Готовый перевод Invincible One Word / Непобедимый словом: Глава 11: Судьба приходит как случайность (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Немного» оказалось вовсе не «немного».

Солнце успело подняться высоко, прежде чем лошади замедлили бег. Стоило миновать пологий горный склон, как в лицо ударил прохладный речной бриз.

Перед глазами открылся широкий простор: бескрайнее озеро и длинная река.

Чжин Саок с первого взгляда узнал эти места. Он бывал здесь прежде.

«Это уезд Данган».

Если направиться отсюда на юго-запад, то можно выйти к горам Муданшань, а если следовать вдоль реки — к крепости Янъян и Фаньчэну.

«Получается, мы проскакали почти две сотни ли? С ума сойти».

— Ну вот, скоро корабль отчаливает. Потерпи еще немного.

Услышав про корабль, Чжин Саок удивленно воскликнул:

— Когда вы успели подготовить судно?

— Не я его готовил. Раз в три дня до Учана ходит судно, оно отправляется сегодня в час Змеи. Я просто подгадал время. Даже если за поместьем следят, они и не догадаются, что мы так быстро переместились. Пойдем. Если поспешим, успеем съесть по миске лапши.

Лапша была божественной.

Горячий бульон и лапша буквально проваливались в горло. Внимание окружающих на мгновение задержалось на них, но Чжин Саок не обратил на это внимания.

— Еще одну миску!

Чжин Саок крикнул это, но начальник охраны Чжэн уже поднялся со своего места.

— Поесть можно будет и на корабле. Идем.

Чжин Саок на мгновение замешкался, но последовал за ним. По пути Чжэн оставил лошадей в одном из постоялых дворов, сунув в руку помощнику кузнеца несколько монет.

Заметив любопытство в глазах Чжин Саока, начальник охраны с улыбкой пояснил:

— Когда странствуешь по Канхо, часто приходится оставлять лошадей и садиться на корабль. Мы здесь знакомы, поэтому они присмотрят за ними несколько дней, пока кто-нибудь из эскортного бюро не заберет их.

— А, понятно.

— Но нельзя оставлять их где попало. Это возможно только там, где за долгие годы сотрудничества установилось взаимное доверие. Поторопись, корабль вот-вот отчалит.

И действительно, у пристани уезда Данган пассажирское судно уже готовилось убрать сходни.

Когда начальник охраны Чжэн с улыбкой подошел ближе, мужчина средних лет, стоявший у сходней, недовольно поморщился.

— Ого. Тот, кто, по слухам, помер в прошлом году, до сих пор жив. Ты призрак или человек?

— Вернулся, потому что обидно было бы оставлять тебя и уходить на тот свет одному.

— Чтобы забрать меня, трех мер вина будет маловато.

— На пути проблем нет?

— Ребята из Речного Альянса беснуются. С чего вдруг семья Ли из Хубэй решила с ними схлестнуться?

— А что с пассажирским судном?

— Кто посмеет посягнуть на наш корабль? Поднимайся смело. Даже люди Альянса наше судно не трогают.

— Четверо. До Учана. Два ляна, верно? Если остались свободные каюты второго класса, дай нам одну.

— С каютой — три ляна.

Начальник охраны Чжэн бросил ему два ляна и одну монету.

— Тут два ляна и одна монета. Лишняя монета — тебе на выпивку.

— Ха, ладно. По случаю твоего возвращения из ада на этот раз прощаю. Поднимайтесь. Спросишь каюту у Маленького Демона.

— Маленький Демон уже заведует каютами?

— Родственник владельца судна, как-никак.

— Ха-ха. Вот оно что. То-то он вечно задирал нос. Ну, удачи.

Поднимаясь на борт вслед за начальником охраны, Чжин Саок обдумывал их разговор. Из этой короткой беседы он почерпнул несколько важных сведений.

Похоже, семья Ли из Хубэй и Речной Альянс Янцзы начали открытую войну.

«Если бы я отправился с воинами охраны поместья, мы могли бы ввязаться в нежелательный конфликт. Вот почему отец нанял эскорт».

Оказавшись на корабле, Чжин Саок под руководством Маленького Демона вошел в небольшую каюту. Места в ней было ровно столько, чтобы четверо могли лечь рядом.

Как только дверь закрылась, начальник охраны Чжэн предложил Чжин Саоку место в самом углу.

— Сначала поспи. Дорога была долгой и утомительной.

Чжин Саок не стал отказываться и лег. Стоило ему закрыть глаза, как сознание тут же покинуло его.

Путь на корабле до Учана проходил без особых трудностей, если не считать тесноты в каюте и неудобств с туалетом.

На каждой пристани, где останавливалось судно, поднимались и спускались торговцы едой, а свежий речной бриз делал погоду идеальной для путешествия.

Больше всего радовало чувство освобождения от дел клана, которое дарило легкость телу и духу.

— Завтра прибудем в Учан, отдохнем день в трактире, затем сядем на пассажирское судно, идущее вниз по Янцзы до уезда Дунлю. Оттуда еще пять дней пути верхом — и мы в префектуре Хойчжоу.

— Путь неблизкий.

— Но благодаря водному пути доберемся с комфортом.

— Жизнь в скитаниях по Канхо... — начал было Чжин Саок.

— Тсс!

Начальник охраны Чжэн зажал ему рот. В тот же миг двое других охранников положили руки на рукояти своих сабель.

Чжэн приложил ухо к двери каюты, прислушиваясь к тому, что происходит снаружи. Вскоре даже Чжин Саок услышал крики, ругань и звон сталкивающегося оружия.

Чжин Саок сглотнул слюну и посмотрел на Чжэна. Тот подал знак сохранять спокойствие.

— Похоже на частный поединок. Главное — не ввязываться, так что пока ждем.

Спустя некоторое время шум внезапно стих.

— Все закончилось? — прошептал Чжин Саок, на что Чжэн поднял руку, приказывая молчать.

Затем начальник охраны указал на одного из охранников.

Тот осторожно приоткрыл дверь и вышел наружу. Вскоре он вернулся и доложил:

— Какой-то мастер усмирил обоих смутьянов на палубе. Сейчас они стоят на коленях, но, похоже, у них есть сообщники. Думаю, нам лучше не выходить.

Начальник охраны Чжэн добавил:

— Совать нос в чужие дела — дурная затея. Скоро Учан, побудем в каюте до прибытия. Большинство пассажиров там сойдет, тогда и мы выйдем без проблем. И запомни, племянник: когда будем сходить на берег или проходить мимо, не смотри на этих двоих. Они сейчас в ярости, а такие люди готовы развязать драку из-за одного лишь взгляда.

— Я понял.

Чжин Саок сидел в душной каюте, прикрыв глаза. Он подумывал заняться развитием Техники небесного покаяния и закона души, но из-за качки и присутствия троих спутников решил оставить эту затею.

«Хойские купцы позвали меня, чтобы найти виновного, применившего Яд, разрывающий сердце, и отомстить. В этом нет ничего сложного. Но мне нужно как-то воспользоваться этим шансом и получить право на эксклюзивную продажу их товаров в Хэбэе или хотя бы в радиусе трехсот ли. Как ни крути, у меня на руках мало козырей».

Когда его отец в прошлом году не смог получить право на эксклюзивную торговлю, он интересовался причинами. Хойские купцы тогда ответили прямо.

Влияние и связи клана Чжин были на должном уровне, но капитал и сеть лавок оставляли желать лучшего.

Сейчас денег было еще меньше, чем в прошлом году, а сеть лавок осталась прежней.

«Конечно, у нас есть общий враг, и я заслужил их признательность, прислав дядю и мастера дхармы Могу... Но этого мало. Они прежде всего торговцы. А для долгосрочного сотрудничества нужна взаимная выгода. Но мне нечего предложить».

Чем ближе был Хойчжоу, тем тяжелее становились думы Чжин Саока.

Корабль прибыл в Учан. Толпы людей хлынули на берег, и Чжин Саок последовал за начальником охраны Чжэном.

Ему хотелось хоть мельком взглянуть на тех двоих на палубе, но он заставил себя отвести глаза. Как и советовал Чжэн, не стоило навлекать на себя лишние неприятности.

«Что же это за мастер, который заставил их так смиренно стоять на коленях? И любопытно, почему он их просто оставил там. Надо будет спросить об этом Чжэна позже».

Пристань Учана была огромной и шумной. Сотни судов сновали туда-сюда, люди и повозки смешивались в сплошной поток.

Несмотря на суматоху, люди и грузы беспрестанно двигались.

Чжин Саок шел следом за Чжэном, а двое охранников оберегали его с флангов, не давая толпе оттеснить его.

Похоже, они привыкли к подобному, их движения были естественными и слаженными.

Чжэн вошел в один из постоялых дворов неподалеку от пристани. Видимо, и это место было ему знакомо, так как слуга тут же проводил их в две комнаты.

Старая и обшарпанная комната была обставлена скромно: кровать да стол.

— Мы с племянником займем эту комнату, а вы двое — соседнюю, — распорядился Чжэн, и охранники, поклонившись, удалились.

Оказавшись внутри, Чжэн сказал:

— Ложитесь на кровать. Мне привычнее на полу.

— Нет, что вы... Кровать широкая, места хватит.

— Спать порознь безопаснее с точки зрения защиты.

Чжин Саок не знал, так ли это на самом деле, но решил уважить слова опытного воина.

— А можно ли здесь помыться?

— Я скажу слуге. За горячую воду придется доплатить отдельно, пяти монет будет достаточно. Давать больше не стоит.

— Хорошо. Это путешествие кажется мне то спокойным, то совершенно безумным.

— Если бы не то происшествие, мы могли бы двигаться свободнее, но в Канхо может случиться что угодно, поэтому осторожность — наш лучший союзник.

— Я тоже так думаю. Для начала хотелось бы перекусить. Давайте поедим все вместе.

— В Канхо лучше привыкать обедать порознь. Охранники сами о себе позаботятся.

— Все для меня в новинку. Кстати, те двое на корабле... Почему мастер просто оставил их и ушел?

— Потому что это Канхо.

— Хм.

— Тому мастеру просто не понравилось, что муримцы машут мечами среди мирных жителей. Вот он их и проучил. Наверняка сейчас они уже рубят друг друга где-нибудь в безлюдном месте.

— Вот как. Значит, даже обладая силой, они не стремятся остановить кровопролитие.

— Это люди, которые живут мечом. Одной лишь силой их не остановить.

— Как же тогда примирить их? Если нужно договориться, что делать?

— До начала драки — возможно, но после того, как пролилась кровь, примирение или переговоры почти невозможны. Для этого нужно быть сильнее или хотя бы на одном уровне с ними. И постоянно поддерживать это превосходство.

— Как все сложно.

— Поэтому, когда обнажают меч, первым делом кричат: «Вырвать с корнем!». Нужно полностью уничтожить противника, чтобы потом спать спокойно.

— Но я слышал истории о тех, кто странствует по миру, следуя лишь велению сердца...

— Это либо величайшие мастера, либо те, кому недолго осталось жить. За последние десять лет тех, кто прославился злодеяниями и до сих пор жив, можно пересчитать по пальцам одной руки.

— А, вы про тех, кого называют «Восемь демонов» и «Семь святых»? Я слышал о них.

Начальник охраны Чжэн на мгновение задумался, как лучше объяснить иерархию сил в Канхо.

Иногда под этими именами подразумевали конкретных личностей, а иногда — глав сект Пути Демона. К тому же, ими список великих мастеров не ограничивался. Рассказ об этом мог затянуться на целый день.

Поэтому Чжэн ответил просто:

— Даже таким силачам, как они, не под силу в одиночку покорить весь мир.

— Я с детства слышал об их дурной славе, неужели это правда?

— В Поднебесной есть мастера и посильнее Восьми демонов и Семи святых.

— Неужели?

— Раньше их называли Десятью демонами и Восемью святыми. Двое из них погибли от одного удара Святого Меча, а еще один встретил свою смерть, попав в засаду Секты Железа и Крови.

Чжин Саок широко раскрыл глаза. Он слышал и про Святого Меча, и про Секту Железа и Крови.

Особенно имя Святого Меча — оно было у него на слуху с самых малых лет.

Таинственный мастер, стоящий выше всех в мире, достигший небесных высот.

— Святой Меча действительно существует?

— Я тоже слышал лишь слухи и никогда его не видел, но кто еще, кроме него, мог сразить двоих из Десяти демонов и Восьми святых одним ударом?

— Я слышал и о Секте Железа и Крови, но истории разнятся. Кто-то говорит, что они ушли на покой, убив главу сатанинской секты, другие — что они были уничтожены объединенными силами Пути Демона, которые опасались их мощи. Вы знаете, что произошло на самом деле?

— Секта Железа и Крови действительно исчезла в одночасье. Давление со стороны Пути Демона было велико. Но, судя по тому, что приспешники демонов еще долго разыскивали их, вряд ли они были полностью истреблены.

Чжин Саок кивнул.

— Ваши слова меня успокоили. Я был еще ребенком, но очень расстроился, когда услышал об их гибели. Ха-ха-ха.

В этот момент снаружи послышался голос слуги:

— Господин, вода для ванны готова!

Чжин Саок поднялся и вышел из комнаты.

Увидев улыбающегося слугу, он вложил в его руку пять монет. Тот указал на дальнюю дверь.

— Можете помыться в той комнате.

Чжин Саок, разминая плечи, направился к указанной двери. Но стоило ему потянуться к ручке, как путь ему преградил окровавленный тесак.

http://tl.rulate.ru/book/176552/15514856

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода