Девон откинул крышку люка и спустился в подвал.
Терри ощутил странное чувство и подсознательно сосредоточился на мано-чувствительности. Каким-то образом подвал был лишен маны, и все же не совсем. Это походило на некий зыбкий осадок, который исчезал, стоило попытаться его уловить. Словно мерцающий свет, заметный лишь периферийным зрением.
Но едва Терри переступил порог люка, как его накрыла тяжелая аура маны. Он замер на лестнице, изучая крышку и потолок. Должно быть, всё это как-то скрыто, но техника не походила ни на один из приемов, что тетя Бринн показывала ему во время краткого вступления.
— Терри? — Лиззи коснулась его плеча.
— А, да, извини. — Терри продолжил спускаться и последовал за Девоном в комнату, расположенную под задней частью дома.
— Эй, Поппи! — Бодро воскликнул Девон.
Терри вошел следом за Девоном и псом. Он увидел спину эльфийки, сидевшей на полу со скрещенными ногами. Ее уши – как и вся спина – были перепачканы сажей и какой-то темной маслянистой жижей. Терри показалось, что уши дернулись, когда Девон выкрикнул приветствие.
Рада она была или нет, женщина не обернулась и никак иначе не показала, что заметила их присутствие. Она продолжала возиться с чем-то на полу.
— О-о, а это что-то новенькое. — Девон подошел к одной из многочисленных полок и взял небольшое приспособление.
Терри обвел взглядом разложенные повсюду предметы. Ему показалось, что на некоторых из них проступают рунические начертания, но они снова не были похожи ни на руны тети Бринн, ни на те, что он видел в подземелье.
Терри потянулся к одной из вещиц.
— Осторожнее, — предостерегла Лиззи. — Здесь всё – прототипы. Как бы это сказать… — Она поджала губы, подбирая слова. — Скажем так: я не удивлюсь, если Девон окажется единственным «постоянным» покупателем в этом отделе. — Слово «постоянный» она выделила странной интонацией.
Девон поднял голову, услышав свое имя, и случайно задел какой-то механизм в штуковине, которую держал. Та с лязгом захлопнулась прямо на его левом указательном пальце.
— Хм. — Девон проигнорировал ловушку и задумчиво склонил голову набок. — Понятно. — Он наморщил лоб. — Кажется.
— В прошлый раз отдачей мне оторвало руку, — сообщил Девон куда более жизнерадостно, чем следовало бы в такой ситуации. Мгновение спустя он нахмурился. — Капитан и Лиззи заставили меня прирастить ее обратно.
— Да, вот такие мы вредные, — сухо бросила Лиззи.
— А я хотел проверить, отрастет ли она сама, — проворчал Девон. — Мизинец-то отрос.
— Да, и меня до сих пор передергивает от мысли, что ты это проделал! — Воскликнула Лиззи.
Девон пожал плечами. — Как поживаешь, Поппи? Когда сможем испытать что-нибудь из этого? Как дела в приюте? — Он принялся изучать другие предметы на полке, болтая и совершенно не смущаясь отсутствием ответа.
— Знаешь, в этой поездке мы видели много интересного. Я припас для тебя печенье Гретхен, но, к несчастью, его отобрала фея подземелья. Глупая фея подземелья.
Девон продолжал делать вид, будто капкана на его пальце не существует.
Со стороны Поппи донеслось шипение – она как раз заканчивала работу. Отложив инструмент, она повернула голову и посмотрела на Девона.
— Дев! — Голос Поппи был очень тихим и мягким. — Долго не было.
— Во время срочного задания нам пришлось вмешаться в другое срочное дело и заглянуть на Ползучую гору. А после мы обнаружили нечто еще более срочное. — Девон надул щеки. — Хотя, в итоге, кажется, всё свелось к тому самому первому срочному делу.
Он широко ухмыльнулся. — В общем, я набрался историй, которые можно рассказать детям. Я даже защищал честь принцессы на рыцарском турнире!
Взгляд Девона переместился на Терри. — О, и я встретил Терри. — Он указал пальцем. — Терри хороший.
— Приветствую, Поппи, — произнес Терри.
Поппи медленно перевела взгляд на него. Она моргнула, затем дергано отвернулась и снова уселась на место. — …вет, — послышался тихий слог. Поппи вновь взялась за свое устройство.
— Э-э… — Терри не знал, как реагировать.
— Поппи немного стесняется новых людей, — спокойно сказал Девон, пряча левую руку за спину. — Она привыкает к хорошим людям.
Терри взглянул на Лиззи. Та держала ладонь перед собой и слегка покачивала ею из стороны в сторону. Она прошептала:
— Мягко сказано. Запасись терпением.
«Что ж, терпение так терпение».
Терри услышал в голове голос Сэмюэля и улыбнулся. Он решил последовать примеру Девона и просто говорить, невзирая на молчание в ответ.
«Только ты мог выбрать Девона в качестве образца для подражания в общении. Чудик».
— Это рунические начертания? — Спросил Терри. Он видел инструмент в руках Поппи, но тот отличался от тех, что давала ему Бринн.
Последовала тишина.
Терри продолжал изучать инструменты и предметы через мано-зрение.
— Закорючки. — До Терри донеслось едва слышное бормотание Поппи.
Снова раздалось шипение, и над механизмом поднялось маленькое облачко дыма.
— Плохая закорючка.
Терри задался вопросом, были ли все эти инструменты самодельными. Его поразил масштаб проделанной работы, и он подумал, что бы сказала о Поппи тетя Бринн.
Терри почувствовал укол смирения. Он не знал, как относиться к этому чувству. С одной стороны, это была благодарность за то, что он родился в Аркане, и еще большая – за тетю Бринн. С другой стороны…
Терри не был уверен. Он огляделся, рассматривая странную маскировку. Вспомнил шифр, который использовал Элвис. Он ощутил нечто вроде сочувственного негодования за других. Оно смешивалось с уважением к их упрямому упорству.
Окажись Терри в такой же ситуации, взялся бы он за мано-ремесло? За культивацию маны? За заклинания?
«Кто знает…»
Терри вынырнул из своих мыслей, когда Девон вышел из комнаты. Мгновение спустя тот вернулся и положил штуковину обратно на полку.
Лиззи принюхалась. — Почему пахнет кровью? — Она посмотрела в ту сторону, откуда пришел Девон. — Что ты натворил?! — И она выскочила из комнаты.
— Что ты ищешь, Поппи? — Спросил Девон.
Поппи крутила головой из стороны в сторону, явно что-то разыскивая.
— Мано-кристалл, — последовал тихий шепот.
Девон огляделся. — Не вижу ни одного. Терри, что скажет твоя мано-чувствительность?
— Поблизости нет, — Терри покачал головой. — Но у меня есть с собой. Какой размер нужен? Маленький осколок подойдет?
Затылок Поппи качнулся в робком кивке. Она протянула руку через плечо, не оборачиваясь.
Терри достал кусочек, оставшийся еще со времен работы в шахте, и вложил его в ладонь Поппи.
— …сибо.
— Девон, Бездны ради! — Донесся вопль Лиззи. — Почему в мусорном ведре палец?! — Она вихрем влетела обратно.
«Крч-пуфф!» – грохот эхом разнесся по подвалу. В мано-зрении Терри увидел, как густая сеть шипящих линий маны вырвалась из устройства, которое Поппи направила на стену перед собой.
— Гав! — Пушок сорвался с места и пулей вылетел из комнаты вверх по лестнице.
За этим последовал шум и топот. Элвис, разминувшись с Пушком, поспешно вбежал в комнату.
— Что случилось?! — Элвис был в панике. — Сестренка, ты в порядке?! Нужны целебные бальзамы? Есть раны? Мне бежать за целителем? Ой, постой, Лиззи же целитель. Лиззи, спасай Поппи!
Поппи обернулась с совершенно невозмутимым видом. Она подняла устройство и моргнула. — Работает.
Элвис взял себя в руки и шумно выдохнул. — Это… — Он медленно вдохнул. — Замечательно. — Его улыбка была кривой. — Мы же говорили об этом, Поппи. Никаких испытаний в доме. Наша маскировка хороша, но не настолько. Соседи у нас терпеливые, но не до такой степени. Их терпение заканчивается там, где начинается подрыв квартала. И самое главное – не испытывай на себе! Не калечься!
Элвис вздохнул, обводя комнату взглядом. — Где ты вообще нашла мано-кристалл? Я думал, что спрятал их все.
«Ой-ой».
Поппи моргнула и снова отвернулась. Она пробормотала:
— Терри хороший.
— Понятно. — Элвис механически перевел взгляд на Терри. — Еще один проблемный тип.
«Протестую! Невиновен!»
«Скажи же что-нибудь!»
«Девон плохо на тебя влияет… Защищайся!»
Терри оцепенел. Он несколько раз открыл и закрыл рот, но ни единого слова не сорвалось с его губ.
— Прости, Элвис, — сказала Лиззи, прижимая ладонь ко лбу. — Я отвлеклась и вышла из комнаты на секунду.
— Что это было? — Спросил Терри. Любопытство взяло верх. — Похоже на разряд.
«С легким привкусом взрыва. А стена здесь покрепче, чем в комнате Лори».
— Закорючка, — пробормотала Поппи. — Фокус.
«Словно основа для мано-рефрактора?»
Глаза Терри расширились.
«Но мана осталась безаспектной…»
— А с аспектными мано-ядрами это сработает? — Спросил Терри.
Элвис уставился на него. — Определенно проблемный! Никаких визитов без присмотра. Присваиваю тебе категорию «Дев».
«Брось это гиблое дело».
— Должна признать, это впечатляет, Поппи, — сказала Лиззи, медленно качая головой при виде всех этих приспособлений. — У тебя дар. Пожалуй, такой, который лучше никогда не использовать, но все же дар.
Сверху донеслись голоса.
— Почему Пушок выбежал из дома Поппи?
— Ты уверен, что он выбежал, а потом забежал обратно?
— Где Элвис?
— Как думаете, он будет против, если мы возьмем игрушки?
— Воровать нельзя. Капитан сказала, воровать – плохо.
— А я думал, это Дев сказал.
— Дев сказал, что Капитан так сказала.
— Пушок!
— Можно нам войти?
— Элвис предупреждал, чтобы мы сами не заходили.
— Но Пушок же…
Голоса продолжали галдеть.
— Кажется, твоя армия приспешников прибыла, Дев, — со смехом сказал Элвис. — Пойду-ка я наверх, пока мою лавку не разнесли.
Поппи поднялась с пола и встала за спиной Девона. Тот подождал ее, и они последовали за Элвисом.
Лиззи и Терри замыкали шествие.
— Пушок! — Выходи, Пушок! — Сюда, Пушок! — Детские голоса звенели один за другим.
— Гав! — Пушок нарезал круги вокруг Девона и Поппи.
— ДЕВ! — Дев вернулся! — Дети радостно закричали.
— Привет, Поппи!
Поппи выглянула из-за спины Девона и коротко махнула рукой.
Затем она сменила укрытие, спрятавшись в лавке рядом с Элвисом. Она опустилась на колени. Над прилавком виднелись лишь макушка и пальцы, пока она украдкой поглядывала на возбужденную детвору. Ее уши заметно подергивались.
К этому моменту дети уже вовсю тянули Девона в разные стороны и висли на нем.
— Полегче, мелюзга! — Сказала Лиззи. — Вы так Девона на части разорвете. Он сегодня и так потерял больше конечностей, чем положено. — Она бросила на Девона укоризненный взгляд.
— А-а! Это та колючая тетенька! — Крикнула одна из девочек и спряталась за рослого мальчишку.
Лиззи хмуро посмотрела на Девона. — Беру свои слова назад. Рвите его.
Девон же так и сиял от счастья. — Я загляну к вам завтра.
— И Поппи тоже? — Спросила другая девочка.
Поппи снова помахала из своего укрытия.
Девон кивнул. — А сегодня мне еще нужно показать город Терри. Ах да, знакомьтесь – это Терри. — Он указал на спутника. — Терри хороший.
«Опять он за свое. На этот раз надо быть осторожнее. Никаких подарков направо и налево».
Терри нерешительно помахал рукой.
— Терри умеет летать, — сообщил Девон. — Ну, или что-то в этом роде. А еще он может помочь другим удержаться в воздухе.
— О-о-о! — Сияющие глаза уставились на Терри.
«Никаких. Подарков. Направо. И налево!»
К ним подошла Мегуми. — Приветствую всех.
— Капитан! — Дети вытянулись по струнке и почтительно отсалютовали.
Мегуми фыркнула и, посмеиваясь, покачала головой. — Вольно, обезьянки. — Она оглядела их по очереди. — Надеюсь, вы вели себя прилично в наше отсутствие. Я еще уточню в приюте.
— Нашла координатора? — Спросила Лиззи.
— К сожалению, нет. Похоже, заместитель должен быть где-то в поселении, но на месте никого не оказалось. Я оставила знак, чтобы он сам меня нашел.
…***
… Лиззи и Девон встретились с Терри и Мегуми.
— Я нашла его в приюте, — сказала Лиззи, указывая большим пальцем на Девона. — Он опять сцепился с трущобными детьми.
— Вовсе нет, — возразил Девон.
— Да, сцепился.
— Нет, не сцепился.
Мегуми надула щеки и ждала, пока эти двое придут к какому-то выводу.
— Я видела тебя! — Лиззи в изнеможении покачала головой.
— Да будет тебе известно, «бл-бл-бл»… — Девон высунул язык и выдохнул, заставляя губы вибрировать. — …это не спор.
— Им сколько? По девять лет? — Лиззи воздела руки к небу. — Честное слово.
— Даже в девять лет «бл-бл-бл» – это не спор.
— Они дети. А ты должен быть взрослым.
Девон прищурился, глядя на Лиззи, и выпятил губы. Затем он красноречиво парировал, высунув язык:
— Бл-бл-бл.
Терри не выдержал и расхохотался, глядя на лицо Лиззи.
Когда спор – если это был он – утих, группа продолжила путь по улицам Поселения Чара. Лиззи и Мегуми обсуждали планы на день.
— Эй, Маленький Капитан и Старая Лизбет, мы здесь! — Женский голос донесся до них с обочины.
Терри увидел, как лицо Мегуми застыло на полуслове. После она, казалось, приложила неимоверные усилия, чтобы сохранить бесстрастное выражение.
— Ох… — Лиззи, напротив, даже не пыталась скрыть досаду.
Лиззи и Мегуми пошли первыми.
Девон не обратил внимания на крик, а Терри не видел, кто это их звал. Они просто пошли следом.
— Варника. — Мегуми кивнула.
— Знаешь, Варника, мы и так шли к тебе. Если бы ты подождала пару секунд, тебе не пришлось бы орать на всю Империю. — Лиззи сердито посмотрела на нарушительницу спокойствия.
Терри не знал, куда девать глаза, и на этот раз не из-за неловкой атмосферы. Просто эта Варника была, мягко говоря, недоодета – в буквальном смысле. На ней почти не было одежды, если не считать нескольких пластин чешуйчатой брони.
Чтобы не показаться грубым, Терри отвел взгляд в сторону… и заметил, что Девон его деликатности не разделяет. Напротив, тот в открытую пялился на грудь Варники.
— Тьфу. — Лиззи заметила взгляд Девона боковым зрением и нахмурилась. Мегуми мастерски сохраняла маску безразличия.
— Нравится то, что видишь, красавчик? — Кокетливо спросила Варника, подмигнув Девону.
Девон никак не отреагировал. Секунды тикали, а он продолжал молча смотреть.
— Обещаю, они не убегут, — хихикнула Варника.
Девон по-прежнему не реагировал.
— Знаешь… — начала было Варника.
Девон перевел взгляд на Лиззи. — Я не понимаю эту броню.
Терри был уверен, что услышал сдавленный смешок. Это не могла быть Лиззи – она стояла с разинутым ртом. Мегуми тоже казалась маловероятным кандидатом, ведь ее лицо оставалось неподвижным.
Девон повернулся к Терри. — Она зачарована или типа того? Там есть слой маны? — Он указал на грудь Варники. — Ты чувствуешь?
Он снова посмотрел на Варнику и склонил голову. Внезапно его лицо озарила догадка. — Или у тебя просто очень высокая регенерация, как у меня?
Но почти сразу Девон снова наморщил лоб. Что-то всё равно не сходилось.
Варника глянула на Лиззи, потом на Девона. К ней вернулась игривая улыбка. — Зачем прятать лучшее, если по мне всё равно никто не попадает?
— Но тогда какой смысл в этих чешуйках? — Девон ткнул пальцем. — В эти места прилетает? Они выглядят довольно… трясучими. Они болтаются, и поэтому в них попадают?
На этот раз Терри не сомневался: фыркнули со стороны Мегуми. Впрочем, лицо Капитана ничего не выдало.
У Варники дернулась бровь. — У тебя какие-то проблемы?
— А? — Девон задумался. — Надеюсь, что нет. Я не люблю проблемы.
— Ты издеваешься надо мной? — Варника свирепо уставилась на него.
— Чего? С чего бы мне это делать? Я тебя почти не знаю. — Девон повернулся к Лиззи. — Я не понимаю этого человека.
— Ах ты…
— Варника, я полагаю, у тебя есть дело поважнее, которое ты хотела обсудить, — вмешалась Капитан.
— А? Да, точно. Несколько дней назад Малу пришлось уехать из поселения. Скоро он должен вернуться. Он просил вас подождать, чтобы обсудить кое-что лично.
— Спасибо, Варника.
Варника еще раз взглянула на Лиззи. Затем бросила недовольный взгляд на Девона и удалилась.
— Какая странная особа, — пробормотал Девон с озадаченным видом.
Лиззи похлопала его по плечу.
Мегуми прыснула и смахнула слезинку. Глубоко вздохнув, она сказала:
— Пойдемте, найдем Терри постоялый двор и перекусим. Я угощаю.
…***
…— Так, Девон, когда вы с Поппи уже начнете встречаться? — Спросила Лиззи.
— Мы и так постоянно встречаемся. — Девон наклонил голову. — Ходим в приют. Выгуливаем Пушка. Проверяем ее новые идеи.
Мегуми подперла голову ладонью, с интересом наблюдая за беседой.
— Я не об этом. — Лиззи поджала губы. — Тебе разве не нравится Поппи?
— Конечно, нравится. Поппи – замечательный человек. Как и Капитан. — Девон кивнул в сторону Мегуми. — И Терри. — Еще один кивок. — И Элвис, и Гретхен… — Девон перевел взгляд на Лиззи.
— …
— И ты тоже хороший человек, Лиззи. — Девон погрозил ей указательным пальцем. — Когда никого не тычешь ножом.
Терри пришлось подавить смешок.
Лиззи сузила глаза, но решила не заводиться. — Я имела в виду – остепениться. Начать, наконец, нормальную жизнь.
— А я думал, я уже. — Девон нахмурился и посмотрел по сторонам. — По мне, так всё вполне нормально.
— Очень на это надеюсь, — с усмешкой вставила Мегуми. — Не хотелось бы проигрывать в сравнении с башней культа смерти.
— К тому же, я не могу просто так остепениться, — заявил Девон. — Это совершенно не вписывается в мои планы.
Это заявление привлекло всеобщее внимание.
— У тебя есть «планы»? — Скептически переспросила Лиззи.
— Разумеется, — ответил Девон. — Пока что я буду сопровождать тебя и Капитана, чтобы вы обе не влипли в неприятности.
— А разве не ты обычно их притягиваешь? — Уточнила Мегуми.
— Именно. — Девон приосанился. — Так вам двоим их меньше достанется.
— Звучит логично, — ухмыльнулся Терри.
— Я так полагаю, когда Капитан решит уйти на покой, вы обе уже будете старыми и морщинистыми, — продолжал Девон. — Вы, дамы, наверняка переедете в уютный домик, где Капитан будет чистить свою коллекцию мечей, а ты – копить свою дурацкую глиняную посуду.
— Я не буду морщинистой! — Рявкнула Лиззи.
— Будешь-будешь, — небрежно бросил Девон. — Вся в морщинах и дряблая. Я такое уже видел. — Он пустился в воспоминания. — И ростом пониже станешь. Женщины почему-то сильнее усыхают.
Девон нахмурился и снова глянул на Лиззи. — Может, будешь звать меня Эвелин или как-то так.
Лиззи насупилась. — Ты сейчас леди Рамсворт описал, да?
Девон сохранил каменное лицо.
— И где же во всем этом твое место? — Спросила Мегуми.
— Кто-то же должен стоять на стреме и следить, чтобы деревенские не беспокоили двух морщинистых старушек.
— А зачем деревенским их беспокоить? — Поинтересовался Терри.
— Элвис говорил, что деревенские частенько ходят с факелами и вилами, если находят злую ведьму.
— И с чего бы им верить, что там живет злая ведьма? — Лиззи прищурилась, предчувствуя недоброе.
Девон пожал плечами. — Я так мыслю, если пойдут слухи о дряблой старухе, которая тычет во всех ножом, реакция будет схожей. Лучше перестраховаться.
Лиззи испепелила его взглядом. — И откуда, позволь спросить, возьмутся такие слухи?!
— Мне дозволено защищать людей, но лгать ради тебя я не стану, Лиззи. Капитан сказала, что врать – нехорошо.
— Ах ты…
— А мне нравится, — вставила Мегуми с теплой улыбкой. — Звучит как отличная старость.
Гнев Лиззи тут же испарился.
— Но еще ты будешь отвечать за то, чтобы в саду не было вредителей, — добавила Мегуми, обращаясь к Девону. — А если захочешь собственную хижину для гостей, придется строить ее самому.
Девон нахмурился. — Крыша точно будет протекать. Элвис и Поппи заворчат. — Он посмотрел на Лиззи. — Придется одолжить у тебя пару горшков, чтобы воду собирать.
— Хмпф.
Мегуми побарабанила пальцами по столу, о чем-то раздумывая. Наконец она посмотрела на Девона. — Помимо визита в приют, завтра нам нужно выделить время на пополнение запасов. Для тебя это в первую очередь означает сменную одежду.
— Вот. — Мегуми протянула Девону несколько банкнот в валах, валюте Тива. — Думаю, сам справишься. Можешь снова заглянуть в ту лавку подержанных вещей.
— Терри, это тебе. — Мегуми вручила валы и ему. — Я включила отчет о твоем вкладе в сообщение руководству Стражей. Денежную часть награды могу выдать уже сейчас. Однако, чтобы официально занести твое участие в миссии в карту Стража, тебе придется зайти в ближайший аванпост.
Мегуми сделала паузу, глядя Терри прямо в глаза. — Надеюсь, ты не будешь так же безалаберно относиться к своему жалованью, как Девон.
— Нам всё равно стоит проводить его до рынка, — поддразнила Лиззи. — Терри едва успел прибыть в поселение, как уже стал соучастником попытки его взорвать.
«Протестую! Невиновен!»
Терри криво усмехнулся.
Мегуми вскинула бровь. — Я вообще хочу это знать?
— Нет, — отрезала Лиззи.
…***
…
http://tl.rulate.ru/book/176608/15533631
Готово: