«Он мне не по зубам!»
Отразив всего один удар, Чхон Соак почувствовал, как по всей его руке разлилось онемение.
И всё же он не мог остановиться.
В тот миг, когда он отступит, люди позади него окажутся в смертельной опасности — эта мысль не давала ему покоя.
Это было место, которое впервые за долгое время подарило ему чувство принадлежности.
Мокхён доверился ему и принял здесь, и он не мог позволить всему так нелепо погибнуть.
Чхон Соак никогда не пренебрегал тренировками и верил, что сейчас он стал намного сильнее, чем во время Турнира боевых искусств на Турнире Дракона и Феникса.
Честно говоря, он полагал, что не проиграет, столкнись он даже с главами отрядов Конвойного бюро Кончхан, и даже перед лицом главного сопровождающего не преклонит колено так просто.
Но сейчас, стоя перед этим человеком в маске, он ощущал невыразимое бессилие.
Эта сила была несравнима с тем противником в маске, которого он встретил в Хуашане.
Сначала их взгляды на мгновение встретились.
Казалось, тот человек решил, что Чхон Соак не стоит долгого внимания.
Он явно не собирался сражаться с ним с самого начала, а лишь хотел проверить обстановку в медицинской резиденции и пройти мимо, но внезапное появление Чхон Соака спутало ему карты.
Он взмахнул мечом, словно отмахиваясь от назойливого насекомого, и Чхон Соак поднял свое дао, чтобы заблокировать удар.
Так началась эта битва.
Когда два клинка столкнулись с оглушительным звоном, высекая искры, сам воздух пришел в движение.
Порыв ветра растрепал их волосы и полы одежд, а вокруг на несколько чжанов взметнулась пыль.
Человек в маске, не скрывая раздражения, впился взглядом в Чхон Соака.
От этого столкновения оба одновременно отступили.
Но если враг сдвинулся лишь на пару шагов, то Чхон Соака отбросило на несколько чжанов.
Разница в уровне внутренней энергии и мастерстве была огромной.
Чхон Соак и сам это прекрасно понимал.
Тот человек посмотрел на него, как на букашку, и уже собирался уходить.
Он думал, что Чхон Соак сам всё осознал и прекратит бой без лишних слов.
Однако Чхон Соак, даже сплюнув кровь, снова бросился вперед, преграждая ему путь.
— Ха!
Человек в маске не понимал, зачем Чхон Соак это делает.
Он ведь не дурак.
Неужели он не понимает, что это не его уровень?
Противник решил, что не стоит больше церемониться.
Глядя на Чхон Соака, он начал обдумывать, какой прием применить.
В следующее мгновение его меч задвигался с невероятной скоростью, создавая бесчисленные тени.
Чхон Соак понимал: упустит хоть одну — и всё кончено. Он отчаянно замахнулся своим дао.
На миг в его сердце закрался страх — сможет ли он? Но мысль о том, что он обязан это сделать, заставила его глаза вспыхнуть решимостью, и он принял удар.
Даже если это невозможно, он должен справиться.
Утвердившись в этой мысли, он отбросил все сомнения.
У него просто не было времени на праздные раздумья.
Часть ударов, обрушившихся на него подобно молнии, он всё же пропустил — на его теле появлялись порезы, брызгала кровь.
Но Чхон Соак сумел отразить большую часть атак.
В глазах человека в маске промелькнуло удивление.
Он и представить не мог, что здесь, сражаясь с таким ничтожеством, ему придется показать столько мастерства.
Он уже давно должен был вернуться.
Оставив остальное подчиненным, он должен был уже быть далеко отсюда.
Однако этот человек вцепился в него с невероятным упорством.
Он постарался скрыть свое замешательство.
«Я просто расслабился».
«Это произошло лишь потому, что я не выложился на полную».
Успокаивая себя этим, он отступил и полоснул Чхон Соака взглядом.
Раз тот так жаждет смерти, он не прочь его убить.
Человек в маске намеренно увеличил дистанцию.
Чхон Соак чувствовал, что это не предвещает ничего хорошего, но не понимал, что противник замышляет.
Внезапно человек в маске взмыл в воздух и устремился вперед вместе со своим мечом.
— ...!
Чхон Соак, не в силах вымолвить ни слова, поднял свое дао.
Осознав, что враг твердо решил прикончить его на месте, Чхон Соак до предела разогнал свою внутреннюю энергию.
И тогда он наконец понял, что задумал противник.
Единство меча и человека.
Он несколько раз видел, как нечто подобное демонстрировал его учитель.
Кажется, лишь однажды ему удалось это отразить.
«Я должен выстоять».
Другого выхода не было.
Он не мог проиграть.
Он не имел права пасть.
Когда Чхон Соак с этой мыслью взмахнул дао, на губах человека в маске промелькнула усмешка.
Казалось, он был уверен, что всё кончено.
Но внезапно Чхон Соак, стоявший на месте, рванулся вперед.
Скорость была такой, какой человек в маске никак не ожидал.
Он полагал, что за время боя полностью изучил возможности Чхон Соака, но этот стремительный, подобный вспышке молнии выпад заставил его потерять равновесие.
В этот миг замешательства прямо в воздухе Чхон Соак уже оказался перед самым его лицом.
И нанес удар ладонью в плечо человека в маске.
Ошеломленный чередой неожиданных событий, тот пропустил атаку.
Он и вообразить не мог, что в медицинской резиденции Чхонён какой-то маленькой деревушки найдется такой мастер.
В тот момент человек в маске осознал правду.
Этот парень не был силен с самого начала — он становился сильнее с каждой секундой прямо здесь, на поле боя.
Противник словно очнулся.
Поняв, что больше нельзя сдерживаться, он вложил в удар восемь частей своего уровня внутренней силы.
Чхон Соак тоже понимал, что может не пережить следующую атаку, и собирался влить все остатки внутренней энергии в свое дао.
[Юный герой Чхон.]
Именно в этот момент послышалась техника передачи голоса.
Это был Я Сольчжин.
Чхон Соак не стал его искать глазами, а сосредоточился на словах.
[Оставь это на меня и немедленно отправляйся в Конвойное бюро Кончхан! Даже если придет главный сопровождающий, боюсь, этих людей не остановить. Там должен быть почтовый голубь, попроси их отправить его на гору Чеун. Если Глава школы и младший соученик Мокхён не придут, все в медицинской резиденции погибнут. Торопись! Глава и Мокхён должны прибыть!]
Чхон Соак понял, что он должен сделать.
Человек в маске заметил резкую перемену в поведении противника и, догадавшись, что тот слушает чьи-то наставления, попытался его остановить.
Однако Чхон Соак, собрав все силы, бросился прочь от него.
Враг не собирался так просто его отпускать.
Но не успел он сделать и пары шагов, как дорогу ему преградили.
— Теперь твой противник — я.
Я Сольчжин, вставший перед человеком в маске, выкрикнул эти слова.
— А ты еще кто такой?
Человек в маске тихо вздохнул.
Его раздражало то, что какие-то ничтожества без конца появляются и мешают ему.
Но Я Сольчжин ничего не ответил.
У него не было таланта подавлять врага словами.
Он думал о том, что противник наверняка заметил, как дрожит всё его тело.
Он был напуган до смерти.
И всё же он не мог сбежать, потому что знал: если он не удержит этот рубеж, следующими будут те, кто ему дорог.
Я Сольчжин выдохнул и, глядя на врага, поднял меч.
Человек в маске был поражен.
Перед ним стоял странный юнец.
Казалось, он не знает даже основ боя и весь дрожит от страха.
Как такой человек вообще осмелился встать у него на пути?
— Если так хочешь умереть, я исполню твое желание. Это нетрудно. Скоро я отправлю вслед за тобой целую толпу спутников, так что на том свете тебе не будет скучно.
Человек в маске взмахнул мечом, намереваясь покончить с этим раз и навсегда.
Во время его стремительного вращения вокруг него возникли десятки призрачных мечей.
Я Сольчжин понимал: ни одну из этих теней нельзя выпускать из виду.
Осознавая всю опасность своего положения, он даже пожалел себя, ведь бежать было некуда.
«Нужно продержаться совсем немного. Тогда придут Глава школы и Мокхён. И, возможно, чьи-то жизни будут спасены. Так что держись. Держись во что бы то ни стало. Сначала продержись секунду, потом десять. Даже если не выйдет десять, продержись хотя бы пять — за это время еще хоть один человек успеет спастись».
Его мысли становились всё проще.
И желания тоже.
Просто продержаться.
С этой единственной мыслью он преградил путь человеку в маске.
Тот больше не выглядел раздраженным.
Он понял, как поступить с этим упрямцем.
Такие твердолобые люди осознают всю тщетность своих действий только тогда, когда их дыхание обрывается.
Значит, нужно просто лишить его жизни.
С этой мыслью он заполнил воздух бесчисленными призрачными мечами.
Словно вышитые на небесах, тени клинков одновременно устремились к Я Сольчжину.
Возможно, сам Я Сольчжин и не обладал выдающимся мастерством, но он долгое время наблюдал за Мокхёном — настоящим трудоголиком и гением боевых искусств.
Люди не зря ценили опыт и насмотренность.
Сколько воинов сочли бы за великую честь увидеть хоть один прием мастера, сколько из них жаждали бы такой возможности!
А Я Сольчжин наблюдал за этим подле Мокхёна так часто, что это начало ему надоедать.
Кое-что он пытался повторить, но бросил, когда не вышло, а другие приемы упорно оттачивал сам.
Рядом с такими монстрами, как Ё Унгён и Тан Мокхён, Я Сольчжин мог казаться лентяем, но на самом деле он не заслуживал такой оценки.
У него было мало шансов спуститься с гор или сразиться с сильными противниками, поэтому он не осознавал свой истинный уровень, но он явно не был тем, кого можно одолеть легко.
Кто бы что ни говорил, он был третьим человеком в школе Чеунпа.
А первый и второй мастера этой школы не сильно уступили бы даже в рейтинге всего Мурима Праведных сил.
Человек в маске ахнул, увидев, как пущенные им призрачные мечи бесследно исчезают, сталкиваясь с клинком Я Сольчжина.
Он смотрел на него с таким изумлением, будто у него глаза на лоб лезли.
Как такое возможно?
В бою с Чхон Соаком он действительно не выкладывался на полную.
Если бы подобное случилось тогда, он бы не так удивился.
Но Я Сольчжин, совершив этот невероятный подвиг, не чувствовал восторга.
Всё, что он сделал — это выжил.
Он и до этого момента был жив.
Так что ничего особенного не произошло.
Так считал Я Сольчжин.
Единственное, что его немного радовало, — это то, что он всё еще стоит на ногах и сможет подождать их еще немного.
«Скорее приходи, Мокхён. Твоему сасуку страшно до смерти».
Едва держась на дрожащих ногах, Я Сольчжин с этими мыслями вновь поднял меч.
При виде этого разъяренный человек в маске тоже взялся за оружие.
Его одежды и волосы взметнулись вверх.
Глаза противника вспыхнули алым огнем — на этот раз он был полон решимости сразить того, кто стоял перед ним.
http://tl.rulate.ru/book/176406/15469484
Готово: