— В каком смысле? — спросил братец Сонён, интересуясь, что именно я собираюсь предложить руководству.
Я объяснил ему, как именно стоит подать отчет.
— Я сделаю так, чтобы читателям не терпелось узнать, что будет во втором томе, который еще не опубликован. И точно так же заставлю их ждать выхода третьего тома. Так что не стоит беспокоиться о большом объеме онлайн-публикации. Кроме того, даже после выхода бумажной книги на платформе «Букджоа» останется двадцать глав.
Сказав, что в открытом доступе будет минимум пятьдесят глав, я перешел к третьему пункту контракта, который требовал корректировки.
Я настаивал на том, что даже после публикации в печати две трети первого тома должны оставаться доступными для чтения онлайн.
Видимо, раньше им не доводилось встречать таких авторов. В голосе Хон Сонёна послышалось явное замешательство.
— Вы... вы хотите оставить главы в открытом доступе и не удалять их после объявления о выходе книги?
— Да.
После моего ответа Хон Сонён на мгновение задумался, но вскоре до него дошла суть моего плана.
— Это тоже часть вашей стратегии? Заставить их хотеть продолжения, чтобы они в итоге купили книгу?
Он мгновенно уловил то, о чем я говорил ранее. Он понял истинное намерение моего желания оставить двадцать глав после публикации.
Я ответил с довольной улыбкой:
— Именно так.
— Хм, послушав ваши объяснения, Писатель Ли Джунгён, я и сам нахожу этот метод весьма неплохим. Но мне все равно нужно обсудить это с начальством.
— Да, пожалуйста, постарайтесь.
— Это все ваши пожелания, Ли Джунгён?
— Да, этого достаточно.
— Тогда я кладу трубку и иду докладывать.
Казалось, я озвучил все условия, которые хотел изменить или добавить в контракт. Но тут я вспомнил еще об одной детали.
— Ах, подождите минутку!
Хон Сонён удивился моему внезапному возгласу.
— Да?
— Есть еще кое-что.
— Что именно?
— Я хочу, чтобы о принятом решении мне сообщил не вы, господин Хон, а кто-то из вашего руководства.
Это было самым важным, а я чуть не забыл. Едва не упустил такой момент.
Хон Сонён, услышав, что я хочу получить ответ от кого-то выше него по рангу, обеспокоенно спросил:
— В таком случае вам может позвонить начальник отдела Ян.
На данный момент над помощником менеджера Хон Сонёном стояли три человека: начальник отдела Ян Гёнчхоль, начальник департамента Чан Дочхоль и Директор Ким Дусик.
Было очевидно: если отчет будет представлен этим троим и кто-то из них должен будет мне позвонить, это будет Ян Гёнчхоль. Вероятности, что Ким Дусик снизойдет до звонка ради того, чтобы заполучить меня, не было никакой.
Я хорошо знал Директора Ким Дусика — он из тех, кто любит хвастаться своим хорошим отношением к авторам за выпивкой, но сам никогда не станет звонить первым. Значит, остаются Чан Дочхоль и Ян Гёнчхоль. Чан Дочхоль не захочет лебезить перед мальчишкой и переложит это на Яна.
Поэтому Хон Сонён и предположил, что звонить будет Ян Гёнчхоль, и, зная о наших натянутых отношениях, заранее выразил беспокойство. Однако именно этого я и добивался.
До самого конца разговора я настаивал, чтобы звонил не он сам, а кто-то из руководства.
— Ничего страшного. Поскольку эти условия затрагивают привычные устои издательства, мне было бы спокойнее услышать решение от вышестоящего лица.
— Хорошо. Я доложу, и как только будет результат, мы свяжемся с вами.
— Договорились.
На этом мой разговор с Хон Сонёном закончился. Теперь оставалось только ждать звонка, продолжая работу над рукописью «Драконьего рыцаря».
Едва я собрался дописать главу, как телефон завибрировал.
Дззз-дззз.
На экране высветился знакомый номер. Это был он — начальник отдела Ян Гёнчхоль.
Видимо, Хон Сонён закончил доклад, и по результатам совещания звонить поручили Яну.
— Алло?
Принимая вызов, я сразу включил запись разговора. Настало время создать для Ян Гёнчхоля позорное воспоминание на всю жизнь.
— Значит, он требует внести такие правки в контракт?
Этот вопрос Ким Дусик задал Хон Сонёну, который вошел в кабинет руководства, чтобы передать условия Писателя Ли Джунгёна. Хон Сонён кивнул.
— Да.
Ян Гёнчхоль, наблюдавший за этим разговором, проворчал:
— Ха! Мал еще, а уже так борзеет. Совсем жизни не знает.
Ким Дусик тут же осадил его:
— Начальник Ян, прикуси язык.
— А, есть.
Когда Директор приказывает — нужно подчиняться. Ян Гёнчхоль тут же замолчал. И на то были веские причины.
Заставив Яна замолкнуть, Ким Дусик перевел взгляд на Чан Дочхоля.
— Ну что, начальник Чан?
— Да, Директор.
— Что думаешь об этом?
Чан Дочхоль высказал свое мнение о требованиях Ли Джунгёна.
— Первое условие насчет трех лет после завершения — не проблема. К тому времени книга уже выжмет из себя все возможные продажи.
— Допустим. Но этот Ли Джунгён, он ведь новичок?
— Да, новичок.
— И новичок ставит условия по тиражу первого издания?
— Разве не очевидно, что это из-за его юности? Пацан помешан на деньгах. Только посмотрите, как он разбрасывался нашими условиями контракта направо и налево — сразу понятно, что он за фрукт, — снова влез Ян Гёнчхоль, не в силах сдержать неприязнь, несмотря на приказ молчать.
Ким Дусик недовольно повел бровью.
— Я сказал: молчать, начальник Ян. Не забыл еще, что если бы вы мне не наврали с самого начала, мы бы заполучили его тиражом в шесть-семь тысяч, а теперь приходится давать восемь? Еще раз вякнешь — пожалеешь.
— П-простите.
В этом и крылась причина недовольства Директора. Ему подали лживый отчет об условиях, предложенных Ли Джунгёну. Об этом Ким Дусик узнал совершенно случайно во время посиделок с главами других издательств, когда хвастался, что «забронировал» талантливого новичка. Там-то и выяснилось, какие условия издательство «Синий лес» предложило Ли Джунгёну на самом деле.
Сначала он вызвал Чан Дочхоля и устроил ему разнос. Тот ловко выкрутился, заявив, что получил такие данные от Ян Гёнчхоля. А Ян, не будь дураком, попытался свалить всё на Хон Сонёна.
Но Ким Дусик был не глуп. Он знал, как ответственно работает Хон Сонён. В итоге Ян Гёнчхоль получил по шапке еще и за попытку подставить подчиненного. Ким Дусик до сих пор не остыл, и всё в поведении Яна его раздражало.
— Какая разница, молодой он или старый? Кто платит тебе зарплату? Писатели! А ты пытаешься строить из себя невесть что и играть с автором, только потому что он якобы наглый?
Ян Гёнчхоль под гневным взглядом Директора плотно сжал губы. Что бы он сейчас ни сказал, это только ухудшит ситуацию.
— Я еще не забыл твое вранье, так что сиди и не отсвечивай.
— Есть...
— Начальник Чан.
— Слушаю, Директор.
— Печатайте восемь тысяч первого тиража.
У Чан Дочхоля глаза на лоб полезли от такого распоряжения.
— Что? Но это же новичок! Если мы сразу бахнем восемь тысяч, убытки могут быть огромными!
Обычно издательства, даже обещая высокий тираж в контракте, печатали меньше, чтобы не тратиться на склады и логистику. Сначала выпускали пробную партию, смотрели, как продаются первые тома, и только если спрос был хорошим, допечатывали остальное. Обычно экономили тысячу-две от заявленного объема.
— И что? Упустим автора? — спросил Ким Дусик.
— Но... если мы напечатаем шесть тысяч, он ведь и не узнает? Если только кто-то из сотрудников не сольет ему данные заказа на печать.
— Уверен, что не попаднешься?
— Ну, если вы прикажете, Директор, я сделаю всё в лучшем виде.
На самом деле он был уверен. Автору практически невозможно проверить реальный объем тиража. Чан Дочхоль и раньше проворачивал такие махинации за спиной Директора.
Но Ким Дусик решил переложить ответственность.
— Ладно. Но учти: если вскроется — отвечать будешь ты лично.
Это меняло дело. Чан Дочхоль заметно занервничал.
— Д-директор?
— Я предложил напечатать всё сразу. Ты предложил снизить до шести тысяч. Значит, тебе и нести ответственность.
В такой ситуации Чан Дочхоль уже не рискнул бы мухлевать. Обычно Ким Дусик не вникал в детали, но к роману «Император Локи» он проявлял повышенное внимание.
— Понял. Напечатаем восемь тысяч.
В итоге было решено выполнить требование Ли Джунгёна в полном объеме.
— Пф, ответственности он боится... Ладно, со вторым условием закончили. Что там третье?
Хон Сонён снова озвучил пункт о сохранении части текста на платформе.
— Он говорит, что так продажи бумажной версии будут только выше.
— Да делайте, как хочет. Это ведь не весь текст до конца, а только часть первого тома. Убытков не будет.
— Значит, принимаем все условия Писателя Ли Джунгёна?
— Да. Звоните ему прямо сейчас и договаривайтесь о встрече для подписания.
Тут Хон Сонён вспомнил о последней просьбе автора.
— Ах, Директор!
— Что еще?
— Писатель Ли Джунгён просил, чтобы о результатах совещания ему сообщил не я, а кто-то из вас троих.
При этих словах Ким Дусик и Чан Дочхоль синхронно посмотрели на Ян Гёнчхоля. Тот вздрогнул и изобразил на лице скорбную мину.
— Я-я?..
Ким Дусик добавил финальное предупреждение:
— Начальник Ян, делай что сказано! И веди себя вежливо. Если из-за твоего гонора он сорвется и не подпишет контракт — забудь об отпуске и готовься к вычету из зарплаты.
— Д-директор!.. — простонал Ян.
— Видимо, совещание по моим пунктам завершено? — произнес я, отвечая на звонок Ян Гёнчхоля.
Интересно, приняли ли они мои требования?
— Да, наше издательство «Синий лес» согласно внести правки в контракт в соответствии с вашими пожеланиями, Писатель Ли Джунгён.
Приняли всё без сучка и задоринки.
— Понятно.
— Тогда на этом всё...
Ян Гёнчхоль хотел поскорее закончить разговор, сообщив сухие факты. Но не тут-то было. Я ведь специально включил запись для его позора. Я тут же окликнул его:
— Постойте, начальник Ян.
— Да? — отозвался он.
— Вам больше нечего мне сказать?
— В-в смысле?..
По его растерянному голосу было ясно: он прекрасно понимает, чего я жду. Я продолжил тоном «глубоко раненой души»:
— О, неужели вы уже забыли? Ваше поведение на нашей встрече нанесло мне глубокую душевную травму.
— Это... ну...
Извинения давались ему с огромным трудом. Что ж, пора доставать козырь.
— Рана настолько глубока, что мне, пожалуй, будет сложно заставить себя поставить подпись на этом контракте.
Ультиматум: либо извинения, либо никакой сделки. Против этого оружия Ян Гёнчхоль был бессилен.
— ...Прошу прощения.
Его голос дрожал. Я буквально видел, как он там трясется от ярости и унижения. Усмехнувшись, я ответил:
— Вот и славно. Несмотря на то что по контракту «Заказчиком» являюсь я, не стоит относиться ко мне так пренебрежительно. В конце концов, автор и редактор должны сосуществовать в гармонии, верно?
— Да... Извините. Подобного больше не повторится.
Этот заносчивый мусор, начальник Ян, официально и вежливо передо мной извинился. Что может быть лучшим компроматом? По голосу было слышно, что он едва не кусает губы от злости. Я был крайне удовлетворен.
— Хе-хе, хорошо. Финальный вариант контракта я проверю через своего куратора, Хон Сонёна.
— Понял. Я передам помощнику менеджера Хону, чтобы он связался с вами.
— Да, удачи в работе.
— Творческих успехов, Писатель.
Звонок завершился. С коварной ухмылкой я включил воспроизведение записи.
«— Да... Извините. Подобного больше не повторится».
В будущем Ян Гёнчхоль, набравшись опыта, будет везде трепаться о том, что редактор всегда стоит выше автора. И эта запись станет моим любимым средством поставить его на место. Я невольно рассмеялся.
— Хе-хе, представляю, как ему сейчас тошно.
http://tl.rulate.ru/book/176293/15438316
Готово: